– Очень надеюсь. Не желаю иметь в главных подозреваемых друга комиссара. – Мистер Флетчер пощупал брюки на коленях и сел в кресло напротив Дэйзи. – Леди Джозефина?
– Господи! Она переживала, да, но у нее слишком добрая душа – и слишком пышное тело – для размахивания топором на льду.
– Мисс Фенеллу Петри мы тоже можем исключить из числа подозреваемых, так?
– Видимо. Конечно. Она еще дитя. Лорд Стивен не проявлял к ней ни малейшего интереса. – Дэйзи польстило это емкое «мы» и явное доверие старшего инспектора к ее суждениям. Тем не менее она с ужасом ждала продолжения разговора. – Значит, остаются только лорд и леди Вентуотер.
– Прежде чем перейти к ним, позвольте вернуться немного назад. Вы сказали – или намекнули, – что лорду Беддоу нравился лорд Стивен, что у леди Марджори была причина для ревности и что леди Джозефина переживала.
– У вас очень хорошая память. – Дэйзи попробовала оттянуть неизбежное.
– Профессиональная. – Мистер Флетчер замолчал. Взгляд серых глаз под густыми бровями вновь стал цепким, словно детектив почувствовал сопротивление собеседницы. – Не могли бы вы пояснить?
Дэйзи набрала в грудь побольше воздуха и тяжело выдохнула.
– Джеймсу лорд Стивен не нравился, Джеймс его использовал – против мачехи. Хотел ее скомпрометировать и всячески способствовал лорду Стивену. Причем без всякой на то необходимости, доложу я вам. Лорд Стивен по собственному желанию очень настойчиво ухаживал за графиней и вовсе не нуждался в поощрениях со стороны Джеймса.
– Хотите сказать, лорд Стивен мечтал соблазнить леди Вентуотер? Верится с трудом!
– Выглядело все именно так. Она примерно моего возраста и очень красива, между прочим.
– Неудивительно, что леди Марджори ревновала. А леди Джозефина переживала, как бы ее невестка не… э-э… не уступила обольстителю?
– Да.
– Вам это казалось вероятным?
Дэйзи нерешительно молчала. Если ответить «да», это усилит подозрения против лорда Вентуотера и выставит Аннабель в постыдном свете. «Нет» потребует объяснений, которые припишут Аннабель отсутствующий пока мотив и намекнут на нечто позорное в ее прошлом.
Детектив не отрывал от Дэйзи глаз. Она вновь вздохнула. Единственный выход – сказать правду.
– Леди Вентуотер ненавидела лорда Стивена и боялась его. Если бы она и уступила, то исключительно из страха.
– Похоже на шантаж, – задумчиво кивнул мистер Флетчер. – Так же, как и приглашение Уилфреда Беддоу. Весьма неприятная личность этот лорд Стивен Аствик.
– Настоящая подлая свинья, Уилфред прав.
– Выходит, у леди Вентуотер был мотив, и у ее мужа тоже. Ну вот, теперь мой главный подозреваемый – граф!.. Мне предстоит сообщить лорду Вентуотеру, что я хочу допросить не только его домочадцев, но и его самого.
Не дослужиться ему до суперинтенданта, понял Алек. И уже не важно, что он так безоглядно доверился мисс Дэлримпл. Ее честные голубые глаза взывали об откровенности, и Алеку – после двух бессонных ночей – не хватало сил сопротивляться. Впрочем, причины доверять у него были: если бы она не обратила внимание на отметины на льду, то смерть Аствика списали бы на несчастный случай.
И все же…
– Для образца благоразумия я слишком разговорчив. Если вы передадите кому-нибудь мои слова, мне сильно не поздоровится.
– Будто я собираюсь! – возмущенно воскликнула мисс Дэлримпл. – Про фотографии я никому не сказала. Я понимаю, что полицейские дела разглашать нельзя. – Она неожиданно хихикнула. – Хотя по вашей разговорчивости я бы об этом и правда ни за что не догадалась. Вы не первый, на меня часто так реагируют, – успокоила детектива достопочтенная мисс. – Очень странно.
– Хочу попросить вас еще об одной услуге, – решился Алек. – Вы случаем не умеете стенографировать?
– Наверное, умею. То есть я даже работала стенографисткой, но сидеть целый день в конторе было настоящим мученьем.
– Значит, вы все позабыли?
– Не совсем. Я стенографирую для себя, когда собираю материал для статей, хотя и не скорописью Питмана. Вряд ли кто-нибудь другой может прочитать мои каракули. Я могу – если успеваю расшифровать записи раньше, чем забуду их смысл.
– Рискну, – рассмеялся Алек. – Это лучше, чем ничего. Я хочу опросить людей, пока они думают, будто я верю в несчастный случай. Но мои сотрудники еще не прибыли, поэтому записи делать некому.
– Их буду делать я? – Мисс Дэлримпл была изумлена и взволнована, ее глаза сверкали.
– В высшей степени необычно, – признал Алек. – Я ехал на несчастный случай, поэтому не был готов к серьезному расследованию. Во втором деле – том, которое и привело меня в Гэмпшир, – тоже фигурируют влиятельные особы. Нам не хватает людей, но работать-то надо!
– Я помогу, если никто не станет возражать.
– Благодарю вас, мисс Дэлримпл. Я прослежу, чтобы вам заплатили за работу, в том числе и за фотографии.
Даже если платить придется ему самому.
– Отлично! Пошлю за… нет, лучше схожу за блокнотом лично. Не хочу, чтобы Мэйбл рылась в моих бумагах.
Мисс Дэлримпл чуть ли не вприпрыжку покинула салон. Алек позвонил, явился лакей.
– Передайте, пожалуйста, лорду Вентуотеру, что я хочу поговорить с ним наедине, – попросил Алек.
– Его светлость занят, у него встреча с управляющим в конторе, – надменно отозвался лакей.
Алек одарил незадачливого слугу взглядом, от которого подчиненные всегда вытягивались по стойке «смирно», а жулики дрожали от страха.
– Дорогу вам подсказывать не надо?
– Нет, сэр. Сию минуту.
В ожидании ответа от графа инспектор стал обдумывать дальнейшие действия. Хватит ли ему аргументов для того, чтобы настоять на опросе членов семьи? А если в вежливой просьбе будет отказано?
Алек пробежал глазами записи. Толщина и крепость льда, его недостающий кусок (или куски), отсутствие расходящихся трещин, странные отметины по краю дыры… Глянув на фотографии, Алек вновь восхитился не только способностями мисс Дэлримпл, но и ее проницательностью.
Мысли ушли в сторону. Стало быть, мисс Дэлримпл работает ради денег, пусть и делает это охотно. Поначалу Алек решил, что она просто развлекается – как леди Анджела Форбс, открывшая перед войной цветочный магазин возле Портман-сквер. Алек патрулировал там после университета. Ясно ведь, что достопочтенная мисс, дочь барона или виконта, не должна нуждаться в средствах! Или она лишена поддержки семьи? Вряд ли, мисс Дэлримпл не похожа на бунтарку, скандалистку или бесстыдницу, которую могут отвергнуть родственники.
Алек потряс головой, потер усталые глаза. Дела мисс Дэлримпл его не касаются. А вот за курительную трубку он бы отдал сейчас что угодно!
Вернулся лакей.
– Его светлость примет вас в конторе. Прошу следовать за мной.
Контора поместья представляла собой небольшую комнату, загроможденную книгами счетов, монографиями о выращивании крупного рогатого скота, серебряными кубками свиноматок-победительниц и прочими атрибутами деловой жизни поместья. Сидевший за столом лорд Вентуотер кивком отпустил управляющего.
– Ваше расследование, видимо, завершено, старший инспектор, – любезно произнес хозяин, однако сесть гостю не предложил.
Аристократ старой закалки, решил Алек. К своим обязанностям граф относится ответственно, а привилегии воспринимает как должное. Его сын и наследник во многом похож на отца. Однако мир изменился, и в нынешних условиях лорд Беддоу уже не столь уверен в собственной привилегированности – поэтому усердно ее выпячивает. Возможно, именно неуверенность и породила в Джеймсе Беддоу подспудное недовольство. Уважение, которым с рождения окружен граф, его наследнику предстоит завоевывать. Нелегкая задача.
– К сожалению, нет, сэр, – ответил Алек. – Как выяснилось, расследование необходимо продолжить. Я прошу у вас разрешения задать несколько вопросов вашим домочадцам, гостям и вам самому.
– Как! – Граф окинул его ледяным взглядом. – Я не дам подобного разрешения.
– Боюсь, я вынужден настаивать, сэр. Если желаете, я могу по телефону доложить ситуацию комиссару Скотленд-Ярда и попросить его объяснить все вам.
– Полагаю, у вас есть уважительные причины для столь немыслимого требования?
– Конечно, сэр. – Неужели Алек стал бы рисковать карьерой из-за ерунды? Однако излагать эти причины он готов не был и молился, чтобы лорд Вентуотер о них не спросил. – Не стоит и упоминать, что своими вопросами я постараюсь никого не задеть, а все ответы останутся конфиденциальными. – Если только не потребуется огласить их в суде, но об этом лучше промолчать. – Буду очень благодарен вам за содействие, сэр.
Вежливо, но твердо. Если повезет, то сработает.
– Вы и без моего содействия сделаете по-своему, – колко заметил лорд Вентуотер. – Хорошо. Можете сообщить моей семье и слугам, что я велел им с вами сотрудничать. За гостей отвечать не могу. Сейчас я занят, но позже выделю время для допроса.
– Благодарю вас, сэр.
Лучше бы, конечно, допросить графа первым. Однако Алек понимал, что и так легко отделался. Не стоит искушать судьбу.
Он поплутал по бесконечным коридорам и нашел дорогу назад в голубой салон. Из-за открытой двери слышался встревоженный голос. Ага, тот самый брат, который очень настойчиво оберегал от Алека мисс Петри.
– Да что ж такое, Дэйзи, ты тут уже неизвестно сколько! В чем дело?
Достопочтенный Филипп Петри стоял у окна, рядом с диваном, на котором устроилась мисс Дэлримпл. Алек вспомнил, что она знает этого парня всю жизнь. Хотя мисс Дэлримпл и называла его немножко бестолковым, однако говорила о нем с теплым чувством. Он старше ее года на три, ровня ей по положению, к тому же по-своему красив. Они явно на очень короткой ноге.
– Филипп, не бесись ты, ради бога, – посоветовала мисс Дэлримпл. – Помнишь, сэр Хью попросил меня сделать снимки? Они пригодились, только и всего. А теперь мистер Флетчер нанял меня стенографировать – временно, пока не приедет его сержант.
– Нанял тебя? Хам! Законченный наглец!