Смерть в Вентуотер-Корте — страница 12 из 37

– Глупости! С его стороны ужасно благородно предложить мне оплату за то, что я и так согласилась бы делать. Я подумываю написать не избитый роман, а детективную историю. Они сейчас очень популярны.

– Опять твое проклятое борзописание, – прорычал Петри. – Не понимаю, почему ты не возвращаешься…

– А вот и старший инспектор! – перебила его мисс Дэлримпл и радостно улыбнулась вошедшему Алеку.

Похоже, он принес ей благословенную передышку.

– Спасибо, что так быстро пришли, мистер Петри, – без запинки среагировал Алек. – У меня к вам лишь несколько вопросов. Присядем?

Он любезным жестом пригласил молодого человека занять место на небольшом диванчике спиной к Дэйзи. Тут свет из окна будет удачно падать на лицо Петри, а сам он, возможно, забудет, что каждое его слово записывается.

Петри, раскрасневшийся и сконфуженный, сел. Гадает сейчас, наверное, услышал ли полицейский слова «хам» и «наглец».

– Я искал мисс Дэлримпл, – с вызовом сообщил Петри. – Я не знал, что вы хотите меня видеть.

– Обычная формальность.

– А, ну да, ну да. – Обтекаемая фраза, как обычно, сработала: Петри заметно расслабился. – Где я был сегодня с семи до девяти утра и все такое?

– С семи до девяти? – Алек опустился в каминное кресло напротив.

– Ну, я так понимаю, примерно тогда этот бол… э… бедолага провалился под лед? Логично ведь. До семи еще темно, а нашли его в девять с чем-то. Слушайте, вы же не собираетесь снова расспрашивать Фенеллу? Даму такое ужасно расстраивает, знаете ли.

– Не думаю, что у меня будут вопросы к мисс Петри, – сухо заверил его Алек. Все равно ответов от нее не получишь. – Так где же вы были с семи до девяти?

– Попивал старый добрый утренний чай, одевался, искал еду… Вы же знаете, как все заведено, старина… э… старший инспектор.

– Искали еду?

– Я хотел сказать, комнату для завтрака. Я пришел туда минут за десять до того, как Фенелла принесла новость.

– Вы так плохо знаете дом, мистер Петри?

– Не то чтобы совсем плохо, ей-богу. Но и не очень хорошо. Я приехал сюда через два дня после Рождества, составить компанию сестре. Она помолвлена с Беддоу.

– Понятно. То есть вы здесь впервые?

– Именно. Я, конечно, встречаюсь с Беддоу в городе, но мы с ним не особенно дружны.

– С покойным вы тоже были знакомы по городу?

– С Аствиком? Скорее по Сити. Недавно Аствик дал мне один дельный совет.

Как показалось Алеку, в тоне Петри отчетливо прозвучало опасение насчет дельности совета. Если Петри играет роль аристократичного болвана – причем играет убедительно, – он должен бы скрывать свои сомнения. Впрочем, игрой это быть не может. Ведь мисс Дэлримпл знает его всю жизнь.

Задав еще несколько вопросов, Алек отпустил Петри и позвонил в колокольчик. Пока лакей выслушивал распоряжения детектива, Дэйзи просматривала свои записи и время от времени подправляла непонятные закорючки.

– Попросите, пожалуйста, Джеффри Беддоу уделить мне немного времени, – сказал Флетчер лакею.

– Сомневаюсь, что мистер Джеффри уже дома, сэр.

– То есть?

– Мистер Джеффри с утра уехал верхом и телефонировал, что проведет день с другом, сэр.

– Хорошо. Тогда я побеседую с леди Джозефиной.

Лакей исчез.

– Ну как, получается? – Старший инспектор подошел к диванчику у окна.

– Кажется, да, – ответила Дэйзи. – Но почему леди Джо? Я уверена, она не имеет к этому никакого отношения.

– Надеюсь, вы правы. Но раз уж я по чистой случайности начал с мистера Петри, почему бы первым делом не разобраться с наименее подозрительными кандидатами?

– Значит, Филиппа вы не подозреваете? – Дэйзи почувствовала облегчение.

– Он, похоже, не очень хорошо знает дом. Поэтому, чтобы раздобыть топор, мистеру Петри пришлось бы все тут обыскать. Или он приставал бы к слугам со странными вопросами. Если такое было, мы скоро выясним.

– Так вот как вы рассуждаете… Умно.

– Я почему-то не могу представить, чтобы мистер Петри привез топор с собой в чемодане.

Дэйзи рассмеялась:

– Если Филипп привез в чемодане топор, слуги об этом знают, будьте уверены.

– Ох уж эти слуги… Они обсуждают каждый хозяйский чих. Беда в том, что даже при наличии вездесущих слуг алиби не окажется ни у кого.

– Да, лед могли прорубить в любое время: с наступления темноты и до рассвета, – кивнула Дэйзи. – Не понимаю, почему вы хотели узнать только про период с семи до девяти утра?

– Это не я хотел узнать, а мистер Петри хотел мне рассказать, – ответил мистер Флетчер. – Собственно, в результате выяснилось, что он плохо ориентируется в доме, поэтому разговор того стоил. А что скажете о супружеских парах? С ними, полагаю, будет сложнее.

– Я не в курсе, как они проводят ночи, – покраснела Дэйзи. – Однако после ужина лорд Вентуотер почти весь вечер просидел в своем кабинете, Аннабель рано ушла спать, а сэр Хью исчез в курительной. Не знаю, хватило ли бы ему времени сделать прорубь…

– Вы постоянно были в одной комнате с леди Джозефиной?

– Да, примерно с половины восьмого. Стемнело гораздо раньше. – Пока Дэйзи блаженствовала в ванной, на пруду мог побывать любой. – Горничных отпускают в восемь, но до полуночи несколько слуг еще остается в доме. Лорд Стивен заговорил о раннем катании на коньках только после ужина.

– Аствик прожил здесь неделю, а пруд замерз еще дня три назад. Слуги наверняка знали о его привычках, – язвительно заметил детектив. – Раз так, о них мог узнать кто угодно. М-да, никуда мы пока не продвинулись. Вам тут удобно, мисс Дэлримпл? Место хорошее, укромное.

– Потому-то я его и выбрала, – самодовольно кивнула она. – Если бы я все время видела, как кто-то записывает мои слова, я умолкла бы как миленькая. Перед уходом Филипп обо мне и не вспомнил.

Про себя Дэйзи признала, что это ее немного уязвило.

Мистер Флетчер, словно прочитав ее мысли, утешил:

– Ну, мы ведь именно этого и хотели. – Он глянул на наручные часы. – Куда запропастилась леди Джозефина? Знаете, учитывая обстоятельства, странно, что Джеффри уехал.

– Я и не заметила его отсутствия за обедом, – задумчиво протянула Дэйзи. – Он большой, но такой тихий, что на него часто не обращаешь внимания. Джеффри, видимо, ускакал еще до того, как нашли тело.

– Он ведь говорил с кем-то по телефону. Наверняка ему сказали.

– Могли и не сказать: возможно, Джеффри просто передал сообщение прислуге. А если и сказали, он не подумал вернуться, раз к нему это не имеет отношения.

– Верно. Однако Джеффри рано покинул дом, а значит, мог видеть Аствика на пруду или по дороге к нему. Любая крупица информации полезна. Если младший Беддоу вскоре не появится, я попробую связаться с ним по телефону. Кстати, а что слуги? Был ли у кого-нибудь из них зуб на Аствика?

– Не имею ни малейшего понятия. Я только вчера приехала, помните? Могу, если хотите, поговорить с горничной, которую ко мне приставили.

– Сделайте одолжение, разузнайте у нее насчет того, что думают слуги, но не задавайте конкретных вопросов. Их мы оставим сержанту Трингу.

Тут вошла леди Джозефина в сопровождении мужа. Алек мысленно вздохнул и приветствовал их.

– Вы не станете возражать против моего присутствия? – учтиво, но решительно спросил сэр Хью.

– Разумеется, нет, сэр. Мне нужно побеседовать и с вами тоже.

Алек зря беспокоился, что присутствие сэра Хью сделает его супругу немногословной. Слова так и хлынули бурным потоком. Эта пышная дама в необъятном твидовом костюме и роскошных жемчугах оказалась весьма словоохотлива.

– Жутко увлекательно, старший инспектор. То есть дело, конечно, кошмарное, – поспешно добавила она. – Ой, Дэйзи, милая, я тебя и не заметила в том уголке.

– Я тут стенографирую для мистера Флетчера, леди Джозефина, раз уж он прибыл без помощников.

– Ах, какие вы, нынешние девушки, умные!.. Нам сесть сюда, мистер Флетчер? Вы ведь тоже присядете? Целый день задавать вопросы, наверное, очень утомительно. Ну, так-то лучше. – Леди Джозефина лучезарно улыбнулась Алеку. – Итак, чем мы можем помочь?

Он ощутил к сестре графа совершенно непрофессиональную симпатию. Неудивительно, что мисс Дэлримпл отказывается верить в виновность леди Джозефины – хотя дама такой комплекции, наверное, сумела бы прорубить дыру во льду.

– Может, начнете с рассказа о том, что вам известно о лорде Стивене Аствике, мадам?

– Он был законченный наглец! – без обиняков объявила леди Джозефина. – Самым возмутительным образом увивался за моей невесткой. Чего еще ожидать от человека, который не сходит со страниц скандальных газет? Я их, конечно, не читала! Но слышала о его связях со множеством женщин: леди Пербрайт, леди Амелия Гольт, миссис Бассингтон-Коув, Гасси Уарнекер…

– Минуточку! – Три имени были Алеку знакомы. – Мисс Дэлримпл, вы записываете?

– Имена трудные.

– Не могли бы вы их повторить, леди Джозефина, и продолжить рассказ чуть помедленнее?

– Я передаю вам только то, что уже и так есть в «Слухах и сплетнях», – забеспокоилась она.

– Конечно-конечно, мадам. Вы просто экономите мне время и нервы. Все ваши слова останутся конфиденциальными.

Слухи в качестве доказательств не предъявишь, даже если они помогают в расследовании.

Леди Джозефина глянула на сэра Хью, тот кивнул со снисходительной усмешкой – к большому облегчению Алека. Его очень заинтересовали – и озадачили – имена, которые выпалила почтенная матрона. Она припомнила еще пятерых дам, предположительно покоренных Аствиком, и выдохлась.

– Были и другие, мистер Флетчер, но они выскочили у меня из головы.

– Вы мне и так очень помогли, леди Джозефина. Если вдруг вспомните кого-нибудь еще, будьте так добры, запишите их имена. Хочу спросить… Не думаю, что вам известно, но… Возможно, до вас доходили слухи, или вы сами что-то видели. Словом, не было ли у лорда Стивена также привычки… э-э… ухаживать за… э-э… дамами низших сословий?

– Бегал ли он за горничными? Сомневаюсь. Можно сказать, он был в некотором роде разборчив. Хотя это слишком лестная характеристика для мерзавца. Тем не менее в любовницах он ценил определенное воспитание.