– Видимо, она попала в нисходящий поток воздуха или мотор выключился по какой-то причине, – беззаботно вещал рассказчик. – Мы целые сутки не могли их найти. Ужасная история. Тела были разбросаны вокруг по кусочкам – не разобрать, где кто. А вы слышали о лайнере, который разбился над Средиземным морем в прошлый вторник? Я еще подумал, что это произошло примерно в том самом месте, где мы сейчас находимся. Сорок восемь человек на борту и…
Араб Джембе порывисто встал и снова поспешил в конец коридора. Проходя мимо, он бросил на говорящего взгляд, полный ядовитой неприязни. Было ясно, что он также слышал часть разговора, и Дэни вспомнила его давешнее заявление о том, что он «всегда плохо себя чувствует над морем, поскольку, если откажет мотор, все мы упадем: это ужасно!» И в этом что-то есть, подумала она, вглядываясь в беспредельное пустое пространство моря внизу под ними и раздумывая, есть ли в Средиземном море акулы. Она слышала авторитетное заявление, что около побережья Момбасы их полным-полно, и ей пришло в голову, что коль скоро этот напуганный Джембе так близко принял к сердцу судьбу несчастного Блотто Кутса, то уж на последнем участке своего путешествия, когда они покинут Момбасу, ему явно будет гораздо хуже.
Если он такой нервный, подумала Дэни, ему нужно выпить сильное успокоительное! Хотя она не была уверена, что ей и самой не придется к нему прибегнуть.
В синей бесконечности над ними появилась первая бледная звездочка, за ней еще одна и еще, пока, наконец, не стало совсем темно. Спинки кресел были откинуты назад, чтобы было удобней спать, а лампы притушены до слабого синего тления, но ночь не принесла отдыха, – хотя, если судить по могучему храпу, некоторые из пассажиров считали иначе.
В желтых сумерках рассвета они совершили посадку к завтраку в Хартуме, где стюардесса с помощью первого офицера предприняла еще одну безуспешную попытку разбудить мистера Холдена.
– Нам рекомендуется выводить всех из самолета на этих стоянках, – пояснил первый офицер, – но я не вижу, что мы могли бы предпринять с этим пассажиром, разве что вынести его на руках, а потом снова внести. Похоже, что он чертовски прилично поддал. Вот счастливчик! Ну ладно, оставьте его, пусть лежит. Вы летите с ним, мисс… э…?
– Китчелл, – торопливо подсказала Дэни. – Да, я его секретарь.
– Ну и повезло вам! И что вы будете с ним делать, когда мы прилетим в Найроби?
– Понятия не имею, – задумчиво сказала Дэни. – Но к тому времени, он обязательно проснется.
– Я бы не был в этом так уверен, – весело сказал первый офицер и вышел вслед за стюардессой.
Дэни и остальные пассажиры, с довольно утомленным видом и слипающимися глазами, позавтракали, обмениваясь бледными вежливыми улыбками, в то время как над Эфиопией вставало солнце. Сэр Амброуз Ярдли сошел с явным сожалением, и его место занял полный индус. В остальном, однако, список пассажиров остался неизменным, и усталые, зевающие лица казались Дэни такими знакомыми, словно она знала их всех уже несколько лет.
Лэш проснулся вскоре после того, как они снова взлетели. Он посмотрел на Дэни так, будто понятия не имел, кто это такая, и, проинформировав Создателя, что он чувствует себя просто ужасающе, направился в мужской туалет, где, по-видимому, выпил несколько кварт сильно хлорированной воды и, вернувшись на свое место, немедленно снова заснул.
Дэни с опаской разглядывала Африку внизу и не очень задумывалась о ней. Громадное плоское пространство оранжево-коричневого цвета, прерываемое пятнами живой зелени и точечными гроздьями пигмейских ульев, которые она сочла местными краалями. Наконец на горизонте поднялось голубое облачко с двумя ледяными пиками.
– Гора Кения, – сообщил восторженный пассажир, который изучал карту полета. – Скоро мы начнем снижаться на посадку. Мы должны быть в Найроби в одиннадцать, а сейчас, по моим часам, без четверти.
– Просим пассажиров пристегнуть ремни, – проинформировала их стюардесса, и Дэни переключила свое внимание на сложнейшую задачу: как разбудить своего работодателя.
Глава 5
– Оставьте меня в покое, – хрипло бормотал мистер Холден, не открывая глаз.
– Не могу, – сказала Дэни, продолжая его трясти. – Проснитесь! Вам нельзя больше спать. Во всяком случае, не здесь. Через несколько минут мы будем в Найроби.
– Ну и что?
– Мы там выходим, – терпеливо объясняла Дэни. – Этот самолет дальше не полетит. Помните? Вам следует проснуться. Лэш, пожалуйста, просыпайтесь!
– Идите к черту! – невоспитанно пробормотал Лэш.
Дэни зло затрясла его, и Лэш застонал и сделал попытку сесть прямо. С явным усилием он заставил себя открыть глаза, но тут же быстро закрыл их опять.
– Господи! Я чувствую себя просто ужасно!
– Это вы уже говорили и раньше, – отрезала Дэни недружелюбно. – Впрочем, вы так и выглядите.
Лэш опять открыл глаза, на этот раз очень осторожно, и искоса поглядел на нее.
– Я вас знаю? – осведомился он.
«О, Господи, да ведь он это всерьез! – в отчаянии подумала Дэни. – Он серьезно так думает! Он ничего не помнит…» Вспыхнувшая паника готова была охватить ее, однако она поборола приступ.
– Должны знать, – сухо заметила она. – Я ваша новая секретарша.
– Ничего себе! А что случилось с Адой?
– Свинка, – кратко ответила Дэни.
– Так каким образом, ко всем чертям… О, оставим это! Оставим! Я в этом потом разберусь. Господи!… Ну и похмелье же у меня!
Самолет с легким толчком коснулся посадочной полосы, а Лэш схватился за голову и громко застонал.
Позже Дэни никак не могла вспомнить, как она провела следующие полчаса, однако по-настоящему у нее даже не было времени испугаться. Секретарь Тайсона, Найджел Понтинг, не объявлялся, и она кое-как собрала свой багаж вместе с вещами Лэша, провела его через лабиринт официальных процедур, протащила через таможню и засунула в такси. Ее паспорт – вернее, паспорт Ады Китчелл – удостоился лишь поверхностного взгляда, а, оказавшись в такси, Лэш предпринял неимоверные усилия и вспомнил название отеля, где должны были провести ночь пассажиры, зарегистрированные на полет до Занзибара.
– Холден? – спросила служащая отеля, близоруко глядя сквозь пенсне. – Мистер Л. Дж. Холден? О, да. Да, конечно. Мы ждем вас. – Она одарила их приветливой улыбкой, словно их благополучное прибытие могло стать причиной для поздравлений. – Ваши номера зарезервированы. Надеюсь, полет был приятным? Для вас есть сообщение от мистера Понтинга. Ему пришлось пойти к зубному врачу – непредвиденная задержка, и он не смог найти себе замену. Но он позвонит вам позднее и надеется, что вы простите его за то, что он не встретил вас в аэропорту.
– Кто-то теряет, кто-то находит, – кисло заметил Лэш. – Надеюсь, он заработает себе флюс и останется навсегда у дантиста. Меня это устраивает.
– Э… гм… пожалуй, – сказала служащая с неуверенной улыбкой. – Бои отнесут ваш багаж, мадам. Пожалуйста, распишитесь вот здесь, сэр. Вам что-нибудь послать наверх?…
– Черный кофе, – сказал Лэш. – Ведро кофе. И минеральной воды.
– Э… разумеется. Конечно. А другая леди прибудет позже?
– Нет, – отрезал Лэш. – Нет никакой другой леди. Ну где этот номер? Я не могу торчать здесь весь день.
Служащая оставила свой стол на попечение африканского клерка и благосклонно соизволила лично возглавить процессию, пригласив их вначале в гостиную, щедро украшенную цветами. Там также довольно неожиданно оказалась бутылка шампанского в ведерке со льдом и два бокала.
– С наилучшими пожеланиями от администрации отеля, – ласково улыбнулась служащая и удалилась.
– Подождите минутку! – сказала Дэни. – А что со мной?
Однако дверь уже закрылась.
Лэшмер Дж. Холден младший тяжело уселся на софу, опустил голову на руки и всячески демонстрировал полное отсутствие какого-либо интереса к происходящему, а Дэни поглядела на цветы и шампанское и, пораженная неприятной мыслью, пришедшей ей в голову, быстро пересекла комнату и открыла единственную оставшуюся дверь. Она вела в спальню, где было еще больше цветов – в том числе флер д’оранж – и впечатляющая двуспальная кровать.
– Это же номер для новобрачных! – тупо сказала Дэни. – Господи ты Боже мой!…
Она поспешно вернулась в гостиную.
– Вам придется кое-что сделать. Произошла ошибка. Они думают, что мы поженились!
Лэш моргнул и очень внятно сказал:
– Не будете ли вы так любезны не кричать на меня?
– Но ведь это же свадебные апартаменты!
– Правильно. Я их и заказал.
– Что вы сделали?
– Не орите! – раздраженно попросил Лэш.
– Вы намерены сидеть здесь и говорить мне, что… Это ваш тип юмора?
– Юмор! – горько сказал Лэш. – Если вы считаете, что быть брошенным невестой накануне свадьбы из-за какого-то ухмыляющегося, прилизанного, целующего ручки сукина сына, из-за этой гадюки, который… О, уйдите! Будьте хорошей девочкой и уйдите от меня ко всем чертям.
– Эльф! – сказала потрясенная Дэни. – Я совсем забыла. О, Лэш, простите. Я не хотела… Я хочу сказать, что… – Она замолчала, смущенная и виноватая.
– Ладно, я понимаю, – сказал Лэш. – А сейчас, если вы ничего не имеете против того, чтобы удалиться, думаю, что я вполне мог бы немного поспать. Большое спасибо за помощь. До свидания.
Он снова уронил голову в ладони, а Дэни стояла, глядя на него сверху вниз с растущим раздражением, которое вдруг, абсолютно неожиданно, сменилось сильным желанием прижать к груди его измученную болью голову и шептать ему слова сочувствия и нежности. И это человеку, которого она встретила всего сорок восемь часов назад и из-за которого она оказалась в этом невыносимом и, по-видимому, опасном положении, а он не мог даже заставить себя вспомнить, кто она такая!
«Кажется, я теряю голову, – подумала Дэни, в изумлении от самой себя. – И вообще он любит эту женщину, Гордон, и напивается до чертиков, потому что она его бросила. Ему совершенно безразлично, что со мной будет. Все, чего он желает, это избавиться от меня, как можно скорее. Это самовлюбленный эгоист, глупый и испорченный. И к тому же он пьет. И как пьет!»