Смерть заберет нас в один день — страница 30 из 30

Не выпуская из рук телефон, я вздохнул с облегчением.

Послесловие

Перед вами уже третья книга из серии о смерти, и, если честно, она моя любимая.

Главный герой повести, Хикару Сакимото, здорово напоминает меня в юности, и пока я рассказывал его историю, предавался воспоминаниям.

Так же как и он, я с большим трудом общался с девочками, хотя до фобии у меня, конечно, не доходило. Я потел, краснел, у меня заплетался язык. Порой я совершенно не знал, что мне делать с такими же бойкими одноклассницами, как моя героиня, Рина Асами.

Мои мысли были полностью созвучны размышлениям Сакимото, я болел за него и с удовольствием вел нить повествования все дальше и дальше. В прошлых книгах я порой не понимал, что мне писать, и через отдельные эпизоды приходилось прорываться с большими мучениями, но в этот раз протагонист, похожий на меня, избавил меня от многих трудностей.

Так или иначе, я рад, что выпустил уже третий том. Мне тяжело дается прописывать фабулу будущего произведения и понадобилось много времени, чтобы составить ее для второй повести, – я даже думал, что покончу с писательством после дебюта. Однако теперь у меня есть задумки и на четвертую, и на пятую часть, так что, видимо, я еще задержусь на какое-то время в этой профессии.

Но позвольте переменить тему. За время написания этой книги умер очень близкий мне человек. Еще пять лет назад этот человек из-за болезни мозга впал в коматозное состояние и с тех пор не приходил в себя. Он не знал, что я начал писать и даже сделал писательство своей работой.

Именно ему я больше всего хотел дать почитать свои книги и рассказать, что теперь я писатель.

Врачи предупреждали, что сознание к нему уже не вернется, потому для меня этот человек умер все равно что пять лет назад. Я давно морально подготовился, поэтому, когда услышал, что его больше нет, только спокойно кивнул.

И все же я так хотел, чтобы он прочитал мои книги и поделился мнением, что в гроб я вместе с цветами положил один томик. Уверен, он прочитает на небесах. Жаль, что я не услышу его комментариев, но все-таки эта мысль приносит мне утешение.

Надеюсь, однажды мы там встретимся, и я спрошу: «Ну, как тебе?»

Выше я сказал, что эта книга – третья в серии, но на самом деле ее можно читать и первой. Хотя если читать эту книгу, зная контекст предыдущей («Ты тоже видишь смерть»), некоторые сцены обретут особый смысл. Особенно рекомендую прочесть вторую часть тем, кто не до конца понял, почему у этой книги такой финал.


Благодарности

Суэёси-сан (из редколлегии издательства), без ваших точных наставлений и советов я бы пропал!

Вас, Амэмура-сан, я благодарю за то, что вы в очередной раз нарисовали к моей книге прелестную обложку. Не устаю поражаться, как вам удается упаковать в иллюстрацию так много информации о книге.

Огромное спасибо сотрудникам океанариума, который я неоднократно посещал во время работы, они терпеливо отвечали на мои дотошные вопросы.

Я благодарю всех, кто сделал выпуск этой книги возможным, и всех читателей, которые меня поддерживают. Спасибо вам большое.

Возможно, серию ожидает крутой поворот, но надеюсь, вы прочитаете и следующую часть. Буду стараться не покладая рук!

Ао Морита