Смерть заберет с собой осень — страница 27 из 50

– Купи шарф! – Мне уже начало казаться, что вселенная решила надо мной поиздеваться или так тонко намекала, что вместо верёвки и мыла мне может пригодиться именно он. – Ладно-ладно, шучу. – Ивасаки-кун заметил моё унылое выражение лица. – Для кого? Для… девушки?

Немного поразмыслив, я решил его не переубеждать. Всё же стандартные ручки и ключницы совсем не вязались с Юки-куном. Вдруг подойдёт что-то менее… мужское? Так что я неопределённо пожал плечами:

– Ну… Мы не встречаемся, это мой друг.

– Ё-моё, я что, угадал? – Он удивлённо вскинул брови и выглядел до того ошарашенным, словно я признался ему в чём-то постыдном. – Ты прости, Хагивара-кун, просто ты такой тихий, не думал, что у тебя кто-то появился… Э-э-э, что я ляпнул? Не бери в голову, вот, прости, рад за тебя!

Я уже пожалел, что ввёл его в заблуждение, но отступать было поздно.

– А что она любит? – Он похлопал себя по щекам. – Я не хвастаюсь, но придумывать подарки для девушек умею.

– Ну-у… – В голову лезли только китайцы с их поэзией. – Стихи периода Чуньцю, рамен, а больше… А больше я не знаю. – На мгновение я задумался. В голове всплыло обрывочное воспоминание, как Юки-кун разглядывал туманный пейзаж, написанный Кицуко-сан. – Ещё картины и, точно, западную философию! Если цитирует Камю, то это же считается любовью к нему, да?

Ивасаки-кун молча глядел на меня. Меж его бровей прорезалась вертикальная морщинка. Он несколько раз порывался что-то сказать, но каждый раз его что-то останавливало, пока он, наконец, не определился:

– Всегда знал, что ты найдёшь себе умную девушку.

Хоть он и не знал всей правды, я не мог отрицать, что Юки-кун был умнее меня. На его фоне я частенько ощущал себя наивным простачком и нестабильным глупым подростком.

– Выбери какое-нибудь красивое подарочное издание тех же стихов или этого… кого там она цитирует.

– Думал уже об этом, но мне ни одно не нравится, – поморщился я. – К тому же хочу что-то запоминающееся, и если дарить книгу, то только особенную, а с этим сложно.

– Понимаю-понимаю…

Ивасаки-кун расплылся на столе, протяжно вздыхая. Видимо, всё же он был не таким мастером подарков, как заявил всего пару минут назад. По крайней мере, он погрузился в свои мысли, и я, сделав ещё несколько небольших глотков кофе, начал переживать: а не наругают ли его за то, что он отлынивает от работы из-за меня?

– Точно! – Он подскочил на месте, хлопнув себя по лбу. – Хагивара-кун, есть ручка и бумажка?

– Д-да. – Я запнулся и полез в рюкзак. – А что такое?

Протянув их, я с нескрываемым любопытством смотрел, как Ивасаки-кун начертил небольшой прямоугольник. Он был не самым умелым художником, но всё же вскоре я понял, что он пытался набросать абстрактный макет обложки. Под ней он сделал ещё несколько прямоугольников, которые, судя по всему, являлись разворотами.

– Ты можешь создать свой собственный зин[29]. – Он горделиво вскинул подбородок, играя бровями. – Не так затратно по времени, да и по деньгам тоже. К Рождеству уж точно должен успеть.

– Ага-а-а, – выдохнул я, делая вид, что понимаю, о чём он говорит. – Зин, значит…

– Да-да. – Он начал вырисовывать корявые линии на прямоугольниках. – На фон можешь влепить ваши фотки или заказать рисунок у художника… Хотя с этим, конечно, муторно, но у многих есть срочные заказы за дополнительную плату. Короче, сам решишь. А по бокам или в центре, например, напишешь нужные стихи. С типографией и вёрсткой смогу помочь… – Ивасаки-кун выглядел невероятно воодушевленным этой идеей, но на последних словах несколько смутился: – Ну, я договорюсь.

У меня не было слов. Я плохо понимал, что такое «зин», но то, с каким рвением Ивасаки-кун пытался помочь мне – парню, с которым он не был в близких дружеских отношениях, – поражало. В груди разливалось только трепетное чувство искренней и чистой благодарности, а в мыслях прозвучал вопрос: «Всегда ли меня окружали столь отзывчивые люди?».

Ответить я на него не мог, потому что всё это время был слишком занят жалостью к самому себе. Ха.

– Договоришься? – Я придвинулся поближе, потихоньку включаясь в тему. – Не стоит, ты и так уже сильно помог.

– Да брось ты! – Он передразнил меня. – Моя… подруга… – Тут он ненадолго замолчал, словно пытался не сболтнуть лишнего. – В общем, она работает в одной небольшой типографии, и я уверен, что она с радостью вызовется помочь!

Приплетать сюда ещё большее количество людей я не хотел, потому что они и не были обязаны мне помогать: зачем лишний раз нагружать себя работой ради какого-то неизвестного паренька? Мне было совестно уже просто за то, что Ивасаки-кун тратил своё время на разговор со мной, не говоря о столь активных попытках помочь.

– Прав…

Он не дал мне договорить и, вскинув руку, перебил на полуслове:

– Знаешь, прямо сейчас ей позвоню, и договоримся, чтобы не терять время зря.

Заметив, что я хочу в очередной раз возразить, Ивасаки-кун вскочил со своего места и, покрутившись вокруг своей оси, вытащил телефон. Несколько быстрых касаний – и он уже приложил его к уху, попутно отмахиваясь от Хирано-сан, – та сверлила его недовольным взглядом, но при этом не решалась высказать замечание вслух.

– Приветик, Ясуко-тян, не сильно отвлекаю?

Он слегка прикусил нижнюю губу, расплываясь в томной улыбке. Я никогда не был гуру в любовных делах, но эта девушка явно была не просто «подругой». Однако влезать в их дела я не намеривался, это было бы нетактично.

– Да, дело очень срочное! – Он отошёл в сторону, пропуская гостью к соседнему столику. – Моему приятелю нужна помощь, очень срочная помощь… Да… да… с вёрсткой и, может быть, как-нибудь… Ну типа, да, ага… – Он приложил руку к динамику и прошептал уже мне: – Завтра сможешь с ней встретиться?

– К-конечно. – Я отвечал совершенно не думая. – Разумеется, в любое время.

– Да-а, он придёт. – Ивасаки-кун выпрямился, упираясь краем подноса в стол. – Да? Окей, без проблем, я передам ему. Спасибо, Ясуко-тян, выручила! С меня причитается. Давай, пока.

Он сбросил вызов и снова плюхнулся напротив. Глаза его светились от счастья, но он постарался скрыть это за фальшивым кашлем.

– Я скину тебе адрес и время. Она попросила, чтобы ты постарался приготовить хоть что-нибудь, чтобы рассчитать примерный объём и заняться макетом.

– Ивасаки-кун, спасибо.

Не смог удержаться и вскочил на ноги, кланяясь ему. Я не знал, как ещё показать ему ту необъятную благодарность, что разливалась по моим венам. Если бы не он, то мне бы ещё очень долго пришлось возиться с поиском чего-то особенного для Юки-куна. Да и сомневался, что выбрал бы нечто настолько же значимое и индивидуальное, – додуматься до создания бумажной книжки у меня бы не вышло, это я точно знал.

– Хагивара-кун, забей! – Из-за меня Ивасаки-кун тоже растерялся. – Ты сам меня столько раз выручал с английским, что это просто капля в море, ха-ха!

– И всё же, – я шмыгнул носом, – спасибо тебе!

– Вместо этого лучше начни думать, чем заполнишь страницы. – Он продолжал махать рукой, как бы прося меня сесть. Со стороны это несомненно выглядело странно. Обычно персонал кланялся своим клиентам, а не наоборот. – Всё-всё, не смущай меня, а то меня уволят.

– Ну конечно! – Я поправил съехавшие очки, но всё же послушно сел на место. – Скажешь тоже!

Разговор плавно съехал в более мирное и привычное для меня русло – к экзаменам, учёбе и университету в целом. Изредка я поглядывал на часы, отсчитывая время до встречи с Юки-куном, но та произошла чуть раньше положенного.

В какой-то момент я глянул в окно, слушая причитания Ивасаки-куна по поводу какого-то билета по фонетике, и заметил среди множества людей Юки-куна. Тот выходил из книжного неподалёку. На лицо он натянул чёрную маску, а поверх тёплой толстовки надел мешковатую куртку. В одной руке у него был бумажный пакет, а в другой – какая-то книжка. Я не мог разглядеть обложку, но был уверен, что это манга, и втайне надеялся, что он не потерял остатки стыда и не купил ничего с отметкой «для взрослых».

– Прости, Ивасаки-кун, но мне уже пора. – Я начал сгребать вещи со стола в свой рюкзак. – Ещё раз огромное тебе спасибо за помощь!

– Да всё путём! – Он хлопнул меня по плечу и усмехнулся: – Мне самому пора работать, пока Хирано-сан не настучала обо мне менеджеру.

Быстро распрощавшись с ним, я поспешно вышел из кофейни и хвостом прицепился к Юки-куну, держась от него на достаточном расстоянии, чтобы он меня не заметил. Мне было любопытно взглянуть на него в естественной, так сказать, среде обитания. Увидеть его истинное лицо и заодно узнать о нём что-нибудь новенькое: например, он с восторгом всматривался в витрины каких-то косметических магазинов. В один даже умудрился зайти и накупить всяких масок и кремов – не смог разглядеть, что он потащил на кассу, но вышел с ещё одним небольшим пакетом.

Он потянулся к телефону и проверил время. Сразу после начал быстро тыкать по клавишам, и через пару мгновений мой телефон тихонько завибрировал.

Юки-кун: Ты скоро?

Стоило бы написать, что уже давно освободился, но эта игра в шпиона меня излишне раззадорила, и теперь мне было любопытно понаблюдать за ним ещё немного, а затем напугать, подскочив со спины.

Я: Прости, мне ещё надо ненадолго задержаться (ಥ﹏ಥ)

При всём желании у меня бы не вышло увидеть его реакцию. Помимо того, что я был слепым, точно крот, этот пройдоха спрятал половину лица за маской, а сам ещё умудрился повернуться ко мне боком, и не просто боком, а практически затылком. Зато ответ не заставил себя долго ждать и был весьма необычным. Не в духе Юки-куна уж точно.

Юки-кун: (T_T)\(^-^)

Он не был большим любителем смайликов, и я не был уверен, кто из нас кого бил по голове: стоило ли мне начать переживать или это его своеобразный юмор? Я не мог ничего утверждать, поэтому просто молча поплёлся вслед за ним.