Кейн поправил галстук, казалось, застигнутый врасплох этим вопросом.
— Да, и наказанием служит крупный штраф.
— А как насчет материального ущерба?
Чарльз Даймонд поднял голову.
— Не было никакого материально ущерба!
— Ты повредил мою органическую чернику.
Ган втянул воздух.
— О, она дорогая.
— За порчу имущества также взымается штраф, — сказал Кейн. — Сумма варьируется в зависимости от степени ущерба.
— Есть ли какое-нибудь наказание похуже штрафа? — я могла предположить, что Кэмрин с легкостью выкидывает деньги на ветер. Я не была уверен насчет других убийц, но, возможно, угрозы штрафа было недостаточно, чтобы держать их в узде.
— Очевидно, если убийца прольет кровь на территории Фэрхейвена, что приведет к смерти, последствия будут более серьезными, — сказал Кейн.
— Если хочешь знать правила, запроси копию и ознакомься с ними в комфорте дома, а не срывай нам собрание, — проворчал Чарльз.
Я улыбнулась магу.
— И упустить шанс увидеть тебя снова? Никогда.
У него едва получалось сдерживать свою ярость. Чарльз, похоже, страдал от проблем с управлением гнев, что не является отличным качеством для наемного убийцы, если только убийство не служило целью выхода его негативных эмоций.
— Вы слышали нашу гостью, — сказал Кейн, повышая голос, чтобы прекратить шепотки. — Больше никаких вторжений на ее территорию. Я уже предупреждал вас об этом.
Ган поднял руку.
— Согласно моим записям, Чарльз не присутствовал на той встрече.
— Спасибо, секретарь гильдии. — Кейн кивнул. — Обратите внимание — если это повторится, последствия будут серьезными.
— Спасибо, мистер Салливан. — я снова села, и собрание началось. Это оказалось совсем не так увлекательно, как я ожидала. Повестка дня была такой же, как и на любом другом организационном собрании, включая комментарии казначея о распродаже выпечки для сбора средств на новое оружие.
Альфонсо и его жена Джудит готовили львиную долю выручки. Он специализировался на тыквенном хлебе, а она — на имбирных пряниках. Большинство членов гильдии, похоже, были магами, но я заметила, по крайней мере, одного вампира. Оборотней не было, что меня не удивило.
Местная стая «Наконечники стрел» казались сплоченной группой, и я не могла представить, чтобы Уэстон Дэвис одобрил включение одного из своих волков в группу профессиональных убийц. Его этические принципы были слишком прямолинейными и узкими.
Несколько убийств задолжали отчеты по недавно выполненным заказам. Один убийца за три месяца задержал членские взносы. Очевидно, в гильдии любили бумажную волокиту.
После окончания собрания, участники задержались, чтобы выпить еще по стаканчику. Все были расслаблены и общительны — я решила, что это идеальное время, чтобы реализовать вторую причину моего здесь появления.
Убийцы мастерски проникают в труднодоступные места, чтобы застать своих жертв врасплох. С кем бы лучше посоветоваться, как забраться в дом на Торо стрит?
Я присоединилась к группе у бара, в которую входили Альфонсо, Ган, Кэм и еще один незнакомый мне вампир.
— Как тебе понравилось собрание? — спросил Альфонсо.
— На удивление скучно. Я надеялась на большее количество красочных подробностей о вашей работе.
Вампир нахмурился.
— Мы не рубим наших жертв просто так ради забавы. Есть строгие правила.
Я покачала головой.
— Ах, да. Снова таинственные правила.
— Мы никого не убиваем, пока их кандидатура не будет одобрена гильдией, — объяснил Альфонсо.
— Другими словами, вы не можете убить соседа, только потому что вам не нравится громкость его музыки по ночам, — предположила я.
— Мы вообще не можем убивать соседей, — сказал вампир. — Одно из правил.
— Верно. Никаких убийств в Фэрхейвене.
— Мы можем жить здесь в мире, и, в свою очередь, должны делать то же самое для других, — добавил Альфонсо.
— Как вы решаете, кто достаточно плох, чтобы взяться за оружие? — спросила я.
— Больше никаких вопросов, — сказал вампир. — Ты и так узнала слишком много. Я все еще не понимаю, почему Салливан согласился, чтобы ты присоединилась к нам, независимо от того, было это соглашение или нет.
Я подняла руку.
— Вообще, у меня есть еще один вопрос, но не думаю, что он противоречит правилам. Мне нужно попасть в дом с максимальной защитой. Знаете кого-нибудь, кто может с этим помочь?
— Звучит слишком серьезно для одной из карт таро, — сказала Кэмрин.
Гюнтер издал одобрительный звук.
— Все-таки решила вступить в наши ряды?
— Нет, владелец дома уже мертв, но, похоже, защита только укрепилась с его смертью. — в отличие от моей защиты, которая исчезнет после моей смерти.
Кэмрин кивнула.
— Его смерть сработала безотказно. Что внутри дома?
— Это я и хочу узнать, но, чтобы разобраться, мне нужно попасть внутрь, а обычных методов недостаточно.
Взгляд Кэмрин метнулся к Гану.
— Мы знаем одного парня. Если хочешь, я могу ему позвонить. У него только предварительная запись.
— Ты сделаешь это для меня? — последняя услуга, которая она мне оказывала, была по просьбе Кейна.
Кэмрин отхлебнула мартини.
— Кейн, очевидно, хочет остаться с тобой в хороших отношениях, значит, и я тоже.
— Ты всегда делаешь, что хочет Кейн?
— Ты меня неправильно поняла. Я не собираюсь поддерживать тебя, потому что он попросил. Я собираюсь поддерживать, потому что Кейн Салливан — самый умный и страшный демон из всех, кого я знаю, и, если он считает разумным угождать тебе, то я сделаю также.
— Ты слишком много думаешь, — сказала я, прекрасно осознавая, что это ложь. ЕЕ доводы были здравыми и верными, но я бы никогда этого не признала.
— Он в городе, — добавил Ган. — И известен под именем Коллекционер.
Имя могло быть милым и пугающим, в зависимости от предметов в его коллекции.
Кэмрин записала ее номер.
— Я вышлю тебе адрес. И дам знать, когда договорюсь о встрече.
— Спасибо. Я это ценю.
Я вышла из ночного клуба в приподнятом настроении. Моя задумка оказалось такой же продуктивной, как я и задумывала. На моей территории больше не будет убийц, и скоро я получу доступ в дом на Торо стрит. Дела шли на лад.
Глава 5
Моя шея и плечи болели от того, что я смотрела вверх, хотя в данном случае это вызвано установкой новых светильников, а не любованием солнца. Человеческое тело не предназначено для того, чтобы голова была запрокинута назад, а руки подняты вверх в течение длительного времени. Честно говоря, казалось, что оно не предназначено для многих работ, которые требовались дому.
Когда я только переехала, то наняла электрика, чтобы он заменил проводку, но до сих пор не решалась установить светильники. Чтобы видеть ночью, полагалась на голые лампочки, которые, как сообщила мне бабуля Пратт, вредны для моего зрения. Я не была уверена, что мне следует прислушиваться к медицинским советам женщины, которая призналась, что втирала виски в десны своих детей, когда они были младенцами.
— Да будет свет! — я щелкнула выключателем в столовой и подождала. Лампочка моргнула и погасла.
Черт.
Ну, смешить было некуда. Я не планировала использовать эту комнату в ближайшее время. Мне все еще нужно найти обеденный стол и стулья. Дедушка был мастером по обнаружению алмазов в необработанном виде и по переработке или перепрофилированию предметов. В последнее время я была слишком занята, чтобы искать сокровища.
Когда я сделала круговые движения плечами, чтобы ослабить напряжение — кожу начало покалывать. Если перед домом появился убийца, его ждало крайне неприятное приветствие. Я знала, что это не Кэмрин — часом ранее она прислала мне сообщение о Коллекционере. Я встречаюсь с ним в его офисе в восемь часов вечера. это нарушало мои планы на вечер: не взаимодействовать с людьми и ничего не делать, но такова жизнь.
Я вышла на крыльцо, когда Алисия переходила мост. Она радостно помахала мне, и у меня упало сердце. Как бы мне ни хотелось выпроводить ее, я не могла отказать девочке-подростку, зная, что она отчаянно нуждается во внимании взрослых. Я слишком хорошо понимала ее ситуацию, чтобы разочаровывать.
— Здравствуйте, мисс Клей.
— Можешь звать меня Лорелея.
— Могу я посмотреть на ваш дом внутри?
Алисия говорила прямо, надо отдать ей должное.
Но не было и следа Рэя.
— Конечно. Входи. Ты голодна? У меня найдется что-нибудь перекусить. — я вспомнила, как в возрасте Алиси пришла домой и обнаружила пустой буфет. У моего деда было много умений, но предвидение уровня голода растущего подростка не входило в их число.
Алисия неспеша вошла в фойе.
— Ты здесь красила? Я чувствую запах химикатов.
— У меня такое чувство, я красила последние семь месяцев. Где-то в доме всегда есть баллончик с краской и валик. Сегодняшней задачей были светильники.
Она задрала голову, чтобы полюбоваться высоким потолком.
— Думаю, было бы забавно покрасить целый дом.
— Скажи мне это еще раз, когда тебе действительно придется это делать.
Алисия остановилась, чтобы рассмотреть замысловатую деревянную отделку лестничных перилл.
— Это так необычно. Я никогда не видела ничего подобного.
— Первоначальный владелец не жалел денег.
— Как тот старик из «Парка Юрского периода». - она бросила на меня взгляд. — Но у него не вышло ничего хорошего.
— У первоначального владельца тоже ничего хорошего не вышло.
Алисия последовала за мной на кухню, где я достала из кладовой несколько закусок. Она выбрала картофельные чипсы со вкусом барбекю, одну из моих любимых.
— Воду или чай со льдом? — спросила я.
— Воду. Не люблю чай со льдом. У меня такое чувство, что я пью грязную воду.
Я усадила ее за стол с высоким стакан воды и миской чипсов. Она с удовольствием жевала, болтая о состоянии моего дома и загадочном отсутствии мебели.
— Где твой телевизор? — спросила она.