— А что не так с входной дверью?
Она усмехнулась.
— Забавно.
— Это очевидный вопрос.
— Мы не можем пройти через нее. Мы не можем зайти ни через одну дверь или окно. Поэтому я пришла к вам. У нас закончились обычные идеи.
Меня осенило.
— Вы думаете, там призрак. — я спасла одну пропавшую девушку, и теперь у меня репутация местного заклинателя приведений. Великолепно.
— Буду честна, мисс Клей. Я никогда верила в призраков и подобную чепуху, до дома 27 на Торо стрит.
— Как долго вы здесь живете?
— Переехала сюда пять лет назад.
Не родилась и не выросла в Фэрхейвене. Это имело смысл. У большинства давних жителей, казалось, вырабатывалось ощущение странных событий в городе, даже если они предпочитали в этом не признаваться.
— Если никто не может войти внутрь, откуда вы знаете, что владелец умер? — спросила я.
Она на мгновение задумалась.
— Ну, мы предполагаем, что он все еще в доме. Никто не видел Брюса Хонга семь месяцев, и он не подходит ни к двери, ни к телефону.
Рэй бросил на меня многозначительный взгляд.
— Такое может случится и с тобой через год.
Преуспевающий отшельник? Брюс жил моей мечтой.
— Что за срочность с этим домом? Мой десятилетиями пустовал, и никому не было до этого дела.
Фатима подавилась смешком.
— Замок Синей Бороды находится далеко от Торо стрит. Кроме того, он на окраине, поэтому поблизости нет соседей, которые могут пожаловаться. Даже с моим опытом я бы не подошла к этому месту на расстояние пятидесяти футов. Без обид.
— Для меня было большой удачей, что никто этого не сделал.
— Раз вы так говорите.
— Торо стрит, — пробормотал Рэй. — Это дом с желтой дверью?
— У того дома желтая дверь? — спросила я Фатиму.
— Да. — ее карие глаза расширились. — Вы можете чувствовать это отсюда?
У меня было искушение запудрить ей мозги, но решила, что оно того не стоит.
— Рэй Бауэр сказал мне. Он призрак на моей собственности.
— Рэй Бауэр, плотник?
— Как сам Иисус, — сказал Рэй.
Я фыркнула.
— Да, плотник.
— Вы удерживаете его дух здесь ради помощи в работе? — спросила Фатима совершенно серьезно.
— Нет, мне не нужен менеджер проекта.
— Тогда почему он не перешел на ту сторону?
— Вам стоит спросить у него. — я бросила на Рэя многозначительный взгляд. Я и сама все еще не была уверена в ответе. — Ценю, что вы пришли лично, миз Фейз, но мне это не интересно.
— Печально. Мы действительно могли использовать кого-то с вашими талантами.
Мне пришла в голову мысль.
— Если владелец предположительно мертв, кто нанял вас для продажи дома? — спросила я.
— Штат. Как я упоминала, этот дом мозолит глаза. Соседи сделали несколько звонков. — она пожала плечами. — Это влияет на стоимость недвижимости на улице. Нужно что-то делать. Он не заложен, поэтому не принадлежит банку. Просто записан на имя Брюса Хонга.
— Оставил ли владелец наследников? — у меня был опыт поиска пропавших наследников. На самом деле, в этом заключалась моя работа в Лондоне. Теперь я могла просто оказать одолжение в этой области, не раскрывая все свои таланты.
— Наследников мы не нашли. Завещания, о котором кто-либо знает, тоже нет. Как только мы сможем проникнуть внутрь и подтвердить смерть владельца, то начнем разбирательство, чтобы штат мог приобрести собственность.
— Звучит так, словно при этом должен присутствовать адвокат.
Она уверенно улыбнулась.
— Мне запрещен въезд в Нью-Йорк, Пенсильванию и Нью-Джерси. У меня также есть лицензия на торговлю недвижимостью во всех этих штатах.
Какая сверхдеятельная. Неудивительно, что ее зовут Большим боссом.
Ее взгляд оторвался от кладбища.
— Кстати, если вы заинтересованы в восстановлении рва, я знаю одного парня.
Рэй потер руки.
— О, ей, похоже, действительно нужна твоя помощь.
Я подняла бровь.
— Вы знаете парня по рвам? — тогда, должно быть, он не из этой страны, и не из этого века.
Фатима махнула рукой.
— Он архитектор, специализирующийся на водных объектах для богатых и знаменитых.
— Тогда для меня он слишком дорог.
Она мгновение смотрела на меня.
— Тогда мы могли бы заключить сделку.
О, нет. Именно так я ввязалась в поиски Эшли Пратт. Ее брат Стивен отремонтировал мой древний компьютер, чтобы он мог дожить до обновления. В обмен я помогла найти его сестру.
— С чего бы архитектору делать вам одолжение? — спросила я.
— Потому что я привела к нему его первого крупного клиента, который повысил его репутацию. Он мне должен. — она достала из сумки визитную карточку и протянула ее мне. — Станете охотником за приведением в доме на Торо стрит, и я удостоверюсь, чтобы о вашем рве позаботились.
Рэй присвистнул.
— Это хорошая сделка, Лорелея. Тебе следует согласиться.
Ров требовал большой работы. Дорогостоящей. Я лелеяла мечту использовать его как ленивую реку, катаясь по ней на спине надувного лебедя. Конечно же, черного.
— Мне нужно лишь провести вас в дом и подтвердить смерть владельца? — спросила я.
— И помочь уйти всем тем, кто задержался и, возможно, не хочет покидать помещение. У вас есть подобный опыт, как я понимаю?
Я могла бы переселить призраков во сне. Пятиминутная работа за ров вместо кишащего комарами болота? Я была бы дурой, если не согласилась, а дедуля дураков не растил.
— Скажи ей, что ты сделаешь это, — настаивал Рэй.
Я не сводила глаз с Фатимы.
— Я сделаю это.
Глава 2
Дом на Торо стрит оказался совсем не таким, каким я представляла, основываясь на описание Фатимы. Помимо заросшего газона, сорняков на клумбах и покрытого мхом крыши ничего в нем особенно не выделялось. С другой стороны, мои стандарты не настолько строги, как у остальных.
Я встретила Фатиму на подъездной дорожке, где она взглянула на мои джинсы и футболку.
— Разве у вас не должно быть специального рюкзака или чего-то подобного?
— Я не охотник за приведениями из фильмов, — сказала я. — Здесь нет зеленого слизня.
Она прижала руки к груди.
— Спасибо за это. Слизь тяжело отмывать, это вам скажет любой родитель. — Фатима направилась к машине.
— Вы не пойдете со мной? — крикнула я вслед.
Она поспешно открыла дверцу своей машины.
— У меня деловая встреча в городе. Напишите, когда закончите, и дайте знать, как все прошло.
Ее испуганное выражение лица говорило, что деловая встреча была ложью. Для человека, который не верит в приведения, она выглядела встревоженной. Не было смысла наставить на обратном. В любом случае, мне лучше работать в одиночку.
— Отлично. Буду на связи, — сказала я.
В спешке она практически оставляла следы заноса на асфальте.
Я зашагала по дорожке к входной двери и почувствовала изменение в воздухе еще до того, как добралась до крыльца. Кто бы ни находился внутри, это был не просто призрак — все пространство казалось пропитано магией.
Я подергала дверную ручку, прекрасно понимая, что это не сработает. затем заглянула в окно. Внутри было слишком темно, чтобы разглядеть что-то большее кроме мебели и силуэтов. Я решила не утруждаться и проверять каждое окно. Фатима сказали, что они уже это пробовали, и, учитывая магическую составляющую, это, скорее всего, пустая трата времени.
Я обошла дом, чтобы оказаться на заднем дворе. Возможно, здесь магия окажется слабее. Мой взгляд скользнул по территории, которая выглядела не лучше перед домом. Хотя не мне бросаться камнями. Я оставила большую часть внешней части Замка в режиме ожидания, пока занималась внутренней отделкой. Возможно, Брюс зациклился на проекте внутри дома, который, в конце концов, его и погубил. Эта мысль была тревожной.
Я заметила ржавое металлическое ведро возле задней двери, по которому ползали муравьи. Ничто так не говорило о запущенности, как ржавчина и мусор. Брюс был на волосок от того, чтобы заразить муравьями весь район. Я начинала понимать точку зрения Фатимы.
Затем я увидела это… какое-то движение внутри дома. Вот вам и теория о смерти владельца внутри.
Если только это был владелец.
Существовал только один способ это выяснить. Я поспешила к задней двери и громко постучала, выкрикивая имя Брюса. Без сомнения, жители Фэрхейвена слишком вежливы в своих расспросах. С другой стороны, я знала, каково прятаться за мебелью, когда раздается дверной звонок. Я преуспела в искусстве прятаться, если меня ищут.
— Брюс, я знаю, что вы там, — закричала я. — Откройте! Я хочу всего лишь поговорить.
Нет ответа.
— Вы усложняете ситуацию больше, чем необходимо, — продолжила я. — Они думают, что вы мертвы, и хотят продать этот дом, забрав его у вас из-под носа. Вы этого хотите? Отдать свой дом правительству?
Я ждала, прислушиваясь.
Мое раздражение росло. Терпение не входило в число моих достоинств.
— Брюс, если вы не откроете, я взорву вашу усиленную защиту, и вам придется платить за новую. — а сейчас с этим затруднения, поскольку Федра Бриджер осталась единственной ведьмой в своем ковене. Опять же, в городе, скорее всего, есть и другие ведьмы, с которыми я еще не встречалась. Тем не менее, новая защита стоит немало. Разумнее открыть дверь.
И дверь открылась.
Фу. Не придется пыхтеть и взламывать дом.
Это был худощавый мужчина ростом не более пяти футов и пяти дюймов (165 см). На нем была красная футболка с золотистой отделкой. Спереди ее украшали китайские буквы. Я понятия не имела, что написано. Латынь я знала намного лучше китайского, что многое говорило обо мне: мертвый язык мне был ближе, чем живой.
Он посмотрел на меня с легким интересом.
— Кто вы?
— Лорелея Клей. А вы Брюс Хонг?
— Да. Почему вы у задней двери?
— Потому что вы не отвечали на стук в переднюю. Могу я войти?
— Нет.
Мужчина пришелся мне по сердцу.
— Люди волнуются за вас, мистер Хонг. Они думают, что вы мертвы. Вы не отвечали на стук в дверь и телефонные звонки, когда они пытались с вами связаться.