Смертельная ночь — страница 34 из 35

— Зачем ты хочешь туда поехать?

— Чтобы я взял на себя полную ответственность за все произошедшее здесь. Я скажу им, что я, Брюс Хонг, уничтожил каммапу и увез сокровища в неизвестном направлении в качестве мести за их действия. Они сюда не вернутся.

— Ты сделаешь это? — спросила я.

— Это будет мой последний поступок в этом мире. Мне больше нечего терять, у них больше нет власти надо мной, но у тебя есть. — он заколебался. — Не волнуйся, о твоем участии никто не узнает. — губы духа растянулись в довольной улыбке. — И я буду наслаждаться каждым мгновением своей мести.

— А дом?

Брюс кивнул.

— Свободен и готов к продаже. Документ, оформленный на мое имя, законен, хотя Корпорация нашла бы способ его изменить или похоронить государство в юридической волоките, если бы ты не вмешалась. Эти соседи заслуживают лучшего, чем корпоративная оболочка. Они не заботятся о доме, хотя соседи и есть настоящее сокровище.

Я посмотрела на Кейна.

— Вы не могли бы оставить нас на минутку? Я бы хотела кое-что сказать Брюсу.

Демон выглядел озадаченным.

— Разве вы не этим сейчас занимаетесь? Конечно, я могу слышать только вашу часть разговора, но она кажется основательной.

Я смотрела на него, пока он не ретировался вверх по лестнице. Затем я повернулась к Брюсу.

— Я приказываю тебе отправиться в штаб-квартиру Корпорации, прежде чем отправиться в загробный мир. Ступай с миром, друг.

Брюс развернулся и превратился в дракона. Его крылья широко распахнулись, заставив меня отступить. Я наблюдала, как его змееподобное тело колыхалось, когда пролетело сквозь потолок и исчезло.

— Мне жаль, что я пропустил все представление, — сказал Кейн, пока я поднялась вверх по лестнице. — Его альтернативная форма довольно мощная.

— Как и ваша.

Он ухмыльнулся.

— Да. И я избегаю ее использовать так же, как вы избегаете использовать свои способности. Я знаю свои причины. Каковы ваши?

Я застонала.

— Опять? Перестаньте уже.

Он распахнул входную дверь, впуская солнечный свет.

— Вы можете прятаться вечно, мисс Клей. Рано или поздно все показывают истинное лицо, даже те, кто отчаянно хочет оставаться черно-белым, как вы.

Кейн и понятия не имел насколько близко к истине его замечание.

— Я не в отчаянии. Предпочитаю держаться особняком, вот и все. Жить тихой жизнью.

Его губы дрогнули.

— На случай, если вы не заметили, у вас плохо получается.

— Мы здесь закончили? У меня дома лежит бомбочка для ванны из «Челюстей» с моим именем на ней.

Он указал на дом.

— Собираетесь пролить еще больше крови, да? Разве вам недостаточно?

— Что? Никакого кокетливого предложения присоединится ко мне? — я щелкнула языком. — Вы не в своей тарелке, Салливан.

— Напротив. Я играю именно так, как намеревался.

Я не поняла, что он имел в виду, и решила не развивать тему. Чем больше он раскрывался, тем больше ожидал от меня того же. Кейн воспринимал отношения как игру в покер на раздевание, и я была твердо намерена остаться одетой.

Я поправила лямку на рюкзаке.

— Мне нужен новый метательный топор, желательно такой, который появляется в руке по желанию и вспыхивает пламенем.

Низкий раскатистый смех сорвался с полных губ демона.

— Я уже говорил, как рад познакомиться с вами, мисс Клей?

— Лорелея, — сказала я. — Зови меня Лорелея.

Глава 17

Я не приняла ванную, как себе обещала. По крайней мере, не сразу. Я поднялась на балкон, с которого открывался вид на город и прислонилась бедром к выступу. С этой выгодной позиции я могла видеть реку на противоположном конце города, блестящую параллель рву Замка.

Огни мерцали внизу, как упавшие звезды. У меня возникло искушение загадать желание, на случай, если одна из них настоящая. На воротах не сидел черный дрозд. Я задумалась, перестанет ли Кейн караулить… или шпионить… теперь, когда я знаю его прикрытие.

Завтра я верну сосуд Скипу и вычеркну это дело из своего списка. Именно мелочи помогали мне держаться в трудные времена. Шаг за шагом, как пела моя бабушка.

Рэй появился на балконе рядом со мной.

— Технически, я снаружи, — сказал он, предугадывая мои возражения.

— Все нормально.

— Хорошо. Я просто хотел поблагодарить за помощь моей Алисии.

— Я рассказала тебе все не для того, чтобы ты меня благодарил. Я рассказала, потому что пообещала ей так сделать.

— Причина не имеет значения. Ты не обязана была подвергать себя опасности из-за нее, но ты это сделала, за что я благодарен.

— Она — хороший ребенок, который принял плохое решение. Она не должна за это расплачиваться своей душой.

Рэй задержался на балконе.

— Думаешь, ты могла бы записать для меня сообщение?

Я знала, к чему это приведет.

— Я понимаю, к чему ты клонишь, но не хочу ввязываться в семейные разборки. Одним из немногих плюсов воспитания в приемных семьях является то, что мне не пришлось переносить семейные драмы во взрослую жизнь.

Рэй кивнул.

— Я принимаю твою точку зрения. Просто Алисия… — он отвел взгляд. — Эта маленькая девочка заслуживает лучшего. Я не знаю, в чем я ошибся с ее мамой. Только знаю, что должен это исправить.

Я могла бы приказать ему наведаться в дом Алисии, что позволило бы ему покинуть это место, но тогда мне пришлось бы объяснять другим, как мне это удалось. Помогать духам переходить на другой уровень — одно, отдавать им приказы, независимо от их желания — совсем другое.

Я не могла рисковать и выдать свой потенциал.

— Рэй, — мягко сказала я. — Ты можешь чинить унитазы, а не людей.

Он усмехнулся, несмотря на свое огорчение.

— Как глубокомысленно. Тебе следует написать это на кружке.

— Я подумываю о наклейке на бампер.

— Если я не могу помочь людям, которых люблю, пока я привязан к этому месту, тогда вообще какой смысл здесь находится?

— Только ты знаешь ответ. — хотя я начинала лучше понимать его причину остаться. — Может, ты поговоришь с Алисией, как когда-то разговаривал по душам с ее мамой.

— Только для этого ты мне нужна.

— Знаешь, если ты продолжишь прокачивать свои навыки полтергейста, то сможешь написать письмо в мгновение ока.

— Возможно, было б проще напечатать что-то на компьютере.

— Тогда ты не сможешь доказать, что письмо от тебя. Твой почерк убедит дочь.

— Тогда мне лучше приступить к работе. Видит бог, мне больше нечем заняться.

— Ты уже прочел книгу, которую я принесла из библиотеки.

— Прочел за пять часов.

— Ты легенда библиотеки, Рэй.

Он печально покачал головой.

— Я хотел бы, чтобы у меня было больше времени, пока был жив. — он сделал паузу. — Поправка, я бы хотел, чтобы у меня было больше времени на занятия, которые мне нравились. Я наблюдаю, как моя дочь совершает те же ошибки, что и я, это душераздирающе.

Я повернулась к нему лицом.

— С Алисией все будет в порядке. По некоторым людям это видно сразу. У нее особый блеск в глазах. — я указала на его левый глаз. — Прямо там.

— Я называю это дьявольщинкой в ее глазах, — сказал Рэй с усмешкой. — Она была озорной малышкой, которая всегда находила выход из неприятностей. — его улыбка погасла. — Ей очень повезло, что ты с мистером Салливон проявили к ней личный интерес, иначе бы в Нетронутых Акрах удача бы от нее отвернулась.

Как бы сильно мне не нравилось нести ответственность за других людей, я тоже была рада.

Он повернулся к ночному небу.

— Никогда не думал, что Фэрхейвен может выглядеть так прекрасно. Все дело в перспективе, не так ли?

— Я не могу сказать про все, но перспектива точно имеет значение.

Он поджал губы.

— Чем дольше я здесь нахожусь, тем больше понимаю, почему ты купила это место.

— Это неограненный алмаз, — согласилась я.

Он толкнул меня своим призрачным локтем.

— Думаешь, кто-то может подумать так же о доме на Торо стрит?

— Мы узнаем довольно скоро.


* * *


«Довольно скоро» оказалось месяцем позже, когда на моем крыльце появилась корзина с подарками.

Бабуля Пратт изучила содержимое.

— В записке говорится: «Благодарим вас за помощь. Дом официально сдан в аренду. С наилучшими пожеланиями, Фатима».

— Я умею читать, но спасибо.

Она поморщилась.

— О, это же орехи. У меня на них аллергия.

Я посмотрела на нее.

— Ты же понимаешь, что не можешь это есть, да?

Она одарила меня задумчивой улыбкой.

— Девушка может помечтать. тебе стоит сначала попробовать печенье. Оно выглядит домашним.

— Сомневаюсь, что Большой босс сама печет печенье, — сказала я. — У нее, наверно, есть домовой эльф, который занимается всеми делами.

Бабуля Пратт ахнула.

— Они реальны?

Я подавила улыбку.

— Нет, это была шутка. Извини. Не хотела сбить тебя с толку.

— Я не люблю молочный шоколад, — сказал Рэй, присоединяясь к критике. — Предпочитаю более темный и горький, как и моя покойная жена.

Бабуля Пратт одобрительно рассмеялась, когда я занесла корзину в дом.

— Мне нравится шоколад практически в любом виде, — сказала я, — за исключением добавки халапеньо.

— Означает ли это, что ты отремонтируешь свой ров? — спросил Рэй.

— Я верю, что да. — я остановилась, когда поняла, что его голос доносится откуда-то издалека. Конечно же, он и бабуля Пратт были прямо за входной дверью, соблюдая правила. Было приятно осознавать, что у нас есть границы.

— Мы можем войти? — спросил Рэй.

— Не сейчас. Мне нужно собраться.

Глаза бабули Пратт заблестели.

— О, в гости придет джентльмен?

— Нет, у меня свидание с настолько игрой у Отто Висконти.

Она сморщила нос.

— Ты уверена, что именно так хочешь проводить свободное время?

— Потому что он вампир?

— Потому что он пугает.

Отто немного пугал, но в то же время в нем было что-то ранимое, что привлекало меня, но не в романтическом смысле. Кроме того, у нас были общие интересы, такие как игры и музыка. Я могла бы найти занятие похуже, чем провести несколько часов в резиденции Висконти.