Смертельная ночь — страница 5 из 35

Он не ответил. Его глаза закатились. Изо рта потекла белая пена. Я пыталась удержать его на месте, чтобы он не поранился, и задумалась, не так ли он поранился семь месяцев назад. Обращение пошло наперекосяк. Я слышала истории об эпилептиках-оборотнях, чьи конвульсии иногда вызывали проблемы.

Хвост и крылья вернулись, вместе с остальной его сверхъестественной формой. Я решила, что ему полегчало. затем его человеческое тело вернулось и стало неподвижным.

Брюс не был гаргульей, он был драконом-оборотнем.

Мертвым драконом-оборотнем.

Защите не потребовалось много времени, чтобы среагировать на смерть Брюса. Внезапно мне показалось, что стены вокруг сомкнулись, хотя и оставались на месте. Дышать стало трудно, когда магия заполнила мои легкие.

Я в шоке уставилась на тело Брюса. Мои способности не повинны в смерти Брюса, но я понятия не имела, что повинно. Похоже, в его мозг внедрили какую-то магическую систему защиты.

Задняя дверь все еще была приоткрыта. Я почувствовала, как что-то потянуло меня к ней, а затем порыв ветра отбросил меня от тела Брюса. Дом пытался меня изгнать. Я схватилась за стойку в отчаянной попытке удержаться на месте. Я хотела исследовать его дом, чтобы раскрыть его тайну, а также подождать и посмотреть, не появится ли дух Брюса. Я понимала, что, если уйду сейчас, то уже могу не вернуться.

Меня засасывало в открытый дверной проем, словно в вакуум. Мои пальцы соскользнули со столешницы, и я перелетела через порог, оказавшись на улице. Затем приземлилась на траву с глухим стуком, когда дверь захлопнулась.

Я села на траве, прислушиваясь к своему сердцебиению, которое отдавалось в ушах. Вспомнив горящую плоть Брюса, я вытерла руку о траву. Кончики пальцев словно слегка онемели.

Я вскочила на ноги и бросилась обратно к двери. Оказалось, конечно, заперто. А ручка даже обожгла мне кожу. Подавив крик боли, я ее выпустила. Начала шагать по заднему двору и попыталась собраться с мыслями.

«Что, черт возьми, только что произошло? Кто эти «они»?»

У меня пересохло в горле, когда я осознала реальность. Брюс мертв. Он пытался меня предупредить. Казалось, он осознавал, что внутри него есть защитный механизм. Тем не менее, я настояла на своем ради сохранения безопасности всех остальных, и бедный Брюс пострадал от последствий.

Тот факт, что его заколдовали на смерть, только бы он не раскрыть определенную информацию, убедил меня в том, что мои инстинкты верны — что бы ни находилось в этом доме, это было слишком важно, чтобы игнорировать.

Я раздумывала, что сказать Фатиме. Конечно, нельзя говорить ей правду. Большой босс едва мог переварить информацию о существовании призраков, не говоря уже о драконах-оборотнях и магических защитах. Я удалила фотографию Брюса со своего телефона. Доказательство жизни больше не казалось хорошей идеей.

Я бы не смогла объяснить произошедшее. Как бы не ценила шеф Гарсия мою помощь в нахождении Эшли Пратт, она не сможет проигнорировать мое присутствие во время скорой кончины Брюса. Это вызовет слишком много вопросов, на которые я не смогу ответить.

Возвращаясь к своему грузовичку, я заметила соседа, наблюдающего за мной со своего крыльца через дорогу. Я дружески помахала, и он ответил тем же.

— С Брюсом все в порядке? — спросил он.

Я покачала головой. Слухи распространятся как венерическая болезнь в доме престарелых, я знала это наверняка, но я должна сказать что-то, чтобы удержать людей подальше от дома, пока мне не представится шанс разобраться с обугленными останками Брюса.

Я села на водительское сиденье и написала Фатиме, что она и хотела услышать — Брюс мертв. Я также сказала, что его призрак упрямится, и мне нужно завоевать его доверие и помочь перейти на другую сторону. Это ложь позволит мне выиграть время, чтобы придумать, как вернуться в дом и выяснить, что именно защищал Брюс Хонг все эти годы.

Глава 3

— Твой сад ужасен, — сказала бабуля Пратт.

— У меня есть глаза, спасибо. — я выдернула стойкие сорняки и показали им, кто тут главный, выбросив их в мусорное ведро для компоста.

Во мне просто бурлила энергия, чтобы оставаться дома. Смерть Брюса Хонга мучала меня — мой мозг только и делал, что прокручивал трагические события ужасного дня. Даже мои сны были настроены против меня, что большая редкость.

— Тебе стоит посадить в этом углу смесь многолетних растений и однолетних полевых цветов, потому что здесь мало солнца, — посоветовал призрак. — В городском питомнике цены лучше, чем в любом сетевом магазине, поэтому сначала загляни туда.

— В данный момент я просто борюсь с сорняками. Следующей весной займусь благоустройством. — возможно. Ремонт Замка оказался грандиозной задачей, хотя я и не ожидала меньшего. Внешний вид требует не меньшей работы, чем внутренний интерьер.

— Хорошо, что температура начала снижаться, — проворковала бабуля Пратт. — Изо рва уже пованивает.

— Откуда тебе знать? Ты же не можешь чувствовать запахи.

— Конечно, могу, — возмутилась она.

— Ты только думаешь, что можешь.

— Также, как ты считаешь, что умеешь готовить? — парировала она.

Я подняла бровь.

— Я не претендую на звание шеф-повара. — дедуля научил меня основам, и на этом мое кулинарное образование закончилось. Мои приемные родители не слишком охотно давали мне ножи, не потому что я была жестока по отношению к ним, а потому что, казалось, чувствовали, как я отличаюсь от остальных.

Честно говоря, после смерти дедушки я испытывала множество эмоций. Чувствовала себя более потерянной и одинокой, чем когда-либо в своей жизни, даже сильнее, чем после смерти родителей. дедуля был моей опорой. Он отчаянно пытался дотянуть до моего восемнадцатилетия, но смерть невозможно предотвратить никому.

— Ты знала Брюса Хонга? — спросила я.

— Нет, он держался особняком, — сказала бабуля Пратт. — Всем стало ясно, что он не желает становиться частью общества. Много лет назад несколько дам из церкви пытались уговорить его присоединится к совместным ужинам, но, в конце концов, сдались.

— Потому что он перестал открывать дверь?

— Потому что начал кидаться помидорами, прежде чем они достигали крыльца.

Я отложила эту идею на будущее.

— Неужели люди начнут приглашать меня на совместные ужины? — святые ангелы небесные, я надеялась, что нет.

— Не раньше, чем познакомятся с тобой.

По крайней мере, этого получалось избежать.

По коже пробежали мурашки. Сначала я решила, что просто задела рукой разросшиеся кусты, потом поняла, что у меня гость. Я выглянула из-за кустов и увидела, как девушка, вальсируя, идет по мосту к Замку, как будто это ее собственность.

На вид ей было не больше четырнадцати, и она неловко двигала конечностями, из-за большого роста, к которому еще не привыкла. Длинные каштановые волосы свисали с головы тонкими, плотными прядями. Лямки бирюзового рюкзака были перекинуты через ее плечи — она выглядела так, словно пришла прямо из школы.

Я перехватила ее на крыльце.

— Немного рановато для начала сезона продажи печенья девочками-скаутами.

Она скорчила гримасу.

— Я похожа на девочку-скаута? Они заняты общественными делами. Меня же интересуют только мои собственные.

Мне она уже нравилась.

— Классный ров, — сказала она. Только похоже, из-за жары он высох.

— В конце концов, я доберусь до него. Здесь многое нужно сделать.

— Моя мама говорит, либо ты совсем спятила, либо у тебя глубокие карманы, раз решила купить такую денежную яму как эта.

— Я знаю твою маму?

— Нет, но ты знаешь моего дедушку, по крайней мере, я так слышала. Поэтому решила прийти и сама проверить.

— Я не знаю никого по имени дедушка.

— Его имя Рэй Бауэр. Он мой дедушка.

Ах.

Она направилась к кладбищу.

— Он похоронен здесь. Это были первые похороны, на которые мне разрешили пойти.

Я последовала за ней к надгробию. Она взобралась наверх и села на неровный край.

— Раньше я приходила сюда, чтобы с ним поговорить. Но потом приехала ты, и мама сказала, что следует держаться подальше на случай, если у тебя есть оружие. — девочка пристально на меня посмотрела. — У тебя есть оружие?

— У меня много оружия, честно призналась я, — но тебе не стоит о нем беспокоиться.

— Я видела твою вывеску в хода, — ответила она. — От нее мало толку.

— Да, похоже это так.

Бабуля Пратт появилась рядом, вместе с Рэем.

— Я же говорила, что она здесь.

Рэй усмехнулся.

— Вот и моя Алисия.

— Это твоя внучка? — спросила я.

Он кивнул.

— Как же она выросла. Настоящее стихийное бедствие.

— Ты можешь видеть его прямо сейчас? — спросила Алисия с широко открытыми глазами.

— Да.

— Он выглядит также?

— Не знаю, как он выглядел раньше, но подозреваю, что да.

Она вытащила телефон из кармана и что-то начала там искать, затем повернула экран ко мне.

— Вот он.

Я наклонилась к фото. Рэй сидел на стуле, держа на коленях маленькую девочку, предположительно Алисию дошкольного возраста.

— Да, он выглядит также.

Рэй разгладил свою неосязаемую рубашку.

— Что же, спасибо. Я стараюсь оставаться активным в своей загробной жизни.

Алисия убрала телефон.

— На нем та же клетчатая рубашка, в которой его похоронили?

— Ты помнишь, в чем его похоронили?

— Конечно. Это была его любимая рубашка. Он надевал ее, по крайней мере, раз в неделю. Моя мама выбирала ему одежду для похорон вплоть до носков.

Рэй взглянул на свою красную клетчатую рубашку.

— Она все еще моя любимая. Ни о чем не жалею.

— Он говорит, что вполне доволен своим похоронным нарядом, — передала я Алисии.

— Спроси его, не знает ли он где мама прячет банку с деньгами за ругательства. Мне нужно двадцать долларов.

Рэй скрестил руки на груди.

— А зачем же вам понадобилось двадцать долларов, юная леди?

Казалось, Алисия предвидела его вопрос.