Эйдан взял стул и присел к ним за столик. По стандартам Бурбон-стрит было еще рано, и народу в баре было пока немного.
Но зато здесь собрались все, кого он видел за день.
Кендалл пристально смотрела на него своими глубокими зелеными глазами. По ее лицу невозможно было понять, довольна она или нет.
— Что вы здесь делаете? — наконец спросила она.
Он сдвинул брови.
— Слушаю музыку, пью пиво.
— Но… почему здесь?
Он едва не рассмеялся. Значит, ее тоже мучают подозрения.
— Зак нас сюда привел. Ему нравится эта группа, особенно гитарист.
— Винни отлично играет, — сказала она, а затем прибавила: — Что там с костью, которую вы нашли?
— Они считают меня паникером. — Он поморщился и передернул плечами.
— То есть?
— Это уже вторая кость. Первую я нашел утром.
Пока она молча хмурила лоб, вмешался Мейсон:
— Подождите-ка, вы уже находили такую кость? — Он укоризненно взглянул на Кендалл, будто она что-то от него скрыла. — Возле дома?
— У реки.
— Человеческую кость?
Эйдан кивнул, откинулся на спинку стула и решил объяснить:
— Я частный детектив. Меня попросили отыскать сбежавшую из дома девочку-подростка. Как оказалось, она жила с группой других подростков в коттедже у реки. Я заметил кость, когда был с детьми, а потом вернулся с полицией и судмедэкспертом.
— А девочка отправилась домой? — спросила Кендалл.
— Да, там все закончилось хорошо.
— Повезло, — заметила Кендалл. — Не всегда так бывает.
— И что же сказал судмедэксперт?
— По его мнению, кость старая и попала на берег из какой-то размытой могилы. Сейчас всплывает много старых костей.
— Это печально, но факт, — сказал Мейсон.
Эйдан подумал, что он похож на вышибалу, хотя, кажется, человек приличный.
— Да, к сожалению, — согласился Эйдан.
— А вы часто здесь бываете? — спросил Мейсон.
— Иногда. Несколько лет назад начал приезжать.
— Удивительно… — Мейсон встряхнул головой. — И все это время вы ничего не знали о вашей семье и что вы наследник плантации?
— Ровным счетом ничего не знал.
Официантка принесла и поставила на стол три кружки пива. Когда Эйдан вопросительно взглянул на нее, она пояснила:
— Это вам от Винни.
— Значит, Винни отличный гитарист и ваш добрый друг? — спросил Эйдан у Кендалл, будто не видел ее у сцены некоторое время назад.
— Да, мы дружим со школы, — ответила она.
— Я что-то не пойму их стиля, — сказал Эйдан, — странно как-то они одеты.
— Странно? — со смехом переспросила Кендалл. — Это в порядке вещей для Нового Орлеана.
— То есть вы даже не догадывались о существовании плантации Флиннов? — не отставал Мейсон, не замечая, что разговор перешел на другую тему.
— Мейсон… — тихо предостерегла Кендалл.
— Нет, не догадывался. А если бы и догадывался, что с того? Мало ли на свете Флиннов?
— Говорят, что ваши братья талантливые музыканты. — Кендалл попыталась отвлечь их от тяжелой темы.
Эйдан кивнул.
— А вы что же?
— Что я?
— Что вам помешало стать музыкантом?
— ВМФ США.
— Знаете, вы должны зайти к нам, чтобы узнать свою судьбу, — сказал Мейсон.
— Мейсон! — воскликнула Кендалл и даже побледнела.
— Для чего? — нахмурился Эйдан.
Кендалл вскочила.
— Я схожу и приглашу к нам ваших братьев. И вообще мне пора. Становится поздно.
— Кендалл! Только восемь часов, — возразил Мейсон.
— Я знаю, но мне завтра рано открывать магазин, — взволнованно ответила Кендалл, словно боялась, что ей не поверят.
— А где находится ваш магазин? — полюбопытствовал Эйдан.
Узнать судьбу? Что же это за магазин?
— На Ройал-стрит, называется «Чай и Таро», — ответил за нее Мейсон.
— Понятно, — протянул Эйдан, чувствуя странное напряжение в мышцах.
Таро. Гадание на картах. Выходит, она аферистка. Он был втайне разочарован.
— Послушайте, извините, но мне пора, — решительно заявила Кендалл.
— Винни не переживет. Он собирался спеть свою новую песню, — напомнил ей Мейсон, — он хотел, чтобы ты услышала.
— Я послушаю в другой раз. Мне нужно идти. Спокойной ночи.
Когда она повернулась и зашагала к выходу, Эйдан, сам того не ожидая, вскочил со стула.
— Она далеко живет? — спросил он Мейсона.
— Нет, тоже на Ройал, ближе к Эспанаде. Там безопасно, — заверил Мейсон.
Мейсон определенно вызывал любопытство, однако между ним и Кендалл ничего не было, иначе он не вел бы себя так беззаботно.
— Как бы пьяные на улице к ней не пристали, — сказал Эйдан. — Пойду, пожалуй, прослежу.
Мейсон кивнул:
— Это идея. А я пойду поздороваюсь с вашими братьями.
Эйдан так и не узнал, что делал дальше Мейсон, потому что выбежал на улицу вслед за Кендалл.
Вечером в понедельник на Бурбон-стрит было довольно спокойно. Зазывалы пытались затянуть прохожих в свои заведения. Из одного места раздавалась старая добрая музыка кантри, а через дорогу брыкались неоновые ноги на рекламном щите у стриптиз-клуба. Группа членов студенческого братства шла по улице парами, переплетя руки, расплескивая вино из пластиковых стаканчиков, и распевала какую-то непонятную песню. Две женщины в надувных шляпах захихикали, глядя на эту процессию.
Кендалл нигде не было видно, и он свернул на Ройал.
На Ройал-стрит было тихо, как в могиле. Пожилая пара выгуливала терьера. Кто-то быстро шагал впереди. Кендалл.
Он поспешил за ней. Он не пытался нагнать ее бесшумно, но она, должно быть глубоко задумавшись, резко обернулась и вскрикнула, когда он тронул ее за плечо.
— Ах! — сказала она, узнав его.
— Извините. Я не хотел вас испугать.
— Вы меня не испугали, просто я не ожидала, — с негодованием заявила она, воспринимая его слова в штыки.
Что ж, это и понятно, ведь он был невысокого мнения о предсказателях, гадалках и подобных гражданах. Он этому не верил и не сомневался, что и она не верит, хотя и не мог бы объяснить почему. Возможно, потому, что она производила впечатление уверенного в себе и практичного человека.
— Извините, — еще раз сказал он.
Пульсирующая на ее шее венка ясно показывала, что сердце у нее бьется слишком быстро. Что бы она ни говорила, а он все-таки испугал ее.
— И что вам надо?
— Я подумал… я думал… Тьфу, черт. Я хотел вас проводить.
Она уставилась на него тяжелым взглядом.
— Вы решили, что мне нужны провожатые? — В ее голосе было поровну возмущения и недоверия.
— Ну… темно все же, ночь, — пробормотал он.
— Я гадаю на картах Таро, по ладони, у меня есть к этому способности. Вам не кажется, что я могла бы увидеть опасность, если бы она была? — сухо произнесла она, не сводя с него злого взгляда.
— Сомневаюсь.
— Я здесь живу. Я здесь родилась. У нас совсем не такой ужасный город, как о нем говорят. У нас есть проблемы, но в каком городе их нет? Я спокойно сама пройду два квартала до своего дома. Благодарю вас за заботу, но я не верю, что вы хотели меня проводить. И я вас спрашиваю еще раз: что вам от меня надо?
Понимая, что медлить или врать было бы глупо, он признался:
— Я хочу больше узнать о вас.
— Обо мне?
— И о том, как вы посещали Амелию и что происходило ночью. Что ей мерещилось, что снилось. Что она вам рассказывала и что пугало ее — и вас.
Пристально взглянув на него, она с тихой усмешкой проговорила, будто насмехаясь над собственными словами:
— Духи?
— Вы верите в духов?
Она почувствовала, что это не притворный интерес, не издевка.
— О нет, конечно же нет, — ответила она тоже вроде бы искренне.
Они пошли вместе, и он упомянул, что одной из причин, по которым ему всегда нравился Новый Орлеан, была его архитектура. Она рассказала ему о зданиях, мимо которых они проходили. Десять минут спустя они все еще говорили.
У нее в квартире.
Кендалл и сама не понимала, как она ухитрилась пригласить его, когда он ей совсем не нравился. Однако он был у нее.
Она жила на первом этаже прекрасного старого здания, построенного в 1816 году. В нем было четыре большие квартиры, по две на каждой стороне коридора. В ее квартире была большая прихожая, коридор, две спальни, одна из которых служила ей кабинетом, а также кухня и гостиная, разделенные длинной стойкой. Из гостиной через высокие створчатые двери можно было попасть во внутренний дворик, который изначально располагался со стороны фасада. Двор был огорожен изгородью из штакетника с калиткой. Когда-то ею пользовались как парадным входом.
— Мило здесь у вас, — оценил Эйдан. Поскольку он проник к ней в дом, она чувствовала себя обязанной предложить ему выпить, и теперь он рассеянно поигрывал бокалом со скотчем, глядя через стеклянную дверь во двор. — Это ваша собственная квартира?
— Нет, я ее снимаю.
— Ваш салон приносит доход?
— Я не жалуюсь.
— В округе, наверное, полно приверженцев вуду и оккультизма.
— Для моих клиентов это в основном развлечение.
Он отвернулся от окна и прошел за стойку, где уселся на высокий табурет.
— А есть такие, для которых это не развлечение?
Прежде чем ответить, она сделала хороший глоток водки с клюквенным соком.
— У вуду очень много серьезных последователей, на самом деле.
— Я тоже могу прочитать описания всех этих ритуалов в Интернете и объявить себя священником, — отмахнулся он. — Это не значит, что в этом есть что-то серьезное.
— Вуду была религией народов Таити. Это смесь древних африканских верований и католицизма. Вудуисты молятся святым и веруют в верховное существо, Бога.
— А еще они умеют наносить вред человеку, втыкая иглы в кукол, а их священники знают, как воскресить человека из мертвых, превратив его в зомби.
— Вы, случайно, не тайный вудуист? — усмехнулась Кендалл.
— Нет. Религии и верования меня вообще не интересуют, мне более интересны люди, которые используют эти вещи в корыстных целях.