Иви осталась сидеть на крыше и смотрела вслед вампиршам, пока они не свернули в узенький переулок, ведущий к одним из ворот Темпла.
Нет, пожалуй, вмешиваться не стоило. Друзья Иви способны разобраться во всем сами, а ей нужно заниматься более важными делами.
ДУЭЛЬ
Прошло еще несколько часов, прежде чем Алиса обнаружила Франца Леопольда возле церкви Темпла. Подскочив к венцу, вампирша схватила его за рукав.
Глядя на пылающее гневом лицо Алисы, Дракас тяжело вздохнул.
— Это дежавю! Уверяю, я не бил ни Малколма, ни любого другого близкого тебе вампира.
— Прекрати паясничать! — воскликнула Фамалия, и в ее голосе прозвучал не столько гнев, сколько отчаяние.
— Видимо, все еще хуже, чем я думал. Теперь я даже заинтригован. Что же могло так сильно тебя взволновать?
— Как будто ты не знаешь! — крикнула вампирша. — Сегодня ночью Лучиано будет сражаться на дуэли с лордом Байроном. И не говори мне, что это не так! Я знаю, что ты его секундант.
Лео застонал.
— Все верно, но это тебя совершенно не касается. Поэтому забудь о дуэли или хотя бы сделай вид, что ничего о ней не слышала.
— Что? Ты сам понимаешь, что говоришь? Лучиано собирается подставить грудь под пистолет лорда Байрона, а я должна спокойно за этим наблюдать? Лорд Байрон — отличный стрелок, а Лучиано, вероятно, ни разу не держал в руках такого оружия. Ты и вправду не понимаешь, чем закончится эта дуэль? — Голос вампирши чуть не сорвался на крик. — Они стреляются серебряными пулями!
Франц Леопольд едва заметно вздрогнул. Неужели он не знал об этом? Как бы там ни было, венец пытался сохранять невозмутимый вид. Он сказал, что ничего уже не изменишь и остается лишь наблюдать за развитием событий.
— Ты серьезно? — изумленно уставилась на него Алиса. — Лучиано твой друг! Ты должен ему помочь.
— Да, Лучиано мой друг, — кивнул Лео. — Поэтому я и согласился быть его секундантом. Я буду упражняться с ним в стрельбе и расскажу все дуэльные хитрости, какие только знаю. Это все, чем я могу ему помочь.
— Настоящий друг предотвратил бы эту дуэль! — заявила Алиса.
— И что я, по-твоему, должен сделать? Закрыть Лучиано своим телом и получить серебряную пулю вместо него?
— Что за чушь! — прошипела Алиса. — Конечно же, нет. Дуэль вообще не должна состояться. Лучиано нужно оказаться от нее. Даже если ему придется извиниться перед лордом Байроном.
— За что? За то, что тот поцеловал его девушку? Нет, Алиса, ты ничего не понимаешь. Позволь Лучиано хотя бы раз совершить красивый, отважный поступок, которым он впоследствии сможет гордиться.
— Только мужчина способен сказать такую чудовищную глупость! Да, Лучиано сможет гордиться собой, если только серебряная пуля не пронзит его сердце! Тогда ему будет уже не до гордости!
Лео пожал плечами.
— Иногда чтобы стать сильнее и приобрести новый опыт, приходится идти на риск и преодолевать собственные страхи.
Алиса закатила глаза.
— Откуда ты вообще узнала об этой дуэли? — спросил Франц Леопольд. — Лучиано приходил к тебе поплакаться?
— Нет, тебе вовсе не обязательно делать такое лицо. Лучиано не сказал мне ни слова, несмотря на то что я полчаса донимала его расспросами.
— Неужели Кларисса? — вопросительно поднял брови Дракас.
— Нет! Ты же сам научил меня читать чужие мысли. Забыл?
— Иногда я думаю, что зря это сделал, — со вздохом ответил Лео. — Значит, Лучиано снова не удалось защитить свой разум от твоего любопытства. И как я сразу не догадался?
— Любопытство тут ни при чем. Просто мне не безразлична судьба моих друзей. И когда я вижу, что Лучиано ходит как в воду опущенный, то хочу знать, что произошло!
Некоторое время Алиса и Лео молча смотрели друг на друга.
— Значит, ты не собираешься как-нибудь предотвратить эту дуэль?
— Нет, — покачал головой Лео, — и тебе не советую. Я знаю, ты готова бежать к лорду Милтону или леди Маргарет. Заклинаю тебя, не делай этого! Лучиано тебе спасибо не скажет. И Вирад, вероятно, тоже. Честь для них — не пустое слово. А отказаться от дуэли считается огромным позором!
Алиса еще несколько секунд хмуро смотрела на вампира, а затем повернулась и, шурша юбками, направилась прочь.
— Возможно, Байрон вовсе не собирается уничтожать Лучиано, — крикнул вслед вампирше Лео, но так и не понял, услышала ли она его слова.
* * *
Стояла холодная декабрьская ночь. Туман клубился над мощеными улицами и между деревьями парка. Однако газон, который выбрал для дуэли лорд Байрон, возвышался над серым морем тумана и был ярко освещен полной луной.
Лео огляделся и одобрительно кивнул.
— Хорошее место. Вероятно, лорд Байрон уже стрелялся здесь.
Лучиано изобразил подобие усмешки.
— Ты принес пистолеты?
Дракас кивнул и поднял вверх продолговатый ящик, под крышкой которого лежала пара дуэльных пистолетов. Это были настоящие произведения искусства с украшенными чеканкой стволами и дорогими инкрустациями из слоновой кости на рукоятках. Носферас осторожно прикоснулся к одному из пистолетов, и Лео с облегчением отметил, что рука его друга не дрожит. Прошлой ночью Дракас упражнялся с ним в стрельбе на одной из отдаленных лужаек Гайд-парка, пока край неба не окрасился в розовый цвет. Наследникам пришлось поторопиться, чтобы успеть вернуться в Темпл до того, как первые солнечные лучи превратят росу на траве в тысячи сверкающих бриллиантов.
— Ты хорошо стрелял вчера, — попытался подбодрить друга Лео. — Так что тебе нечего бояться. Постарайся стоять прямо и представь, что твой соперник — еще одно дерево, по которому тебе надо попасть. Как только прицелишься, сразу же нажимай на курок. И не думай о том, что делает лорд Байрон. У каждого из вас есть лишь одна пуля, так что все закончится очень быстро.
— Но я не хочу его уничтожать! — воскликнул Лучиано.
— Тебе и не надо его уничтожать. Но если ты ранишь противника раньше, чем он нажмет на курок, он, скорее всего, промахнется. А именно это тебе и надо сделать. Или я не прав?
— Прав, — угрюмо кивнул Лучиано. — Я вполне доволен своим вампирским существованием и не хотел бы закончить его уже сегодня ночью.
— Тебе и не придется его заканчивать, — сказал Лео, кладя руку на плечо Лучиано. — У тебя есть все, что нужно дуэлянту, — отвага, острый глаз и твердая рука. Все будет хорошо, дружище.
Лучиано посмотрел на венца.
— Лео, сделай мне одолжение, не будь таким любезным. Если что-то и заставляет меня волноваться, то именно твое поведение! Лучше веди себя, как обычно, раздражай меня своим высокомерием и отпускай язвительные замечания.
— Договорились, — усмехнулся Дракас. — Только не забудь, что у курка очень легкий ход. Не нажми на него раньше времени.
— Я помню, — проворчал Лучиано и осторожно взял в руки один из пистолетов.
Осмотрев оружие со всех сторон, наследник положил его обратно в ящик и повернулся лицом к сопернику, который вместе с Малколмом показался между деревьями.
— Минута в минуту, — сказал Франц Леопольд, и в его голосе послышалось легкое недовольство.
— А чего ты ждал? — подавив вздох, спросил Лучиано.
— Например, того, что предатель Малколм не согласится быть секундантом Байрона, — процедил сквозь зубы Дракас.
Вирад подошли к наследникам. Секунданты и противники сухо поприветствовали друг друга. Малколм и Франц Леопольд еще раз проверили, правильно ли заряжены пистолеты, и передали их дуэлянтам.
— Сейчас вы начнете расходиться, а я буду отсчитывать шаги, — произнес Малколм на удивление невыразительным голосом. — Когда я досчитаю до двадцати, повернитесь лицом друг к другу и ждите, пока я не подниму вверх платок. Как только я отпущу его, стреляйте!
Оба дуэлянта встали спиной к спине, держа пистолеты в согнутой правой руке. Малколм уже открыл рот, чтобы начать считать, но его остановил громкий крик.
— Нет! Я не могу позволить этому случиться!
Подобрав юбки, из тумана выбежала запыхавшаяся Кларисса. За ней показалась Алиса.
— Стой! Не надо! Не делай этого.
Фамалия догнала девушку в ту же секунду, когда Лео схватил ее за руку.
— Кларисса, тебе здесь не место, — сказал он, глядя на служанку нарочито холодным взглядом. — Лучиано пришел сюда, чтобы защитить твою честь, поэтому отойди и не мешай ему.
Хотя Алиса тоже пыталась остановить Клариссу и не позволить ой натворить глупостей, теперь она гневно сверкнула глазами на Лео.
— Отпусти ее. Она не просила Лучиано защищать ее честь, подставляясь под пулю. Кларисса прекрасно может позаботиться о себе и о своем добром имени. Как и любая другая вампирша! Вот только вы, мужчины, этого не понимаете.
Лео сердито прищурился.
— Не беспокойся. Я не стану драться из-за тебя на дуэли.
— Рада это слышать, — прошипела Алиса и оттащила Клариссу в сторону на такое расстояние, с которого можно было видеть все происходящее, и все же не настолько близко, чтобы служанка могла вскочить между противниками, если ей снова удастся вырваться. По крайней мере так думала Алиса.
Малколм снова повернулся к дуэлянтам, которые по-прежнему стояли спиной к спине, ожидая его команды.
— Один... два... три... — медленно считал Малколм, пока противники расходились в стороны, отмеряя расстояние ровными шагами.
— Двадцать.
Дуэлянты остановились, развернулись и опустили правую руку, так чтобы стволы их пистолетов были направлены вниз. Смерив друг друга оценивающими взглядами, Лучиано и Байрон посмотрели на Малколма, который уже успел достать из кармана платок.
— Готовы?
Подождав, пока оба соперника кивнут, наследник Вирад поднял руку вверх.
Кларисса нервно грызла ногти. Не менее взволнованная Алиса забыла, что собиралась держать служанку, и, сцепив пальцы, переводила взгляд с одного пистолета на другой.
Платок выскользнул из пальцев Малколма и полетел вниз. Все произошло еще раньше, чем он успел коснуться земли. Вампиры рывком подняли пистолеты. Прозвучало два выстрела. Пули со свистом разрезали воздух. Одна из них пролетела мимо и вошла в ствол дерева. Вторая тоже не попала в дуэлянта.