— Разве я не учил тебя большему? Это не слабость — просить о помощи, когда она тебе нужна, Ксандер, — ответил Уэст. — Это признак силы.
Я посмотрела на него искоса.
— Кейн не шутил насчет тебя.
— В каком смысле?
— Он назвал тебя лидером демократов.
Уэст внимательно на меня посмотрел.
— Ты с Кейном говорила обо мне?
— Тебя это волнует?
Он пожал плечами.
— Совсем нет. Мне просто любопытно.
Все потянулись в трейлер. Внутри оказался только продолговатый стол и двенадцать стульев. Даже жалюзей на окне не было, но не мне судить. Мой дом по-прежнему представлял собой скорее оболочку, чем настоящий дом, но, по крайней мере, я работала над улучшениями.
У меня было стойкое ощущение, что трейлер таким и задумывался — без лишнего внутри. Ничто не отвлекало от сути дела. Готова была поспорить, Уэст хмурился на любого, кто отклонялся от намеченной темы, пока тот не замолкал.
Уэст указал на стул рядом со своим, и я села.
— Мы можем начать? — спросила пожилая женщина. — У меня есть корзина с овощами, которые сами по себе не порежутся, а эти больные артритом руки уже не такие проворные, как раньше.
— Сегодня мой день готовить, — ответил Уэст.
— А я сегодня в роли су-шефа, — сказала она. — Ты не заметил?
— Мы будем кратки, Дотти. Обещаю. — Уэст прочистил горло и обратился к другим присутствующим. — Как вы можете видеть, Лорелея Клей присоединилась к нам сегодня, чтобы обсудить проблему сна.
— Если ты собираешься привлечь постороннего, почему бы не обратиться к целителю? — подала голос Анна. Без сомнения, она не хотела, чтобы я вмешивалась, потому что боялась меня. Умная волчица.
Уэст, очевидно, не знал истинную причину ее несогласия.
— Потому что я считаю, что целитель здесь не нужен, — сказал он.
— Я бы хотела задать несколько вопросов, если не возражаете, — вмешалась я.
Уэст быстро добавил.
— У вас у всех будет возможность задать вопросы в конце встречи. — он знал, с кем имел дело.
— Ты же сам сказал, что не хочешь видеть ее здесь, а теперь приглашаешь на встречи, — проворчал Ксандер. — Я не понимаю.
Лицо Уэста окаменело.
— На выход. Сейчас же.
Молодой волк, казалось, был готов растаять на стуле.
— Что?
— Мы здесь решаем проблемы, а не создаем новые. Тебе больше не рады на этом собрании. Теперь убирайся, пока я тебя сам не вышвырнул.
Ладно, вероятно, это не совсем демократично.
Откровенный оборотень выскользнул за дверь, даже не оглянувшись.
— Ксандер молод и упрям, — прошептала Дотти. — Не будь с ним с слишком строг.
— Тот факт, что он молод и упрям, как раз и является причиной, по которой я должен быть строг к нему, — Уэст поднялся на ноги. — Кто-нибудь еще хочет задать мне вопросы или пожаловаться на то, как я решаю текущую проблему?
Волкам внезапно показалась привлекательной текстура дерева на столе.
— Лорелея, тебе слово, — сказал Уэст тихо.
Я переключила свое внимание на остальных оборотней.
— Я так понимаю, у стаи проблемы со сном.
— Не у всех, — сказала Анна. — Уэст пригласил только тех из нас, кто пострадал.
Я насчитала пятерых, если учесть вспыльчивого изгоя.
— И вы все пропустили полнолуние прошлой ночью?
Головы кивнули.
— Обычно в полнолуние я бегаю всю ночь напролет, — сказал Берт. — В эту ночь у меня больше всего энергии.
— Кто-нибудь помнит свои сны? — спросила я.
— Мне ничего не снилось, — ответила юная девушка. — Я спала как убитая. В моем сознании не было ничего, кроме большой черной дыры.
— То же что и у Шошанны, — вмешалась Анна. — Но я не понимаю, почему так устала. Я проспала десять часов. Я должна быть отдохнувшей.
Никаких снов. Прежняя усталость.
— И только у вас такое состояние? — спросила я.
— Насколько нам известно, — ответил Уэст. — Я провел собрание, и только они подняли руки.
— У вас было что-то общее прошлым вечером? — подталкивала я. — Ели одинаковую еду или смотрели одно и то же шоу?
— Большинство из нас ели одну и ту же еду и смотрели одно и то же шоу, — сказала Шошанна. — Это был семейный вечер.
Семейный вечер. Так мило.
— Никто не ходил за конфетами по домам? — спросила я.
— Мы в этом не участвуем, — сказал Уэст. — Это для людей.
— Многие мероприятия проводятся для людей, но вы все равно в этом участвуете, — заметила я.
— Но не в сборе сладостей, — подтвердил Уэст. — Щенки вырезали тыквы и испекли кексы прямо здесь.
— Прошлой ночью произошел инцидент, — сказала я.
— И что с того?
— Водитель заснул за рулем.
— Мы живем в капиталистическом обществе, — сказал Уэст. — Все переутомляется, пытаясь свести концы с концами.
— Вчера я была в городе, и половина людей, мимо которых проходила, казалось, зевали, — сказала Дотти. — Это ненормально.
Теперь я вспомнила, что тоже это заметила.
— Нет, это ненормально.
Уэст посмотрел на меня.
— С чем мы имеем дело?
Я пожала плечами.
— Может быть миллион вариантов. Возможно, заклинание «Спящей красавицы».
— Что это? — спросил Уэст.
— Таким феи погружали в сон все королевство, — объяснила я.
— Зачем кому-то такое делать?
— Не знаю. Ты просил идей. И я просто болтаю. — я не была уверена, что это настоящее заклинание.
— Они не долго спали, — сказал Уэст. — Просто спали дольше обычного, не помня своих снов, а потом проснулись вялыми.
Мне пришла в голову идея.
— Они либо не помнят своих снов, либо их вообще не было?
Уэст заметил мое задумчивое выражение.
— О чем ты думаешь?
— Позволь мне позднее к вам вернуться. — я повернулась к группе. — Я бы хотела, чтобы вы вели журнал сна в течение следующих нескольких дней. Обратите внимание, сколько часов вы спите, видите ли сны и чувствуете ли себя отдохнувшим, когда просыпаетесь.
— Хочешь узнать подробности наших снов? — спросил Берт с ухмылкой. Я сразу поняла, к чему он клонит.
— В этом нет необходимости, — сказала я. — Мне нужна общая информация.
— Шошанна, ты будешь отвечать за сбор данных, — приказал Уэст.
Рука Берта взмыла в воздух.
— Я вызываюсь быть посыльным.
— Я передам данные Лорелее, — сказал Уэст.
Оборотень что-то пробурчал себе под нос и опустил руку.
— Если нет других вопросов, заседание объявляется закрытым, — продолжил Уэст.
Члены стаи, казалось, не могли достаточно быстро покинуть собрание, за исключением одного, который был полон решимости привлечь мое внимание. Естественно, я его проигнорировала.
— Нужно подвезти до дома? — спросил Уэст.
— Я пока туда не собираюсь.
Уэст нахмурился.
— Ты можешь рассказать мне что-нибудь, основываясь на том, что услышала?
Я тщательно подбирала слова.
— Пока нет, но, чем бы это ни было, ничего хорошего не сулит.
Уэст криво усмехнулся.
— В этом городе так всегда.
* * *
Я решила заглянуть в кофейню, прежде чем заняться книгами в библиотеке. Я была удивлена, увидев Наоми Смит в «Пяти бобах», беседующую с шефом Гарсией. Следователь улыбнулась, когда меня заметила.
— Мисс Клей, как приятно увидеть вас вновь.
— Вы все еще в городе, — сказала я.
— Да. Я остановилась в симпатичной гостинице, — сказала она. — Мне будет грустно ее покидать. Завтраки там просто божественны.
Мне показалось, или она сделала напор на слово «божественны».
Шеф Гарсия сделала глоток кофе.
— Вы знаете друг друга?
— Встречались мельком, — сказала Наоми.
Глаза шефа загорелись.
— О, точно. Вы, должно быть, спрашивали о Брюсе.
Я внутренне съежилась. Мне должно было прийти в голову, что шеф может связать меня с Брюсом и, соответственно, с Соломоном.
— Жаль, что она ничего не знала, — сказала Наоми. — Я бы хотела положить конец этому расследованию.
— Мне знакомо это чувство, — сказала шеф. — У меня есть пара собственных открытых дел, которые я бы с удовольствием закрыла.
Взгляд Наоми пробежался по мне.
— Я тут побуду. Могу заказать для вас что-нибудь? Я угощаю.
— Вы отнесете это к корпоративным расходам?
— В любом случае, вы не платите.
У меня не было ни малейшего желания задержаться здесь, чтобы поболтать со следователем Корпорации.
— К сожалению, я уже ухожу. Как долго вы планируете пробыть в Фэрхейвене?
— Пока не закончу отчет. — улыбка не коснулась ее глаз.
«Я отвечаю вам тем же, леди».
Бариста назвал мое имя. Я взяла свой напиток со стойки.
— Может быть, мы еще встретимся, когда у вас будет не так мало времени.
— Возможно, — сказала я расплывчато. Вероятность этого весьма высока.
— Я провожу вас, — предложила шеф.
— Вы помогали ей в расследовании? — спросила я, как только мы оказались в безопасности снаружи и вне пределов слышимости Наоми.
— Ответила на несколько вопросов. Кажется, она приняла вас за стажера. Я ее поправила.
Когда я выпустила Брюса их жемчужины, он пообещал позаботиться о Корпорации, так чтобы они не ломились в мою дверь.
Так почему Наоми Смит ломилась в мою дверь.
Шеф Гарсия не могла ответить на этот вопрос, поэтому я выбрала другой.
— Кстати, о стажерах, как дела у новичка?
Шеф улыбнулась.
— Офицер Лео как глоток свежего воздуха. Нам повезло, что он у нас есть.
— Рада это слышать.
— Он немного неопытен, как и ожидалось, но его позитивный настрой с лихвой компенсирует неопытность.
— Другими словами, он вас уравновешивает.
Она хмыкнула.
— Вы критикуете меня, Клей?
— Это не оскорбление, шеф. Насколько я понимаю, мы родственные души.
Она поправила свою головной убор.
— Думаю, я могу быть немного более сварливой, чем вы. С другой стороны, на моих плечах гораздо больше груза.
Если бы она только знала.
Она остановилась рядом со своим внедорожником и бросила украдкой взгляд на кофейню.
— Что-то не так с этой Смит.