Джереми рассмеялся:
– Идет! Скорее приезжай.
Завершив разговор, он прислонился к стене. Брату он доверял как никому. Кроме того, их с Джо не будет всего несколько часов… Он поднял голову, по-прежнему улыбаясь, и… остолбенел.
У стены напротив стоял мальчик лет десяти в футболке и джинсах. У него были карие глаза и спутанные темные волосы.
– Билли, – прошептал Джереми.
Мальчик серьезно посмотрел на него и нерешительно улыбнулся. Между ними к выходу прошел какой-то человек. Потом проследовала молодая пара в сопровождении коридорного, катившего тележку с их багажом.
А когда и они прошли, мальчика уже не было.
Джереми выбежал на улицу и огляделся – мальчика нигде не было. Он заглянул за угол – пусто. Он обошел гостиницу кругом, но не встретил никого, кроме нескольких собачников, выгуливавших своих питомцев в парке. Вернувшись в гостиничное фойе, он вопросительно взглянул на двери лифта. Наверное, это был просто мальчик, похожий на Билли, – должно быть, сын кого-то из постояльцев. Надо взять себя в руки. Джереми напомнил себе, что для Билли ничего сделать не может, а для Мэри еще стоит постараться, и Брэд с Ровенной ждут его в баре. И он отправился в бар, расправив плечи, словно пытаясь стряхнуть с себя воспоминания о мальчике, которого было уже не спасти.
Глава 14
– Кто звонил? – спросила Ровенна не подумав, но затем спохватилась: они пока не настолько близки, чтобы требовать от него отчета по каждому звонку. Вопрос вырвался потому, что Брэд сильно ее нервировал, и она была рада возвращению Джереми.
– Звонил Джо, – пояснил Джереми. – Они нашли парня, который был тут с Диной Грин. Его задержали в Бостоне.
– О боже, что он рассказал?! – воскликнул Брэд. – Мэри у него?
– Он утверждает, что его не было тут на Хеллоуин. Он якобы провел ночь с проституткой в Бостоне. Договорились, что завтра мы с Джо поедем его допрашивать.
– Когда? – спросил Брэд.
– Рано утром.
– И я с вами.
– Нет, – отрезал Джереми. – Это было бы слишком. Хорошо еще, что Джо разрешил поехать мне. Кроме того, я уверен, что он тут ни при чем.
– Но почему? Откуда ты знаешь? – удивилась Ровенна, которой, понятное дело, не хотелось, чтобы убийцей оказался один из ее знакомых или – что еще хуже – друзей, а не приезжий из Бостона.
– Человек, которого мы ищем, отлично знает местность – это во-первых. А во-вторых, мне подсказывает чутье.
– Я сам прочешу это чертово поле, – взорвался Брэд, – я перерою его до последнего дюйма!
– Брэд, все, кто имеет к этому отношение, уже и так стоят на ушах. Они ищут, но пока… ничего не находят.
«Он чуть было не сказал: пока не находят другие трупы», – догадалась Ровенна.
– Я схожу с ума, я не могу этого выносить. Мы не знаем ни где она, ни что с ней, ни жива ли она. Но ясно, что каждый миг нашего бездействия приближает ее смерть.
Сердце Ровенны готово было разорваться от жалости.
– Это самое тяжелое, – согласился Джереми. – Да ты и сам знаешь, сколько нам приходилось ждать! Надеть акваланги – снять акваланги, нырнуть туда – нырнуть сюда. А на следующий день начинай заново! А те, кого посылают в наблюдение? Сидят, дохнут от скуки и глотают кофе, чтобы не заснуть. Мы на верном пути, Брэд. Мы действуем по плану, мы действуем методом исключения. И мы найдем ее.
И тут на плечо Джереми легла рука Эрика. Джереми обернулся. Брэд тоже уставился на Эрика, но тот явно не замечал, как сузились глаза Брэда.
– Он делает эти чертовы маски, – шепнул Брэд Ровенне.
– Да, он делает маски. Расслабьтесь, Брэд, – зашипела в ответ Ровенна.
– Мистер Флинн, – сказал Эрик, – я наслышан о вас как об изумительном гитаристе. Не согласились бы вы сыграть сейчас с ребятами? Они бы очень хотели.
Джереми посмотрел на Ровенну с тяжелым выражением, будто она была виновата. Но это продолжалось лишь секунду, и она, зная Джереми, догадалась почему – ведь он стремился ближе сойтись с местными, пусть они и были на подозрении. И в последнем случае, пожалуй, особенно. Так что он встал и подошел к бэнду. Поговорив немного с музыкантами, Джереми взял гитару. Ровенна хорошо помнила, как он играл на Бурбон-стрит в Новом Орлеане, и сейчас он играл не хуже.
– Черт, – удивился Эрик, – он и вправду недурен.
– Еще бы! – возмутился Брэд. – А вы надеялись, что он опозорится?
– Нет, что вы! – воскликнул Эрик. – Хотя… ну да, было немного.
И Эрик ретировался, придвинувшись ближе к сцене.
– Когда мы ее найдем, ну когда? – Брэд тут же набросился на Ровенну.
Она почувствовала, как щеки заливает жар.
– Брэд, я, честно, не знаю.
– Но если вы хоть что-то… хоть что-то можете сделать, прошу вас, сделайте! Вы ведь постоянно твердите, что она жива.
– Я попробую, Брэд.
Брэд словно читал ее мысли. А ведь и правда было кое-что, что она могла попытаться сделать, вот только боялась. У нее не раз мелькала догадка, что ответ кроется на кладбище. Едва она так подумала, в бар вошли Адам и Ева, и, на удивление, сейчас они не ссорились. Следом вошел Дэниел и сел к ним за столик. Ровенна удивилась, зная, что Дэн с трудом выносит Еву. Дэн, бывало, за глаза именовал Ллевеллинов падшими католиками, которые переметнулись в язычество ради выгоды. Они все смотрели на сцену, где играл Джереми. Потом Ева заметила Ровенну и показала ей поднятый вверх большой палец.
Дэн недолго с ними просидел. Приметив среди посетителей Эрика, он отправился к нему. Но, оказалось, лишь затем, чтобы пригласить его за столик Адама и Евы.
А когда Ровенна увидела входящих Джинни и доктора Макэлроя, она чуть не упала со стула. Похоже, люди сбивались вместе, чтобы поддержать друг друга и забыть о том ужасе, с которым им довелось столкнуться.
– Привет, Ровенна, – приветливо поздоровалась сияющая Джинни.
– Привет, – помахал ей доктор Макэлрой. Его вообще-то звали Ник, но Ровенна ни за что не стала бы называть его иначе, чем доктор Макэлрой. Он обнял ее. – Отлично выглядишь. Джинни говорит, что у тебя все хорошо.
– Да, спасибо.
Доктор Макэлрой был высокий и стройный седовласый человек, с такими же дымчато-серыми глазами, как у его тетки.
– Садись. – Он подвинул ей стул.
Ровенна присела на краешек, объяснив, что она с друзьями.
– Какой ужас, – покачал головой доктор Макэлрой. – Джинни мне сказала, что это ты нашла ту несчастную женщину.
– Твой молодой человек ко мне заезжал, – сообщила Джинни. – Он был у Эрика и ко мне заехал. Спрашивал: не слыхала ли я чего подозрительного или, может быть, видела чужую машину? Ах, но я ведь редко высовываю нос из дому, так что я ничем не смогла ему помочь.
– Да она включает телевизор на всю катушку, – прибавил доктор Макэлрой. – Конечно, где ей заметить?
– Но это же моя земля, мне ее оставил отец, – горевала Джинни.
– Джинни, пожалуйста, не переживай, – ласково попросила Ровенна.
– Она с тех пор места себе не находит. Вот я и решил вывезти ее в люди, пусть отвлечется, – сказал ее племянник.
– Хорошо, что скоро праздник урожая, – вздохнула Джинни. – Все будет легче. Я, кстати, сшила тебе очень красивое платье. Заскочи как-нибудь примерить, ведь до праздника несколько дней осталось.
– Конечно. Я приеду послезавтра, хорошо?
Джинни кивнула:
– Идет. Если нужно будет что-то переделать, время еще есть.
– Это твой молодой человек там играет? – спросил доктор Макэлрой, указывая на сцену.
Ровенна улыбнулась. Она пока не привыкла к тому, что люди именуют Джереми ее молодым человеком.
– Да, это Джереми Флинн, – ответила она. – Так, однако я бросила Брэда одного. Мне нужно возвращаться к нему за столик.
– Разумеется. Рад был повидаться. Я рад, что ты дома, – улыбнулся доктор Макэлрой.
– А я рада, что ты выбралась, Джинни, – сказала Ровенна.
– Да мы недавно приезжали в город, – ответила Джинни, – на Хеллоуин. В ту ночь как раз пропала эта несчастная женщина. Ох!
Джинни внезапно в ужасе вытаращила глаза. Ровенна обернулась посмотреть, что так испугало Джинни, но увидела только колонну.
– Джинни, что такое? – встревожился доктор Макэлрой, который тоже ничего не понимал.
– Огни, – Джинни переводила взгляд с него на Ровенну, – я вижу огни.
Ровенна и доктор Макэлрой озабоченно переглянулись.
– Перестаньте, – одернула их Джинни, – я пока не сошла с ума! Когда я заговорила об этой женщине, я вспомнила. Я хотя ничего и не слышала, но вчера ночью проснулась, посмотрела в окно, и там были огни – как НЛО. Там, на пустыре, на северо-западе.
– Джинни, там ничего нет, кроме кустов, – напомнил ей племянник.
Джинни будто не слышала.
– А ты не забудь передать это своему молодому человеку, – обратилась она к Ровенне. – Он велел мне запоминать, если я увижу какие-нибудь странности.
– Обязательно, Джинни, спасибо.
На обратном пути к бару она остановилась у столика, где сидели Адам, Ева, Дэниел и Эрик.
– Твой парень просто рок-звезда, – улыбнулся Адам. – А как тебе показалась Джинни?
– Джинни как Джинни, а что?
– Мне кажется, она уже малость того. На той неделе она позвонила мне среди ночи спросить о каком-то костюме, думая, что звонит утром.
– Да? Ничего, у нее это пройдет. – Ровенна просто не хотела поддерживать такие разговоры. – Ну, я пойду, Брэд там совсем заскучал.
– Да-да, иди, – сказала Ева, и Ровенна подумала, что хотя с виду у них все в порядке, это и в самом деле только видимость.
Когда она вернулась, Брэд был целиком поглощен своими мыслями и не обратил на нее внимания.
Хью поставил перед ней пиво:
– За счет заведения!
– Спасибо.
Только тут Брэд заметил Ровенну и повернул к ней свое страдальческое лицо.
– Знаете, у вас странные друзья, – сообщил он ей вполголоса. – Все как один ненормальные. А кто-то из них, вполне возможно, – дьявол.
– Брэд, не надо так говорить. Они все хорошие, добрые люди.
– Извините, – пробормотал Брэд.