л выпить. Мы с ним встретились в магазине, – объяснила она Джереми.
– Минуточку, вы были в магазине, а хозяев не было? – удивился он.
– А я должна была ждать тебя в закрытом музее? – огрызнулась она. – Я тебе несколько раз звонила, но ты не брал трубку.
– Так, – сказал Брэд, – вы езжайте домой к Джереми, а я пойду искать этого урода.
– Брэд, тебя посадят, – предостерег Джереми, – пусть полиция его ищет. К тому же, если это не он, ты загубишь все расследование.
– А если бы Ровенна пропала, – зашипел Брэд, – ты бы сидел сложа руки? Только не ври мне!
Джереми вздохнул и вопросительно поглядел на брата.
– Идите его искать вдвоем, – сказал Зак, – а мы с Ровенной поедем к тебе домой.
– Я никуда не поеду, пока не расскажу обо всем Джереми, – заявила Ровенна.
– Валяй, – разрешил он.
И она рассказала им то, что узнала от Адама и от Евы, и о том, что прочла в книге Адама.
– Значит, даже жена считает его убийцей? – вскинулся Брэд.
– Она может ошибаться! А вы точно… точно нашли четыре трупа?
– Да, четыре. А что?
– Итого пять вместе с Диной Грин. А ему нужно семь.
– Семь? Может быть, их больше.
Ровенна напомнила им о книге заклинаний на столе у Адама, а также объяснила, что Сенокосцу нужно семь жертв, чтобы обрести власть дьявола.
– Мэри, – застонал Брэд, – о боже, мы должны срочно найти ее!
Но им не оставалось ничего другого, как ждать сообщений полиции. Всей компанией заехали к Джереми, где оставили вещи Зака, а затем отправились в ресторан обедать, хотя никому из них кусок в горло не лез. В десять часов они все еще сидели в ресторане, не зная, куда податься.
– Кладбище, – вдруг проговорила Ровенна.
– Что – кладбище? – удивился Зак.
– Он на кладбище.
– Оно сейчас закрыто, – напомнил Джереми.
– Ой, туда и младенец залезет, – отмахнулась Ровенна.
Джереми не хотелось пускать Ровенну на кладбище, потому что там творились странные, необъяснимые вещи, но ведь их было четверо…
– Что ж, давайте попробуем, – согласился он.
Каково же было его удивление, когда, заглянув на кладбище, они увидели одинокую фигуру, сидящую, закинув ногу за ногу, на одной из могил прямо у стены.
– Ах ты, сволочь! – заорал Брэд.
Джереми схватил его за руку, когда Брэд уже вспрыгнул на стену. Джереми вскочил следом, но Брэд вырвался и прыгнул прямиком на Адама, сбив того на землю.
– Сукин сын! – вопил Брэд, избивая Адама по чем попало, – где она? Где Мэри?
Джереми оттащил извивающегося Брэда и придавил его коленом к земле, а Зак поднял Адама. Тому, казалось, было все равно. По его щекам катились слезы.
– Я не знаю, – плакал он, – я правда не знаю.
Тем временем Ровенна позвонила 911. Вскоре завыли сирены, кладбище наполнилось полицейскими. Адама увели. Только тогда Джереми, державший Брэда, поднялся на ноги. Брэд тяжело дышал, а Зак с опаской переводил взгляд с одного на другого.
Минуту спустя подъехала еще одна полицейская машина с мигалкой. Оттуда выскочил Джо Брентвуд. Наскоро поздоровавшись, он ткнул пальцем в Брэда:
– Я знаю, каково тебе сейчас, сынок. Но пойми: у нас нет ни единой улики против него. Если он похитил твою жену, мы дознаемся и найдем ее. А ты не болтайся по улицам. Если мои люди увидят тебя сегодня ночью в городе, то сидеть тебе в камере, пока все не закончится. Уж я изыщу способ тебя упрятать. Ты понял?
Брэд поник и как бы сдулся.
– Идем со мной, – велел Джо, – я сам подброшу тебя до гостиницы.
Он взял Брэда за руку и повел за собой.
– Джо, – окликнула его Ровенна, – а от Евы пока ничего?
– Нет, – обернулся Джо, – пока ничего. А вы тоже не болтались бы здесь. Меня уже и самого жуть берет.
Несмотря на поздний час, они съездили домой к Ровенне, чтобы взять ее вещи, а потом вернулись в дом Джереми. Они втроем сидели на кухне и пили пиво, когда Джереми достал факс, полученный от Хью. Там содержались телефоны и адреса тех, кто заходил в бар в ту ночь, когда исчезла Дина Грин.
– То есть Джо не уверен, что Адам виноват? – спросил Зак, изучив факс.
– Да кто угодно мог бросить там его визитку, – фыркнул Джереми. – И жвачку мог приклеить. Вот хоть доктор Макэлрой. – Он покосился на Ровенну.
– Он в детстве лечил меня, – нахмурилась она.
– А Адам в детстве дружил с тобой, – напомнил ей Джереми. – В общем, пока Джо ни в чем не уверен.
– А вы что думаете? – спросил Ровенну Зак.
– Я знаю одно: Сенокосцу необходимо принести семь жертв, и вместе с Мэри и Евой выходит как раз семь.
– Мы разыщем их обеих, живых и невредимых, – пообещал Джереми. – Послушай… один из них – четвертый убийца. Ты говорила, что его дом разнесли по кирпичикам. А где он стоял?
– Не знаю. В летописи об этом ничего нет.
– А как его звали?
– Брисбин. Хэнк Брисбин.
– Я займусь этим с утра, – решил Зак.
– Нет, – возразил Джереми, – я хотел бы, чтобы вы вдвоем съездили к Джинни и побеседовали с ней. Ведь лишь благодаря ей я очутился на той пустоши к северо-западу от ее дома, где она видела огни.
– Хорошо. Мне как раз нужно примерить платье.
– Отличный повод навестить ее! – одобрил Джереми. – А Зак пока осмотрится там, поглядит свежим взглядом.
– Кстати, – вспомнила Ровенна, – Брэд говорил, что у Мэри была какая-то книга по кладбищенской символике, которая исчезла вместе с ней. Телефон и сумка остались, а книгу не нашли. Хотя… такие книги, наверное, продаются от Бостона до Мейна, и у кого только их нет. Ладно, вы как хотите, а я иду в душ и спать.
Когда она поднялась на второй этаж, а братья остались на кухне, Зак принялся читать список посетителей бара, который прислал Хью. В тот вечер весь город, похоже, собрался в баре, включая Ллевеллинов, Джинни Макэлрой, Эрика Ролфа и Дэниела Ми.
– Эй, и Джо Брентвуд был там, – воскликнул Зак.
– Ну?
– Он заплатил за три пива в полночь. Тут примечание: с ним были еще двое полицейских – О'Рейли и Макнамара. Если Адам Ллевеллин не убийца, то вам придется опрашивать целый город и окрестности, включая троих полицейских, один из которых сам Джо Брентвуд.
Джереми забрал у него факс.
– Джинни Макэлрой, – задумчиво проговорил он. – Это означает, что доктор Макэлрой тоже. Все тела нашли на их земле.
– А Брэд? Что ты планируешь для Брэда назавтра?
– Пусть едет за город и опрашивает людей из списка, иначе он рехнется. – Джереми встал и потянулся. – Ну все, я в душ и спать.
– Давай, а я залезу в Интернет. Меня зацепила эта история с домом Хэнка Брисбина – как бы наш молодец ею тоже не заинтересовался.
– Флаг тебе в руки, братишка.
После душа Джереми отправился в спальню. Ровенна даже не пошевелилась, когда он лег на кровать. Да и он так замучился за день, что мгновенно уснул.
«Зак – отличный парень», – думала Ровенна, когда они наутро отправились к Джинни. Он всегда ей нравился. Они с Джереми были очень похожи, но если у Джереми глаза вобрали цвет грозовой бури, то глаза Зака были голубые, как карибская лагуна. Еще Зак был самый рыжий из братьев. Подобно Джереми, Зак увлекался музыкой и даже организовал небольшую студию, где записывались молодые исполнители. Как и братья, раньше он служил в полиции, но затем ушел со службы.
Зак был веселый и дружелюбный малый. В его компании Ровенна ощущала необыкновенную легкость. Она рассказывала ему даже то, что не решалась рассказать Джереми, боясь, что он засмеет ее. Например, о своих снах и как она очутилась на кладбище, спасаясь от преследования. Она поделилась с ним подозрением, что преступник – кто бы он ни был – обладает талантом гипнотизера и умеет внушать свои мысли другим.
– Допустим, – сказал Зак, – но как он мог внушать вам свои мысли, когда вы находились в Новом Орлеане?
– Я не знаю. Этого я не понимаю, – вздохнула она.
По дороге она попросила его заехать к ней домой, потому что хотела найти нужную книгу. Зак согласился. Он уселся к компьютеру, а она поднялась наверх. Ровенна сходила с ума от беспокойства за Еву, но не знала, чем помочь подруге. Полиция искала ее повсюду, Джереми был в участке, беседуя с Адамом, который твердил, что ничего не знает. Ровенне решительно нечего было делать. Разве что идти на кладбище, потому что она была уверена, что ответ кроется там. С этими мыслями она подошла к своему книжному шкафу. Как-то она купила справочник по траурной символике и теперь хотела показать его Брэду, чтобы узнать, не такая ли книга была у Мэри.
Справочника не было. Она обыскала весь шкаф, но книга исчезла. Ее посетила неприятная догадка, что ее могла взять Джинни. Нет, ей ничего не жаль было для Джинни, ей просто претила привычка брать без спросу чужие вещи. Может быть, она сама кому-то отдала почитать? Так или иначе, вниз она спустилась с пустыми руками.
– Взгляните, – возбужденно воскликнул Зак, указывая на экран, – я нашел полную речь Брисбина перед казнью. Он объявил себя Дэмиеном, слугой дьявола, и поклялся вернуться, дабы отомстить потомкам своих палачей. Он обещал совершить семь жертвоприношений и стать владыкой мира.
– Дэмиен? – тихо проговорила Ровенна, – Дэмиеном звали того предсказателя.
– Да, я слышал об этом.
– Может быть, Адам наткнулся на эту статью и решил прикрыться именем Дэмиена, – задумчиво предположила Ровенна. – Ева говорила, что в тот день он куда-то выходил.
– Но когда он успел загримироваться и разгримироваться? Это большая работа. А поставить, потом убрать и спрятать палатку?
– И верно, – согласилась она.
– Что ж, поехали к Макэлроям, – заключил Зак. – Я позвоню Джереми и спрошу, не известно ли, кому теперь принадлежит земля Брисбина. Может быть, в полиции или в мэрии сохранились эти сведения. К вечеру это будет известно.
– К вечеру, – вздохнула Ровенна. – А завтра праздник урожая.
Джереми и Джо сидели в кафе у больницы, где Адам проходил медицинское освидетельствование.
– Представьте себе, – с презрением в голосе рассказывал Джо, – мэр и городской совет отказались отменить завтрашний праздник. Говорят, что многие вложили средства в проведение и не переживут, если, допустим, не состоятся танцульки или катание на пони. – Он тяжело вздохнул. – Но мы расставим своих людей через каждые десять футов, привлечем полицейских из соседних городов – договоренность уже имеется. И все-таки если Адам не виноват, то я не знаю, как мы найдем преступника. А что вы, кстати, искали вчера там, на выселках?