Смертельно опасные лекарства и организованная преступность — страница notes из 102

Примечания

1

Прим. редактора: на русский язык не переводились.

2

Прим. переводчика: Trial по-английски имеет несколько значений, в том числе «испытание» и «суд».

3

European Medicines Agency.

4

NICE – национальный институт здоровья и безупречной работы.

5

NICE – национальный институт здоровья и безупречной работы.

6

Омбудсмен – уполномоченный по рассмотрению жалоб.

7

IQWIG – Институт качества и эффективности здравоохранения.

8

Отсылка к роману Джорджа Хеллера «Уловка-22» – Прим. ред.