Смертельное намерение — страница 9 из 18

Громкий, неприятный треск послышался из телефонной трубки, как только она подняла ее. "Сломан, — она положила трубку и двинулась к следующему. — Вот так — то лучше, — сказала она Джорджи. — У этого есть гудок". Она вытащила маленький блокнотик из сумки на плече и быстро пролистывала страницы, пока не нашла номер Роджера Голда.

Будь дома. Пожалуйста, будь дома. Она быстро набрала номер на телефонных кнопках.

"Алло?" — из динамика послышался голос Роджера.

"Роджер, это Нэнси Дрю. Слава Богу, я тебя слышу"

"Что случилось, Нэнси? Это насчет Бартона? Ты знаешь, где он?"

"Пока нет, — отозвалась Нэнси как можно более спокойно. — Но мне кажется, что у меня уже есть первый подозреваемый"

"Был ли он похищен?" — кажется, Роджер волновался.

"Да, я так думаю"

"Я знал! Ни в коем случае Бартон не ушел бы по собственной воле. Он был слишком занят концертами, — Роджер сделал паузу. — Ну, а что же всё — таки происходит?"

"Я думаю, что кто — то самовольно переиздает звукозаписи "Бента Фендера". А может, ещё и другие компании"

"Переиздает наши записи? — Поток ругательств хлынул из динамика. Нэнси подождала, пока Роджер успокоится. — Прости, — в конце — концов сказал он. — Если ты будешь слушать мой бред, это ведь не поможет Бартону, правда?"

"Ничего страшного, Роджер. Я не совсем приверженец хороших манер. Но есть кое — что, о чем ты бы мне рассказал, и это поможет распутать клубок событий"

"Всё, что угодно"

"У кого есть доступ к комнатам с звукозаписями в Орэй Саунд?"

"Ну, для начала, техники — специалисты по звукозаписям. И они обычно дают ключ тем, кто там записывается"

"Как вы с Бартоном и остальные из группы?"

"Точно. Я имею ввиду, мы, в большинстве своем, выполняли свою работу в наших собственных студиях, а микшировали записи иногда там. Да, я не ошибся"

"Кто — нибудь ещё имеет доступ?" — спросила Нэнси.

"Главные администраторы в Мировых Связях" — сказал Роджер.

"Гарольд Маршалл?"

Момент тишины, а потом Роджер прямо — таки взорвался. "Этот тип как — то причастен к исчезновению Бартона?"

"Ну, у него есть интересная причина, зачем Бартону отменять свой концерт"

"Я совсем ничего не понимаю, — решительно сказал Роджер после того, как выслушал историю Гарольда Маршалла. — Бартону хотелось бы продать наши записи, чтобы ещё больше сосредоточиться на музыке, а не на сплетнях о том, где он находится. Хотя, ему не нравится, если бы люди любопытствовали насчет его личной жизни. Нет. История Маршалла просто не имеет смысла"

Нэнси была удивлена мнением Роджера. В истории Маршалла было слишком много пробелов для того, чтобы окончательно принять ее на веру. "Роджер, спасибо тебе. Ты мне очень помог. О, ещё одно. Какие у Гарольда Маршалла отношения с его секретаршей?"

"Вивиан? Они — идеальная команда. Ведьма и колдун. Маршалл думает, что он самый выдающийся человек со времен создания стереофонического звука. Этот крыс положил на нее глаз с тех пор, как она пришла к нему на работу. И она сделает всё, о чем он попросит. Решительно всё"

"Роджер, Вивиан выполняла бы грязную работу Маршалла?" — Нэнси описала, как Вивиан кралась в комнату со звукозаписями.

"Конечно"

"И мог ли Маршалл опуститься до такой степени, чтобы нелегально копировать собственные записи и прикарманивать прибыль?"

"Эта жаба может опуститься до чего угодно" — ответил Роджер.

"Ты знаешь, возможно, мы могли бы его поймать, — сказала Нэнси. — Но нам нужно поймать его на горячем, чтобы окончательно убедиться"

"Ты только скажи мне, что нужно сделать, чтобы помочь, — предложил Роджер. — Я буду счастлив утихомирить этого бездельника"

"Самое лучшее, что ты можешь сделать, это притворяться, что ничего не случилось. Встреть нас сегодня в клубе, работай над новыми песнями, делай всё, что ты обычно делаешь. Мы не хотим, чтобы Маршалл догадался, что у нас на него зуб, — Нэнси резко вздохнула. — Потому что если исчезновение Бартона — единственный знак, что мы знаем, это может быть опасно для нашего здоровья!"

Она положила трубку и посмотрела на Джорджи. "Пойдем. Нам нужно узнать очень много перед раскрытием этого дела"

"Действовать! — Джорджи потерла рукой об руку. — Этот этап я люблю больше всего"

Нэнси покачала головой. "Я не уверена, что тебе так уж понравится наше следующее действие…"

"Хм. Я так себя чувствую, как будто бы вернулась в школу" — стонала Джорджи.

"Школа никогда не была вопросом жизни и смерти, — серьезно отозвалась Нэнси. — А теперь читай"

Девушки сидели в читальном зале Библиотеки Джефферсона Маркета, расположенной в нескольких минутах оживленной ходьбе от Орэй Саунд. Книги и копии журналов были сгружены перед ними на старых деревянных столах.

Нэнси бегло просмотрела статью в "Аллегро", ежемесячной газете союза музыкантов. "Джорджи, послушай, — она тихо читала вслух, чтобы не побеспокоить людей вокруг себя. — 'Один миллиард долларов ежегодно выбрасывается на ветер из — за пиратских записей и видео в Соединенных Штатах и за рубежом.' Один миллиард долларов за лицензию! Ты можешь в это поверить? — воскликнула она. — Вау, я даже и не догадывалась, какой огромный черный рынок пиратских записей у нас существует. Конечно, там достаточно денег, чтобы подкупить обманщика, чтобы тот мог убрать любого со своего пути"

Желудок Нэнси медленно перекувыркнулся, как только она подумала о безопасности Бартона.

"Нэнси, вот кое — что, — прошептала Джорджи через мгновение. — 'В определённых странах вообще нет закона об авторском праве. Они просто получают имеющиеся в наличии напечатанные или записанные как звук материалы из других стран и публикуют или изготовляют копии для себя или покупают пиратские копии по цене намного ниже рыночной. Никакого годового дохода не поступает к музыканту или компании, которая владеет авторскими правами'"

Нэнси внимательно слушала. "Вау! Ты имеешь ввиду, что кто — то может где — то взять нелегальные звукозаписи и продавать их в других определенных местах, где нет закона об авторском праве?"

"Точно"

"И иностранное правительство этих государств не сочтет это незаконным?"

Джорджи кивнула и продолжила, внимательный взгляд ее карих глаз скользил по странице, вчитываясь в каждое слово. "’Одна из наибольших стран, которые обходятся без закона об авторском праве, Республика Китай’"

"Китай! — зазвенело у Нэнси в голове. — Джорджи, тот бумажник, который я нашла за кулисами во время концерта — на нем был дракон — китайский дракон! Надеюсь, это что — то большее, чем просто совпадение" — Нэнси положила локоть на стол и подперла щеку ладонью.

"Думаешь, что у Гарольда Маршалла могли быть какие — то связи с китайцами? — спросила Джорджи. — Или у Вивиан? В любом случае, я не представляю ее пробирающуюся через рисовые плантации в этих туфлях на высоченных каблуках, — Джорджи хихикнула, несмотря на серьезность ситуации. Потом она зыкрыла рот руками. — Прости, Нэн"

Но Нэнси совсем не была раздосадована поведением Джорджи. "Ты гений! — увлеченно сказала она, одновременно стараясь понизить голос. — Может быть Вивиан неспособна совершить тур по рисовым полям, но я знаю кое — кого, кто может это сделать"

"Нэнси, о чем ты говоришь?"

"То, как ты описала Вивиан, напомнило мне постере, на котором были изображены китайцы, собирающие урожай риса. Я видела картинку этим утром… на стене офиса Анны Нордквист! — Нэнси схватила руку Джорджи. — Анна — агент "Бента Фендера". И она только что вернулась из Китая. Она рассказывала моему папе и мне о поездке, — пульс Нэнси стал быстрее. — А что, если бумажник принадлежит ей? А что, если она не просто была там как простой турист?"

"Но как же мистер Маршалл?" — напомнила ей Джорджи.

"Да, тогда поговорим о Гарольде Маршалле, — Нэнси обдумывала это в течении нескольких мгновений. — Знаешь, он и Анна Нордквист оба поставили цель рассказать мне, как ион не нравятся друг другу. Но а что, если они просто хотели сбить меня со следа? Возможно, они работают вместе"

"Но Нэнси, ты сказала мне, что Анна Нордквист казалась хорошей женщиной"

"Казалась. То есть, кажется. Мне она нравилась. И я не понимаю, почему она могла иметь бумажник с инициалами "L". Я не думаю, что нам до конца удастся в ней разобраться. Никогда не будешь уверен до конца"

"Думаю, да. Мы думали, что Алан играет в нами в правду, и увидели, что случилось. Если он втянет в это Бесс, он очень об этом пожалеет"

Нэнси кивнула. "Кстати, пора возвращаться в отель. Я хочу взять с собой Нэда в клуб. У любознательного мальчика Алана и у меня намечается маленькая задушевная беседа, — она подобрала книги, взяла номера журналов и начала возвращать их на полки. — И, — добавила она. — Думаю, мне следует сделать маленькую проверку мисс Анны Нордквист"

"Да уж, — сказала Джорджи. — Может быть, она уже устала зарабатывать свои десять процентов и решилась на настоящее убийство"

"Надеюсь, все не зашло так далеко, — Нэнси не решалась продолжить. — …до убийства"

ГЛАВА 8

"Нэд! — Нэнси протянула руки к высокому, широкоплечему молодому человеку. — Прости, что заставила тебя ждать. Ты уже долго здесь?" — Нэнси застала Нэда сидящим на мягком вельветовом диване в вестибюле отеля.

"Добрался сюда только 5 минут назад" — сказал Нэд, наклоняясь и чмокая ее в щеку. Локон густых темных волос упал ему на глаз, и Нэнси откинула его.

"Я хочу, чтобы ты знал, — сказала она; ее голова все ещё кружилась от такого бешеного дня. — Твой визит — единственное светлое пятно в этой поездке"

"Ой — ой. Кажется, мой любимый детектив оказался втянут в трудное дело. Что случилось с тех пор, как мы говорили по телефону?"

Нэнси вздохнула. "Сначала я нашла так мало подсказок, что даже не знала, стоит ли мне вообще вести расследование. Теперь, как это ни неожиданно, у меня есть так много намеков, что я не знаю, какие из них нужно распутывать первыми, — Нэнси увидела Джорджи, пересекающую вестибюль с ключами от комнат, которые она прихватила со стола администратора. — Послушай, а почему бы тебе не подняться наверх, и я тебе все расскажу?"