Смертельное прикосновение — страница 34 из 60

— Я всегда представлял себя на этой должности, — сказал он, оценивая свои просторное помещение, красивую обстановку, высокий потолок, стены, заставленные книжными полками и висевшими картами, искусно сделанные металлические светильники.

— Когда вас выгонят из него, сегуну понадобится новый канцлер. И я буду готов. — злорадствовал он.

— Надо сказать, что многие чиновники и дайме обещали поддержать меня перед правителем Мацудайра в обмен на милости, которые я смогу им оказать, заняв это место.

Сано почувствовал, что у Хосины были и другие, более личные причины для организации этого переворота против него, чем просто амбиции. С уходом Янагисавы, Хосина жаждал найти мишень для выхода гнева на своего бывшего любовника. Устранив Сано и заняв пост, который принадлежал Янагисаве, он мог удовлетворить свою жажду мести.

— Благодарю, что вы поведали мне о ваших планах, теперь же я должен заняться своими делами. Что касается этой должности, то она не станет вашей в ближайшее время.

Он многозначительно посмотрел на дверь. Хосина понял намек, но сказал:

— Наслаждайтесь, пока это все еще ваше, — и поклонился с преувеличенной вежливостью. Он сделал паузу, хитринка блеснула в его глазах.

— О, я забыл вам сказать — я слышал некоторые интересные новости. Речь шла о госпоже Рейко.

— Моей жене? — Сано ощутил исходящую от Хосины опасность, удивившись, что тот решил упомянуть Рейко.

— Именно ее. Ее заметили, что-то выискивающей возле поселка хинин в развлекательной районе Регоку Хирокоджи. Мои источники в администрации судьи Уэды сообщили мне, что она расследует преступление женщины-изгоя, которую обвиняют в убийстве. Говорят, она ищет доказательства, чтобы оправдать женщину, хотя та, очевидно, виновна. Мало того, что госпожа Рейко мешает правосудию, она делает это по вашему приказу, потому что вы думаете, что закон должен быть более мягким по отношению к преступникам.

Сано сделал все, что мог, чтобы скрыть свое смятение, узнав, что его враг узнал о расследовании Рейко. Но ответил он спокойным тоном:

— Вам надо быть более осторожным, относительно выбора вашей источников. Не верьте всему, что слышите.

Хосина бросил на него презрительный взгляд, как бы удивляясь попытке отрицать неоспоримое.

— Дым является верным признаком пожара, мои новые друзья согласились, когда я упомянул о сомнительной деятельности госпожи Рейко. Они также согласились, что канцлер нарушающий закон из-за собственных капризов и отправляющий свою жену, заниматься грязной работой, не заслуживает своего поста. Это стало ключевым аргументом, который убедил их, прекратить свои контакты с вами.

Прежде, чем Сано смог придумать ответ, Хосина сказал:

— Госпожа Рейко сделала мне одолжение. Пожалуйста, передайте мою благодарность ей и мои наилучшие пожелания вашему сыну.

Глава 21

Сано сидел неподвижно, пока не услышал, как Хосина позвал своих людей и Коцава выпроводил их всех из особняка. Потом он облокотился на стол и уронил голову на руки. Казалось, что ничего худшего уже произойти не может.

Тут с легким, едва слышным звуком открылась дверь, скрытая за настенной росписью. Сано поднял голову и увидел Рейко, стоящую в проходе, который вел в их личные покои. С серьезным выражением лица, она осторожными шагами подошла к Сано.

— Я слышала, что сказал начальник полиции Хосина, — она стояла перед Сано, сложив руки в покаянии. — Я сожалею, что вовлекла тебя в такие неприятности.

Сано не мог не сожалеть, что он позволил ей расследовать преступление в поселке хинин, но он не мог винить ее в том, что она невольно сыграла на руку Хосине. Она выглядела настолько опустошенной, что он не мог сердиться на нее. Кроме того, он сам дал полное согласие на ее расследовании.

— Не бери в голову. — Он встал и взял ее за руки. — Это не твоя вина.

— Но ты предупреждал меня, что то, что я делаю, может отразиться на тебе, — все расстроенная сказала Рейко — я не поверила тебе, хотя должна была. Лучше я бы никогда не слышала о Югао.

То же самое подумал и Сано, но сказал другое:

— Твое поведение является лишь одним из факторов в моих проблемах. Без тебя Хосина нашел бы что-нибудь другое, что можно использовать против меня.

— Он упомянул Масахиро. Это звучало как угроза. Может ли он нанести вред нашему сыну? — с испугом на лице спросила Рейко.

— Нет, пока я рядом, — заверил ее Сано.

Он не стал говорить, что произойдет, если бы он был свергнут. Семьи побежденных самураев представляли угрозу для победителей. Рейко, скорее всего, останется жить, потому что Хосина не считает женщину достаточно важной и опасной, но сын мог вырасти и отомстить за обиды, нанесенные его отцу. Хосина ни за что не позволит Масахиро дожить до такого возраста. Однако же смерть была не единственная опасностью, которая угрожала Масахиро в случае опалы Сано. Мальчика, оставшегося без защиты, могли также использоваться для удовлетворения жестоких сексуальных фантазий высокопоставленных извращенцев. Сыну Янагисавы, Еритомо, в этом плане повезло, что после того, как его отца выслали на далекий остров, он стал исключительной собственностью сегуна. Сано не мог перенести мысли, не говоря уже о том, чтобы сказать Рейко, о том, каким страданиям Хосина может подвергнуть Масахиро. Он мог только сделать все, чтобы опередить его и надеяться, что она больше не даст Хосине каких-либо козырей.

— Как сегодня продвинулось твое расследование? — спросил Сано. — Оно почти закончено?

Рейко услышала в голосе Сано надежду, что ее расследование закончится прежде, чем он мог бы сделать больше вреда. Она знала, что он опасается за ее и Масахиро безопасность, а также за безопасность друзей, их семей, слуг и других людей, которые зависели от него, а не только за себя самого. Все они пострадают, если Сано будет сослан, также как и все японцы, если эгоистичный, коррумпированный авантюрист Хосина станет вторым человеком в бакуфу. Рейко все еще была в ужасе от последствий ее поисков истинны, хотела успокоить Сано.

— Я узнала достаточно, чтобы убедиться, что Югао виновна. Мой отец завтра осудит и приговорит ее завтра. Я не собираюсь больше никого опрашивать в городе по этому делу.

— Я рад слышать это.

Сано явно был доволен, поэтому Рейко не могла сказать ему, что ей представляется важным установить мотив действий Югао, для чего следовало продолжить поиски. В такой тревожной ситуации он не стал бы полагаться на ее интуицию. И она не была уверена, что опасность от того, что тайна Югао останется нераскрытой, превысит опасность, исходящую от Хосины. В дальнейшем ей следует безупречно придерживаться принятых норм поведения. Для того, чтобы узнать правду о Югао, ей придется подождать, пока тучи над Сано не рассеются.

— Хорошо, — сказал Сано, опустив руки, — я должен вернуться к работе.

Он непроизвольно зевнул, едва успев прикрыть рот рукой. Рейко озабоченно заметила его мутные от усталости глаза.

— В первую очередь, пойди и немного отдохни.

— На это нет времени. В дополнение к моему расследованию, я должен выяснить, как сорвать интриги Хосины против меня.

— Но ты не спал всю ночь. Ты должен беречь свои силы. По крайней мере, вздремнуть, — призвала Рейко. — Тогда ты сможешь мыслить более ясно.

Она видела, что Сано колеблется, но потом он согласился:

— Может быть, ты права и пусть она приведет его в спальню.

* * *

Сано пробудился от глубокого сна, когда его глаза распахнулись, он мгновенно напрягся. Он лежал на боку в постели. В комнате было темно, только тусклый отблеск лунного света пробивался через окно. В тишине дома он услышал щебетание сверчков и кваканье лягушек, раздававшихся в саду. Он едва разглядел фигуру Рейко, которая спала под одеялом рядом с ним. Ее медленное, ритмичное дыхание было едва заметно. Сано понял, что позволил себе проспать гораздо дольше, чем собирался. Всей семьей они легли спать около полуночи. И в самый напряженный момент он впустую потратил часы на сон, когда должен был работать. Тут сработал его инстинкт самурая, почуявший опасность.

В комнате рядом с ним и Рейко кто-то был.

Он лежал совершенно неподвижно, изображая сон, опасаясь пошевелиться. Он почувствовал слабый запах незнакомого человека и услышал дыхание, которое не принадлежало ни ему самому, ни Рейко. Его кожа ощущала едва заметные воздушные потоки. Они обходили преграду, которая находилась за его спиной. Эта преграда излучала тепло. Он представил очертания человека, который склонился над ним. Он не сомневался в злых намерениях незваного гостя.

Эти мысли и ощущения заняли кратчайший миг после пробуждения Сано. Быстрым движением он перевернулся на спину, схватил меч, который держал у постели, и рубанул. Злоумышленник отскочил назад, избегнув удара лезвием. Сано услышал, как злоумышленник упал на пол, перекатился, вскочил и бросился из комнаты. Рейко вскочила рядом с Сано.

— Что за шум? — воскликнула Рейко.

Сано уже вскочил с кровати, поднятым мечом в руке, его одежда путалась под ногами.

— Злоумышленник в доме! Позвать охранников!

Он закрыл двери. Злоумышленник кинулся к раздвижной перегородке, что разделала комнату, расколов решетку и разорвав бумагу, он промчался сквозь нее и выскочил в коридор. Сано услышал, что Рейко звала на помощь. Через проделанное злоумышленником отверстие он последовал за ним. Расположенная на противоположной стороне коридора наружная дверь была открыта, пропуская свежий воздух. Сано проследовал на веранду, которая выходила на сад. В темноте, под деревьями, куда не приникал лунный свет, Сано ничего не видел. Но быстрые шаги хрустели по гравию дорожек, а кусты шелестели от соприкосновений с убегавшим преступником.

Двое охранников, с фонарями, появились рядом с Сано. Он указал в направлении звуков, издаваемых бегущим нарушителем.

— Там!

Охранники бросились вниз по ступенькам. За ними последовал Сано. Они осветили фонарями сад. За валунами и клумбами Сано заметил движение в темноте возле дальнего крыла особняка: