Смертельное путешествие — страница 31 из 62

Я была так озабочена своим опозданием, что совсем не подумала о том, что этой сенсацией могу стать я сама.

Тотчас же один оператор ткнул в меня своей миникамерой и сказал:

— Вот она.

Включились другие камеры, микрофоны, защелкали вспышки фотоаппаратов.

— Зачем вы переносили останки?

— Вы подменяли пакеты с останками жертв катастрофы?

— Доктор Брэннан…

— Правда что у вас пропали вещдоки?

— Доктор…

Лес микрофонов вырос у меня перед лицом. Они касались моих щек, толкали меня в лоб и грудь. Журналисты теснили меня, давили и двигались вместе со мной, словно мы стая планктона.

Я смотрела строго вперед, стараясь никого не замечать. Сердце мое колотилось, пока я пробивала себе путь вперед, прорываясь как пловец против течения. Дорога к мотелю казалась мне недосягаемой как берег океана.

Потом я почувствовала как меня крепко взяли за руку и я оказалась в вестибюле. Солдат закрыл стеклянную дверь и посмотрел на толпу снаружи.

— Вы в порядке, мадам?

Я была так взвинчена, что не смогла ответить.

— Сюда, пожалуйста.

Я пошла за ним к лифтам. Солдат ждал лифт сложив руки на груди и расставив широко ноги, я же еле стояла на вдруг ставших ватными ногах, пытаясь привести мысли в порядок.

— Откуда здесь взялась пресса?

— Не могу знать, мадам.

На 2 этаже солдат провел меня к двери номер 201 и прирос к стене.

— Дверь не закрыта, — сообщил он и сфокусировал взгляд на чем-то за моей спиной.

Сделав два глубоких вдоха я повернула ручку и вошла. Тот кто сидел за столом в дальнем углу комнаты, был по сути вторым в команде во всем штате Северная Каролина. Одну из миллиона мыслей в моей голове в тот момент я запомнила точно: у Паркера Дэвенпорта цвет лица улучшился с тех пор как я видела его на месте аварии.

Слева от вице-губернатора сидел доктор Ларк Тайрелл, справа — Эрл Блисс. Медэксперт взглянул на меня и кивнул приветствуя, а вот шеф DMORT даже не поднял глаз.

— Доктор Брэннан, прошу, присаживайтесь, — жестом указал на кресло перед столом вице-губернатор.

Когда я села, Дэвенпорт откинулся и сплел пальцы на животе. Вид за его спиной открывался впечатляющий: открытка с видами Смоуки-Маунтин в ослепляющих осенних красках. Щурясь от солнечного света, я сообразила в чем проблема — будь Ларк Тайрелл главным, я бы поняла всю эту стратегию с усаживанием меня напротив света. Дэвенпорт вряд ли сам до этого додумался.

— Хотите кофе? — поинтересовался Дэвенпорт.

— Нет, спасибо.

Глядя на него я удивлялась, как он так долго держится на госслужбе? Он был никакой — ни высокий ни низкий, ни темный ни светлый, ни спокойный ни нервный. Его волосы и глаза были какого-то невнятно-темного цвета, а речь — монотонной. В системе, которая избирает своих лидеров на основе внешности и красноречия, Дэвенпорт явно проигрывал по этим параметрам. Короче, вид у него был незапоминающийся. Хотя, возможно, это и было его особенностью — за него проголосовали и забыли.

Вице-губернатор расплел свои пальцы, осмотрел ладони и наконец посмотрел на меня.

— Доктор Брэннан, до меня дошли некие очень неприятные сведения.

— Я рада что мы наконец собрались чтобы все выяснить.

— Да.

Девенпорт склонился к столу и открыл папку. Слева от него на столе лежала видеокассета. Пока он просматривал документ никто в комнате не проронил ни звука.

— Приступим.

— Давайте.

— На место крушения самолета "Южных авиалиний" вы приехали 4 октября до прибытия NTSB?

— Так как я была поблизости, Эрл Блисс попросил меня подъехать.

Я посмотрела на главу DMORT — он так и не поднял глаз, изучая свои руки на коленях.

— У вас было официальное разрешение?

— Нет, сэр. Но…

— Вы незаконно представлялись официальным представителем NDMS?

— Нет.

Дэвенпорт взглянул на другой лист.

— Вы препятствовали местным органам проводить поиск и идентификацию жертв?

— Конечно же нет! — воскликнула я, и почувствовала как во мне поднимается и достигает лица жар.

— Вы приказывали заместителю шерифа Энтони Скиннеру снять защитное покрытие с останков жертвы, зная, что есть риск нападения животных?

— Это стандартный протокол…

Я повернулась к Эрлу и Ларку. Ни один из них не смотрел на меня. Сохраняй спокойствие, твердила я себе.

— Утверждается, что вы нарушили протокол, — Дэвенпорт подчеркнул сказанное мною слово, — забрав с места часть останков до того как их задокументировали.

— Это была уникальная ситуация, требующая немедленных действий. Это было мое личное решение, которое я объясняла доктору Тайреллу.

Дэвенпорт еще больше налег на стол и тон его сильно изменился.

— А украсть эти останки также ваше личное решение?

— Что?

— То, о чем мы с вами здесь беседуем больше не находится в морге.

— Я ничего не знаю об этом.

Пресные карие глаза сузились.

— Действительно?

Девенпорт взял кассету, подошел к видеомагнитофону и вставил ее. Когда он нажал play на экране появилась серая картинка, скрытая в тумане, но я мгновенно поняла что мы смотрим пленку с камер видеонаблюдения. Я узнала дорогу и въезд на стоянку морга.

Через несколько секунд мой автомобиль въехал в кадр. Охранник помахал мне, прогоняя. Появилась Примроуз, поговорила с охранником, подошла к машине и передала мне сумку. Мы обменялись несколькими словами, она похлопала меня по плечу, и я уехала.

Дэвенпорт остановил пленку и перемотал ее. Когда он вернулся к своему креслу, я посмотрела на двух других мужчин. Оба смотрели на меня, на их лицах нельзя было ничего прочесть.

— Позвольте мне резюмировать, — сказал Девенпорт. — После весьма неясной последовательности событий, образец о котором идет речь, тот самый, который как вы утверждаете, отобрали у койотов, в настоящее время отсутствует.

— Какое это имеет отношение ко мне?

Дэвенпорт взял другой лист.

— Ранним воскресным утром, техник по вводу данных Примроуз Хоббз забрала фрагмент ткани человека под номером 387 из холодильника, где хранятся образцы находящиеся в производстве. Затем она прошла в разрешенную секцию и забрала пакет с останками, связанными с этим образцом. Позднее в то же утро, мисс Хоббз была замечена при передаче некоего пакета вам на автостоянке морга. Это было зафиксировано, что мы только что и наблюдали.

Дэвенпорт стал буравить меня взглядом.

— Этих останков сейчас, доктор Брэннан, в морге нет. И мы считаем, что они у вас.

— Я настоятельно рекомендовала бы вам поговорить с мисс Хоббз.

В моем голосе послышался холод.

— Это было первое что мы попытались сделать. Но, к сожалению, мисс Хоббз не выходила на работу на этой неделе.

— Где же она?

— Неизвестно.

— А из своего мотеля она выехала?

— Доктор Брэннан, я понимаю, что вы высококвалифицированный судебный антрополог международного уровня. Я знаю, что вы в прошлом работали с доктором Тайреллом, а также многими другими следователями по всему миру. Мне сказали, что ваш послужной список безупречен. Однако ваше поведение в данной ситуации более чем загадочно.

Дэвенпорт повернулся к своим товарищам, будто хотел заручиться поддержкой.

— Мы не знаем, почему вы уделили такое внимание именно этому случаю, однако ясно, что ваш интерес вышел далеко за пределы профессионального или этического.

— Я ничего плохого не сделала.

В первый раз заговорил Эрл:

— Твои намерения могут быть благородны, Темпи, но несанкционированное изъятие останков жертвы выглядит не очень законно.

Он опустил глаза и смахнул несуществующую пылинку со своих штанов.

— Это преступление, — подхватил Дэвенпорт. — Я спрашивал у шефа DMORT.

— Эрл, ну вы же знаете меня! Вы знаете, что я никогда такого не сделаю!

Прежде чем Эрл успел ответить, Дэвенпорт вместо бумаги взял в руки коричневый конверт, и вытащил из него две фотографии. Он взглянул на большую, положил ее на стол, и пальцем толкнул ее ко мне.

На мгновение я подумала, что это шутка.

— Это вы, доктор Брэннан, не так ли?

Райан и я ели хот-дог через дорогу от станции Грейт-Смоуки-Маунтин.

— И детектив лейтенант Эндрю Райан из Квебека.

Он произнес это как «Квэээбек».

— И какая здесь связь, мистер Дэвенпорт?

Хотя мое лицо горело, голос оставался холодным.

— Какие у вас отношения с этим мужчиной?

— Мы с детективом Райаном работаем вместе уже не один год.

— Ошибаюсь ли я полагая, что ваши отношения вышли за рамки служебных? Да или нет?

— Я не собираюсь отвечать на вопросы о моей личной жизни.

— Понятно.

Дэвенпорт толкнул мне вторую фотографию через стол.

Я была слишком потрясена, чтобы говорить.

— Судя по вашей реакции вы узнаете кто рядом с детективом Райаном на этом фото?

— Жан Бертран был партнером Райана.

Каждую клеточку моего тела пробило током.

— Знаете ли вы, что этот Бертран находится под следствием в связи с авиакатастрофой рейса 228?

— Из чего это следует?

— Доктор Брэннан, я не обязан вам это разъяснять. Ваш, — он притворился что подыскивает слово, — коллега связан с главным подозреваемым. Вы сами действовали, — опять тщательный поиск нужного слова, — несколько хаотично.

— Я ничего плохого не сделала, — повторила я.

Дэвенпорт склонил голову и скривил рот, было непонятно то ли улыбается, то ли гримасничает. Потом он вздохнул, словно показывая, как это тяжело для всех.

— Возможно, как предположил мистер Блисс, единственным вашим преступлением было принятие неверного решения. Но в трагедии такого рода, где так много внимания средств массовой информации, и так много скорбящих семей, крайне важно чтобы вовлеченные стороны избегали даже малейшего намека на ошибку.

Я ждала и молчала. Дэвенпорт начал собирать документы.

— Рапорты о ваших проступках в настоящее время направлены в офисы Федеральной системы медицинского обеспечения при стихийных бедствиях, в Американский совет по судебной антропологии и в Комитет Американской академии судебных наук.