Джон Морган умер в 1972, а три дня спустя новое имя — Арригатора заменил Ицмана. Уильям Гленн Шерман умер в 1979 и через пять дней дебютировал Ометеотль, заняв место Ро.
Каждый некролог из подборки миссис Вехоф совпадал с кодовым именем из дневника. И каждый раз одно имя исчезало и появлялось новое. Так, сверяясь с вырезками, я составила список кодовых и реальных имен.
Бёркби — Омега, Джон Морган — Ицмана, Уильям Гленн Шерман — Ро, Кендалл Роллинз — Пэйнки.
— А что же было раньше? — спросила я у Бёрди, но он, конечно же, не знал.
— Хорошо, подойдем с другой стороны.
Я раскрыла блокнот на чистой странице и составила новый список. Каждую замену одного кодового имени на другое я записала по датам. Это не заняло много времени.
В 1943 Ил заменен на Омегу. Не в этом ли году Бёркби стал работать в H&F?
В 1949 Нармер сменил Хафра. Один фараон ушел, да здравствует другой? Может это нечто вроде Масонской ложи?
Я продолжила составлять список.
1959, 1972, 1979, 1986.
Я ошеломленно уставилась на эти даты. Потом стремительно подлетела к своей сумке, вытащила свои заметки и перепроверила.
— Ах, ты ж сукин сын!
Посмотрела на часы — 3.20 ночи. Где же, черт возьми, Люси Кроу?
Сказать что я плохо отдохнула, это все равно что ничего не сказать. Я весь остаток ночи вертелась в кровати, балансируя на грани сна, но так и не заснула.
Когда раздался звонок телефона я уже давно была на ногах, рассортировала белье в стирку, подмела патио, собрав опавшую листву, и выпила пару чашек кофе.
— Вы получили его? — почти крикнула я в трубку.
— Повтори, пожалуйста.
— Мне некогда повторять, Пит.
— Ты ждешь звонка, — понял Пит.
— Чего ты звонишь в семь утра?
— Мне надо ехать обратно в Индиану для повторного допроса Щекотки и Царапки.[46]
Мне понадобилось время, чтобы понять, о чем идет речь.
— Близняшки Бобси?[47]
— Я их уже понизил в звании. Звоню тебе сказать, что Бойд отправляется в отпуск в приют для животных «Гранбар Кеннел».
— Что? У меня не слишком мягкие для него полотенца?
— Он не хочет навязываться.
— Разве в «Гранбар Кеннел» не слишком дорого?
— Бойд знает что я играю в высшей лиге, так что требует соответствующего содержания.
— Я могла бы забрать его.
— А ты любишь песика! — польстил он.
— Это глупый пес, но зачем тратить баксы, если у меня осталось еще 5 фунтов собачьего корма.
— Работники приюта будут убиты горем.
— Переживут.
— Привезу его в течении часа.
Я чистила мусорное ведро, когда мне позвонила Люси Кроу. Ее голос дрожал от досады.
— Никаких продвижений с судьей. Я не получила ордер. Вообще-то Фрэнк разумный человек, но сегодня утром он так разорался что я думала его хватит удар. Пришлось уйти, а то думала что сама прибью этого скользкого типа.
Я рассказала ей, что я нашла в дневнике Вехофа.
— Ты не могла бы проверить пропавших без вести с 72-го года по 79-й?
— Конечно.
Наступила продолжительная пауза. И вот наконец, Кроу произнесла:
— Я видела металлический прут, когда мы были на том месте. Он валялся в грязи у входа.
— О? — это она про мое орудие взлома.
Снова молчание.
— Если в непосредственной близости от авиакатастрофы на каком-либо участке обнаружатся какие-то обломки, у меня есть все права для расследования этого дела.
— Понятно.
— Только в случаях непосредственной близости от авиакатастрофы. Например, поискать выживших, может быть они уползли куда-нибудь. Может умерли где-то у этого дома.
— Или на участке.
— Хоть что-то подозрительное найду на территории и мне понадобится ордер.
— Естественно.
— К тому же, по-прежнему недосчитались двух пассажиров.
— Точно.
— Тебе не кажется тот прут обломком от самолета?
— Похож на кусок из пола в кабине пилотов.
— И мне так показалось. Думаю, мне стоит взглянуть на него еще раз.
— Я подъеду к двум.
— Буду ждать.
К трем, мы с Бойдом уже сидели на заднем сидении «джипа», за рулем которого была Кроу, и рядом с ней ее помощник. Еще двое помощников ехали в другой машине. Пес был возбужден, впрочем как и я, только причины для возбуждения у нас были разные. Он высунул в окно свой нос, который трепетал на ветру, как флюгер. Я то и дело хлопала его по спине, чтобы он сел нормально, он садился но тут же снова вскакивал.
Мы слушали радио пока ехали по шоссе. Проезжая мимо пожарной станции Аларки, я заметила что на парковке остался только один рефрижератор и всего-то парочка машин.
У въезда на парковку дежурила полицейская машина Брайсон-Сити, водитель которой, удобно развалившись на сидении, читал журнал.
Кроу проехала до конца асфальтированной дороги, и мы миновали то место где три недели назад и я ставила свою машину и где начинается лесная грунтовая дорога. Не обращая внимания на заградительные ленты, окружающие место аварии, мы проехали еще три четверти мили и свернули на другую дорогу. Проехав еще несколько миль, она остановила машину, внимательно осмотрела лес кругом, проехала чуть дальше, повторила весь процесс снова, и, наконец, совсем съехала с дороги. Вторая машина старалась от нас не отставать.
«Джип» прыгал на неровной дороге, а ветки окружающих деревьев скребли по крыше и дверцам. Бойд втянул голову в салон, как черепашка в панцирь, а я стукнулась локтем о ручку двери. Пес мотал головой и брызгал на нас слюной. Помощник шерифа вынул носовой платок и молча вытер шею. Я попыталась вспомнить его имя — Крейг? Грэг?
И вот деревья расступились и перед нами оказалась грязная узкая дорожка. Десять минут спустя Кроу остановила машину, вышла и раздвинула какие-то заросли. Когда мы все подошли к ней, оказалось, что это она открыла ворота, полностью заросшие кудзу[48] и плющом. Пройдя немного дальше, мы увидели дом Артура.
— Будь я проклят! — воскликнул помощник, — В полиции известно про это место?
— В списках указан как брошенный, — сказала Кроу. — Я никогда не думала что здесь есть дом.
Кроу подъехала ближе к дому и просигналила пару раз. Никто не вышел.
— Там есть внутренний двор, — мотнув головой в сторону, сообщила Кроу. — Скажи Джорджу и Бобби пусть прикроют там выход. Мы войдем с главного входа.
Они пошли в указанном направлении, на ходу расстегивая кобуру. Когда помощник вернулся ко второму «джипу», Кроу обратилась ко мне:
— Вы оба останьтесь здесь.
Я собралась было поспорить, но взгляд ее был непреклонен, так что я промолчала.
— Посидите в «джипе». Я позову.
Закатив глаза, я все равно ничего не сказала. Но сердце мое от волнения забилось быстрее, и даже больше чем Бойда, меня просто распирало, от желания обнюхать здесь все вокруг.
Кроу в очередной раз посигналила, вглядываясь в окна дома. К ней подошел помощник с «Винчестером» наперевес. Они подошли к дому и поднялись по ступенькам крыльца.
— Полиция округа Суэйн! — звук ее голоса резко прозвучал в окружающей тишине. –
Полиция! Отвечайте!
Она также громко стукнула в двери, но никто не ответил.
Кроу что-то сказала своему помощнику и он, встал поудобней, с оружием наизготовку, в то время как шериф стала бить в двери ногой. Никто не ответил на этот стук.
Они переговорили, и помощник остался у двери, а шериф вернулась к своему «джипу».
Поискала что-то в багажнике, и вернулась к двери с ломом.
Сунув кончик лома между ставнями окна, она с силой нажала. Я вспомнила как недавно делала так же. Кроу повторила нажим, вскрикнув совсем как Моника Селеш. Ставня чуть сдвинулась. Сунув поглубже в образовавшуюся щель лом, шериф еще поднажала, и ставня с громким стуком отлетела к стене.
Она отложила лом, и ногой выбила стекло, которое разлетелось яркими осколками по крыльцу. Еще пару ударов и дыра в окне стала достаточно большой. Бойд подбадривал ее громким лаем.
Кроу отступила и вслушалась. Не услышав ничего, она сунула в окно голову и крикнула. Затем, вынув свой пистолет, исчезла внутри. За ней последовал и помощник.
Годы спустя входная дверь отворилась и на крыльце показалась шериф. Она махнула рукой приглашая и мне пройти.
Руки меня не слушались, когда я цепляла поводок к ошейнику Бойда и наматывала его себе на запястье. Затем вытащила из сумки фонарик. Кровь во мне просто бурлила от волнения.
— Рядом! — приказала я Бойду.
Он практически вытянул меня из машины и дотащил до ступенек.
— Дом пуст, — сообщила Кроу.
Лицо ее ничего не выражало: ни удивления, ни отвращения, ни беспокойства.
Невозможно было угадать ее реакцию или эмоцию.
— Лучше собаку оставить здесь.
Я привязала Бойда к перилам, включила фонарик и вошла за ней в дом.
Запах в доме был не такой затхлый как я ожидала. Здесь пахло дымом, плесенью и чем-то сладким.
Моя система обоняния тут же стала анализировать этот странный запах. Церковь. Церковь? Мозг разделил запахи на составляющие: цветы, ладан.
Входная дверь открывалась прямо в огромный, во всю площадь дома, зал. Медленно я осветила фонарем помещение. Луч выхватывал столики, диваны, кресла, составленные вместе и накрытые простынями. Две боковые стены закрывали книжные полки от пола до потолка. Северную стену заполнял камин, а южную — богато украшенные зеркала. В тусклом отражении я разглядела среди мутных теней мебели наши два силуэта.
Мы медленно прошли дальше, внимательно осматриваясь. В бледно-желтом луче света кружилась пыль, пролетала случайная моль, как испуганное животное мелькает в свете фар дальнего света на ночной дороге. За нами шел вооруженный помощник шерифа, а сама шериф ухватила пистолет двумя руками, держа на прицеле темноту впереди.