— Слушай, времени нет…
Пистолет Хана опять смотрел ему в грудь.
— Диск, Мэтьюс. Мне нужен диск.
Глава 38
— Боже, Юсеф, у нас же есть план!
Тайлер двинулся было вперед, но Хан взвел курок:
— Нет никакого плана.
Тайлер остановился.
— Что, черт побери, происходит?
— Все просто. «Прогноз» заплатит кругленькую сумму за эту информацию. Я смолоду назубок выучил один урок: надо быть верным своему нанимателю. И не собираюсь отдавать этот диск никому другому.
Тайлер заглянул в глаза Хану!
— Ты… Ты работаешь на «Прогноз»?
— Сюрприз.
— Господи, Юсеф… Нэнси… Я не могу допустить, чтобы она пострадала.
— А я не могу допустить, чтобы информация попала к Бенсону.
— Так или иначе о компьютерном сбое все узнают. Какая разница тебе или «Прогнозу», если в конечном счете компания Леви все равно сойдет с дистанции? «Прогноз» победит, «Мед-индекс» проиграет. Разве не так?
— Необязательно.
— Как это?
Хан покачал головой, словно давая понять, что это глупый вопрос.
— Это основополагающий принцип, которого придерживаемся мы, профессионалы. Если хочешь знать наверняка, что работа сделана хорошо, сделай ее сам. «Прогноз» не может позволить себе довериться ни тебе, ни даже мне, если на то пошло. Слишком большие деньги поставлены на кон.
— Но Нэнси… Они захватили ее.
— Эта проблема легко решается, — пожал плечами Хан. — Скажешь Бенсону, что я тебя предал. К тому времени как он попытается что-то предпринять, будет уже слишком поздно. Он будет круглым дураком, если что-то с ней сделает… особенно если ты обратишься в полицию. Где эта твоя складская ячейка?
— Ты меня не убьешь, — бросил Тайлер. — Убьешь, не получишь диск. — И повернулся, собираясь уходить.
Грохот был оглушителен. Тайлер напрягся, ожидая боли, но ее так и не последовало. Он понял, что Хан выстрелил в гору черных пластиковых мешков с мусором.
— Я тебя не убью. Буду стрелять, чтобы покалечить.
Тайлер подумал о Нэнси.
— Можешь меня покалечить, но диск тебе все равно не достанется.
— Я так не думаю. — Хан подошел ближе, направив пистолет на коленную чашечку Тайлера. — Видишь ли, той информации, что у меня есть, возможно, будет достаточно. С другой стороны, если я добавлю к ней то, что есть у тебя, это будет… Скажем так, это будет глазурь на кексе. Я прострелю тебе колено и одержу верх над Бенсоном. А теперь говори, где эта твоя складская ячейка. Времени у нас мало, выстрел привлек внимание… Скоро здесь будет полиция. В этом случае проиграешь ты. Даю тебе еще пять секунд на размышление. Раз… два…
У Тайлера не осталось другого выхода. Он объяснил Хану, где склад, сказал номер ячейки. Когда он закончил, Хан спросил:
— Одна последняя деталь. С какого компьютера ты скачал диск? В твоем кабинете?
До Тайлера не сразу дошло, чего именно добивается компьютерщик, но он быстро сообразил. Если информация останется на жестком диске, с него легко можно скачать еще один компакт.
— Я скачивал из дома, — солгал он.
— Хочешь совет, Мэтьюс? Не играй в покер, пока не научишься убедительно блефовать. — Хан отступил на шаг и начал поднимать пистолет.
Тайлер в один миг понял, что собирается делать Хан, у него даже не было времени выразить это в словах. Он сделал ложное движение и тут же качнулся в другую сторону, перенеся весь вес на больную лодыжку. Застигнутый врасплох обманным движением, Хан повернул пистолет в ошибочном направлении и выстрелил за тысячную долю секунды до того, как плечо Тайлера врезалось прямо ему в грудь. Он отлетел к кирпичной стене.
Тайлер ощутил поток воздуха, вырвавшийся под ударом из легких Хана. Пользуясь своим преимуществом в росте, он притиснул щупленького пакистанца спиной к стене и ударил коленом прямо в пах. Тело Хана обмякло. Тайлер отпустил его, и Хан, ловя ртом воздух, сполз на асфальт. Тайлер ударил по руке, все еще сжимавшей пистолет. Пистолет выпал.
На минуту Тайлер задумался, мысленно перебирая разные возможности.
«Взять пистолет? Я даже не знаю, как им пользоваться».
Потом вспомнил о Фергюсоне и ногой отпихнул пистолет подальше от Хана.
— Если что-то случится с Нэнси, я приду за тобой, придурок.
Тайлер бегом бросился к машине, на ходу вызывая в памяти сотового телефона список абонентов.
Шины «рейнджровера» жалобно повизгивали, пока Тайлер гнал машину по уходящему спиралью вниз пандусу в подземный гараж административного здания. В этот ночной час гараж был пуст, мертвенный свет флуоресцентных ламп отражался от бетона. Тайлер мог выбрать любое место и выбрал ближайшее к главному входу. Заглушил двигатель.
Он позволил себе ненадолго замереть на переднем сиденье, стараясь сдержать гнев и тревогу, потом огляделся: не поджидает ли его кто-нибудь здесь? Затем открыл перчаточное отделение, вынул голубую пластиковую бутылочку антацида, отпил большой глоток и попытался завинтить крышечку, но резьба никак не попадала в нужные желобки. Тогда Тайлер, чертыхнувшись, всадил бутылочку в держатель для чашки, а крышечку бросил на пол.
Он еще раз оглядел стоянку и вышел из машины. Шаги гулко отдавались на голом цементном полу.
Открыв дверь своей магнитной карточкой, Тайлер направился к кабинету Бенсона на первом этаже. На каждом шагу он проклинал себя за то, что Нэнси оказалась замешана в эту кошмарную историю. Если с ней что-то случится, он знал, что никогда себе не простит. Нет, поправка, подумал он: если с ней случится кое-что похуже, чем уже случилось.
Коридор был пуст и тускло освещен. Чем ближе Тайлер подходил к кабинету Бенсона, тем больше росла его тревога. Он отер вспотевшие ладони о брюки и, как в баскетболе, заставил себя отбросить посторонние мысли и сосредоточиться.
В боковом коридорчике, ведущем к кабинету Бенсона, было еще темнее, чем в основном коридоре; он оканчивался секретарской приемной, куда падал прямоугольник желтого света из кабинета генерального директора. Тайлер вошел в приемную.
— Стоп! — скомандовал хриплый басовитый голос из темного угла. Тяжелая рука схватила его за плечо.
Тайлер остановился.
— Ноги на ширину плеч.
— Где Нэнси?
— Да пошел ты, умник. Ноги расставь, говорю.
Тайлер пожал плечами и расставил ноги. «Не паникуй», — приказал он себе. Пара опытных рук его обыскала.
— Теперь входи.
Бенсон стоял, опершись задом на крышку письменного стола, скрестив руки на груди, и говорил с другим, незнакомым Тайлеру мужчиной. На Мэтьюса он взглянул с самодовольной ухмылкой:
— А вот и возвращение блудного сына.
Только теперь Тайлер заметил Джима Дэя. Дэй сидел у дальнего конца стола для заседаний и вертел в руках ноутбук. Едва их взгляды встретились, Дэй отвернулся.
У Тайлера невольно сжались кулаки. Он продолжал оглядывать комнату, отыскивая Нэнси. Его глаза скользнули, потом вернулись и остановились на цветном снимке в рамке, стоявшем на массивном серванте. На снимке был изображен Бенсон, обнимающий за плечи женщину примерно одного с ним возраста. Оба стояли спиной к ограждению, за которым виднелась вода. Фон, хотя он и был не в фокусе, Тайлер узнал: озеро Юнион, а вдали — Холм королевы Анны. Чувствуя на себе взгляд Бенсона, Тайлер упорно продолжал рассматривать комнату.
— Думаешь, я болван, Мэтьюс? — снова заговорил Бенсон. — Думаешь, не знаю о твоих контактах с агентом ФБР? Как его фамилия? Фергюсон? — Лицо Бенсона побагровело от негодования. — Думаешь, я добился своего положения, перекладывая бумажки с места на место? Думаешь, я какой-нибудь глупый чинуша? Вот так вы, доктора, о нас думаете? Мы всего лишь бюрократы, неспособные преуспеть в бизнесе, так?
— Арт, говори тише и не уклоняйся от темы, — посоветовал незнакомый Тайлеру мужчина.
Бенсон утер слюну в уголке рта тыльной стороной ладони и прошелся по кругу.
— Вот тебе сделка, Мэтьюс. Если ты не подпишешь бумаги, — Бенсон схватил со стола для заседаний коричневый конверт и потряс им перед носом у Тайлера, — сию же минуту, — он швырнул конверт обратно на стол вместе с «вечным» пером, — и не передашь мне свой диск, твоя драгоценная маленькая косоглазка погибнет. Вот. — Он подтолкнул конверт и ручку Тайлеру.
Тайлера скрутила судорога, он едва не согнулся пополам.
— Мы договорились, что ты привезешь ее сюда.
Бенсон так и просиял злорадной улыбкой. Его брови поднялись с деланным удивлением.
— Договорились? Ну что ж, в таком случае, выходит, я солгал.
Он оттолкнулся от стола и выпрямился.
— У нас была сделка.
Опять лицо Бенсона побагровело.
— К черту сделку! Сделка такая: ты не получишь жену, пока ты подпишешь эти документы и не вернешь диск. Сделать это нужно в течение часа. Вот какая у нас с тобой сделка, Мэтьюс. А теперь давай за дело. — Бенсон стукнул по конверту. — Я теряю терпение. Подписывай.
— Где она?
— Э нет… эту маленькую деталь я от тебя утаю, пока наша сделка не заключена и не выполнена. На всякий случай. Чтоб ты не вздумал учудить нечто героическое. Например, позвонить своему приятелю из ФБР… как его?.. Фергюсону?
Все встало на свои места. Эту информацию могла сообщить Бенсону только Джилл. Никто, кроме нее, не знал о Фергюсоне. Тайлер опять подумал о Нэнси. Как ей, должно быть, страшно…
— Бог мне свидетель, Бенсон…
Опять эта самодовольная ухмылка!
— Что?
Глядя на конверт, Тайлер с отвращением покачал головой. Он ненавидел самого себя за то, что не смог даже найти слов для выражения своего гнева.
На дрожащих ногах, не в силах выбросить из головы мысли о Нэнси, Тайлер подошел к столу для заседаний, сел и вынул из конверта бумаги. Две печатные страницы. Не читая, даже не глядя, он нацарапал свою подпись в конце последней страницы. Ему было все равно, что там написано. Успел ли Хан добраться до склада? Может, стоит сказать о нем Бенсону? А Фергюсон… Получил ли он сообщение? Оказался ли он на месте? Надо доставить Бенсона к складской ячейке раньше, чем туда доберутся Хан или Фергюсон.