орили Пардальяна к смерти, вам взбредет фантазия спасти его, я, будучи у вас на службе, не смогу ослушаться вас, не совершив при этом предательства.
Фауста задумчиво кивнула, соглашаясь.
— Позднее, сударыня, я приму те великодушные предложения, которые вы изволите мне сделать. Пока же я предпочту сохранить свою независимость.
— Когда вы сочтете, что этот момент настал, вы увидите, что мои намерения на ваш счет никак не изменились.
Бюсси поклонился и решительно заявил:
— А тем временем, сударыня, позвольте мне стать во главе этого предприятия… Не обижайтесь, господа, я не сомневаюсь ни в вашем рвении, ни в вашей преданности, но вы действуете в интересах принцессы, я же — в своих собственных. Видите ли, когда речь идет о ненависти и о мщении, Бюсси-Леклерк доверяет лишь самому себе!
— Эти трое будут поступать в соответствии с вашими указаниями, — решила Фауста.
Троица безмолвно поклонилась.
— Вы уже наметили какой-нибудь план, господин де Бюсси? — спросила Фауста.
— Весьма приблизительный, сударыня.
— Однако Пардальян должен умереть… как можно скорее, — настойчиво повторила Фауста, поднимаясь.
— Он умрет! — уверенно сказал Бюсси, скрежеща зубами.
Фауста вопросительно взглянула на троих охранников; они взревели:
— Он умрет!
После минутного размышления принцесса сказала:
— Господа, я предоставляю вам свободу действия. Но если до понедельника вы не сможете нанести Пардальяну решающий удар, вы все вчетвером отправитесь со мной на королевскую корриду. Там я укажу вам, что делать, и на этот раз, я думаю, Пардальян не избегнет смерти.
— Хорошо, сударыня, — согласился Бюсси, — мы все явимся туда… если, конечно, не справимся с делом прежде понедельника.
— Ступайте, господа, — сказала Фауста, выпроваживая их монаршим жестом.
Как только охранники очутились у себя: в большой комнате, служившей им дортуаром, первой их заботой было, не помня себя от радости, вскрыть мешки, пересчитать экю и пистоли и сложить монеты столбиками.
— Три тысячи ливров! — ликовал Монсери, глядя на золотые и потирая ладони. — Никогда еще у меня не было такого богатства!
Шалабр бросился к своему сундучку и, тщательно запрятывая туда свою долю, пробурчал:
— Служба у Фаусты не так уж и плоха!
— Когда все это будет надлежащим образом промотано — съедено, пропито и проиграно, мы получим еще, — заметил Сен-Малин.
— Верно, черт меня раздери! Ведь Фауста обещала нам платить в срок и помногу, — радостно воскликнул Монсери.
— Но только после того, как мы прикончим Пардальяна, — сказал Сен-Малин страдальческим голосом.
Одного этого имени опять-таки оказалось достаточно, чтобы свести на нет всю их радость; на какое-то время они задумались.
— Кажется мне, вознаграждение нам пока не светит, — прошептал, качая головой, Шалабр.
А Монсери выразил вслух то, о чем каждый думал про себя:
— Жаль, дьявол раздери! Этот чертов шевалье мне так нравился!
— А как славно он оттаскал за бороду того рыжего!
— А с каким независимым видом он говорил с самим королем!
— А как здорово он осадил этих наглых и спесивых кастильских сеньоров! Черт возьми! Какой человек!
— Я гордился тем, что я, как и он, француз!.. В конце концов, мы тут во вражеской стране!
— А ведь именно этого человека мы должны… подстеречь… если не хотим отказаться от блестящего положения и вновь превратиться в нищих искателей счастья, — сказал Сен-Малин (как самый старший, он был самым серьезным и самым практичным).
— Но мне его жаль, черт побери!
— Что поделаешь, Монсери, не всегда делаешь то, что хочется.
— Такова жизнь!
— И коли уж смерть Пардальяна должна обеспечить нам благополучие и процветание, то, клянусь честью, тем хуже для Пардальяна! — решил Сен-Малин.
— К черту Пардальяна! — пробурчал Шалабр.
— Каждый за себя и Бог за всех! — поддакнул Сен-Малин.
— Аминь! — заключили два других охранника и расхохотались.
Глава 16СКЛЕП ЖИВЫХ МЕРТВЕЦОВ
Когда Пардальян, расставшись с Эспинозой, вновь оказался в коридоре, он встряхнулся и облегченно вздохнул.
— Ух, наконец-то я вырвался из этого кабинета! Конечно, он оснащен очень хитрыми механизмами, но почему-то в нем не чувствуешь себя в безопасности — уж больно противны все эти капканы, потайные ходы, раздвижные перегородки, люки в полу… Здесь я по крайней мере знаю, куда ставлю ногу.
И он тотчас же огляделся опытным взглядом, изучая то место, где находился:
— Хм! Кажется, я поторопился с выводом! А вдруг этот коридор нашпигован такими же штучками, как и кабинет, откуда я только что вышел? В какую же сторону мне идти?
Где тут выход? Направо или налево?.. Милейший господин Эспиноза мог бы мне подсказать… А что если вернуться и спросить у него дорогу?
Пардальян уже протянул руку, чтобы открыть дверь кабинета, но передумал:
— Ну нет! Я, кажется, добровольно лезу обратно прямо в пасть волку?.. Этот глава инквизиторов дал мне слово, что я смогу выйти так же свободно, как вошел. Он его сдержит… надеюсь… Но черт меня подери, почему он так странно улыбался, когда я уходил?.. Очень мне не нравится эта его улыбка!.. Наверное, было бы осторожней не слишком-то полагаться на чистосердечие этого священнослужителя… Постараемся потихоньку отыскать дорогу самостоятельно… Так… Я пришел справа, значит, теперь пойдем налево… Какого черта! Куда-нибудь да приду!
Приняв такое решение, шевалье энергично двинулся вперед, напряженно вглядываясь и вслушиваясь, положив руку на эфес шпаги, наполовину вынутой из ножен, и готовый к бою при малейшей тревоге.
Коридор, где он очутился, был очень широким — нечто вроде центральной артерии дворца, куда стекалось множество поперечных коридорчиков, более узких, а иногда и невероятно тесных. Сквозь редкие окна сюда пробивался свет, но его большей частью поглощали разноцветные витражи, так что в этих коридорах царили где полумрак, а где и полная темнота.
Шагов через пятьдесят центральный коридор резко поворачивал налево. Пардальян без помех преодолел большую часть пути, но, подходя к повороту, услышал шаги многочисленного отряда. Шум быстро приближался.
Удача, казалось, отвернулась от него: как раз в этом месте находилось окно, так что пройти незамеченным было невозможно.
Пардальян замер.
В то же мгновение послышалась отрывистая команда:
— Стой!
После чего на несколько секунд установилась тишина, а затем раздались лязг оружия, опускаемого на пол, гул громких голосов, ходьба взад-вперед и прочий шум, свойственный отряду, пришедшему на место.
«Проклятье! — подумал Пардальян. — Они собираются здесь расположиться».
Секунду он размышлял, спрашивая себя, следует ли ему вернуться обратно или же лучше идти вперед. Как часто с ним бывало в критических обстоятельствах, на губах его появилась холодная улыбка, и он решительно прошептал:
— Вот тут-то мы и посмотрим, чего стоит слово господина инквизитора всея Испании… Вперед!
И он, не торопясь, двинулся по коридору.
Едва он сделал несколько шагов, как впереди показалась группа вооруженных людей. Казалось, они не заметили присутствия шевалье. Шутя и смеясь, они подошли к окну, сели в кружок на мраморный пол и принялись играть в кости.
Пардальян как раз собирался повернуть налево, когда наткнулся на вторую группку, которая присоединилась к первой — то ли для того, чтобы принять участие в игре, то ли для того, чтобы присутствовать здесь в качестве зрителей. Пардальян прошел мимо солдат, и они посторонились, молча пропуская его и почти не глядя в его сторону.
«Стало быть, — подумал шевалье, — они охотятся не за мной!»
Однако, поскольку коридор, куда он углубился, был занят более чем дюжиной мужчин, которые, судя по всему, расположились здесь на длительное дежурство, он, продолжая свой путь с совершенно спокойным видом, был тем не менее готов ко всему.
Он уже миновал почти всех вооруженных людей, и никто не обратил на него никакого внимания. Перед ним оставался лишь один солдат — присев на корточки, тот, казалось, был всецело поглощен починкой своего башмака.
Пардальян почувствовал, как к нему возвращается уверенность.
«Решительно, — подумал он, — я возвел напраслину на этого достойного инквизитора. С какой стати ему расставлять мне новую ловушку, если он мог отдать приказ уничтожить меня без всяких хлопот, пока я был всецело в его власти в кабинете с такими замечательными механизмами?»
И он пожал плечами, спрашивая себя: «Уж не выживаю ли я из ума, коли мне повсюду чудятся мнимые опасности?»
Предаваясь подобным размышлениям, он уже совсем подошел к солдату, присевшему на корточки и сосредоточенно ковырявшему подошву башмака. И тут он услышал голос, шептавший ему:
— Будьте начеку, сеньор… Избегайте дозоров… дворец охраняют военные… вас хотят схватить… Главное — не возвращайтесь назад, отступление вам отрезано…
Пардальян, который успел оставить солдата позади, живо обернулся, чтобы ответить ему, но тот уже бегом устремился к своим товарищам.
«Ого, — подумал шевалье, сразу внутренне подобравшись, — кажется, я поторопился бить себя кулаком в грудь… Но кто этот человек, и почему он меня предупреждает?.. Правду ли он сказал?.. Да, разрази меня гром! Вот какие-то люди выстраиваются в ряд и собираются перегородить коридор… Раз, два, три, четыре, пять рядов в глубину, и все вооружены мушкетами… Проклятье! Господин Эспиноза все делает на славу, и если я отсюда выберусь, то, право слово, не по его вине. Госпожа Фауста — а она великая мастерица устраивать ловушки — всего лишь жалкая ученица рядом с ним… Черт побери, унесу-ка я лучше поскорее отсюда ноги, а то если этим славным людям взбредет в голову разрядить в меня свои мушкеты, то господину посланнику французского короля придет конец».
И Пардальян прибавил шагу, бормоча:
— Избегать дозоров!.. Это легче сказать, чем сделать… Если бы я только знал, куда ведут эти коридоры!.. Конечно, мне и в голову не придет возвращаться назад… мне ясно сказали, что меня там ждет… Да, черт побери, если я выберусь из этого осиного гнезда, то впредь вряд ли стану относиться с особым доверием к слову господина Эспинозы!