Смертельный танец — страница 7 из 72

В квартире больше никого нет, Анита.

Я не стала с ним спорить, не стала спрашивать, установил он это слухом или обонянием. Плевать мне было. На всякий случай я еще и сама проверила ванную и спальню и вернулась. Ричард стоял и смотрел на мертвеца.

Кто это? – спросил он.

До меня дошло, что я снова слышу. Приятно знать. В ушах все еще звенело, но это пройдет.

Не знаю.

Ричард поглядел на меня.

Это... киллер?

Наверное.

В двери была дыра – человек пролезет. И дверь была все еще открыта. Дверь миссис Прингл была закрыта, но косяк расщепился, будто от него кусок отгрызли. Если бы миссис Прингл там стояла, она уже была бы мертва.

Послышалось далекое завывание полицейской сирены. Вполне понимаю соседей, которые вызвали копов.

Мне надо сделать пару звонков, пока копы не приехали.

А что потом? – спросил Ричард.

Я поглядела на него. Он был бледен, чуть слишком сильно виднелись белки глаз.

Потом поедем в милый полицейский участок, где милые полисмены будут задавать милые вопросы.

Это же была самозащита.

Да, но все равно он лежит мертвый у меня на ковре.

Я пошла в ванную, в поисках телефона. И не сразу нашла его, хотя никогда не уношу с ночного столика. Шок иногда дает интересные эффекты.

Кому ты собираешься звонить? – заглянул в дверь Ричард.

Дольфу и, может быть, Кэтрин.

Друг-полисмен – это я понимаю, но зачем Кэтрин?

Она юрист.

А! – Ричард оглянулся на мертвеца, который уже залил кровью весь ковер. – Знаешь, с тобой встречаться никогда не бывает скучно, надо отдать тебе должное.

И всегда опасно. Вот этого не забудь.

Номер Дольфа я набрала по памяти.

Что ты опасна, я никогда не забываю, Анита.

Он смотрел на меня, и глаза у него были янтарные, волчьи. Его зверь чуть показался в этих глазах, выглянул. Может быть, на запах свежей крови. Глядя в эти чужие глаза, я знала, что я – не единственный в комнате опасный предмет. Конечно, я вооружена – это несомненно. В горле у меня начал закипать, щекоча, смех. Я попыталась его сдержать, но он прорвался, и когда Дольф снял трубку, я хихикала. Лучше ржать, чем рыдать – так я думаю.

Хотя не знаю, согласен ли был со мной Дольф.

4

Я сидела в кресле с прямой спинкой перед исцарапанным столиком в допросной – извините, в комнате для интервью, как ее теперь называют. Но, как бы ее ни называли, пахло здесь застарелым запахом пота, табачного дыма, и все это на фоне дезинфекции. Я пила уже третью чашку кофе, но руки никак не согревались.

Детектив сержант Рудольф Сторр стоял, прислонившись к дальней стене. Руки он сложил на груди, будто намекая, что не занимает места и не надо его замечать, но если ты шести футов восьми дюймов роста при сложении профессионального борца, не замечать трудно. За все время интервью он не произнес ни слова. (Присутствую просто как наблюдатель.)

Кэтрин сидела рядом со мной. На зеленое платье она набросила черный блейзер, прихватила кейс и сидела с лицом профессионального адвоката.

Напротив нас сидел детектив Брансвелл. Ему было лет тридцать пять, волосы черные, цвет лица темный, глаза чернее волос. Фамилия у него была английская, но вид – средиземноморский. А акцент – чистейший среднемиссурийский.

Итак, миз Блейк, повторите, пожалуйста, еще раз, лично для меня. Прошу вас.

И он наставил перо в блокнот, будто собирался снова записывать.

Мы помогали моей соседке внести наверх новый телевизор.

Миссис Эдит Прингл. Да, она это подтверждает. Но зачем вам понадобилось заходить к себе?

Я хотела прихватить отвертку, чтобы помочь ей настроить телевизор.

У вас дома много инструментов, миз Блейк? – Он что-то написал в блокноте. Спорить могу, просто чертиков рисовал.

Нет, детектив. Но отвертка у меня есть.

Миссис Прингл просила вас принести отвертку?

Нет, но она ее у меня брала, когда купила стереосистему.

Это была правда. Я старалась свести ложь к абсолютно необходимому минимуму.

И вы предположили, что отвертка понадобится.

Да.

И что было дальше?

Он спрашивал так, будто никогда еще ответа не слышал. Черные глаза смотрели внимательно и пусто, непроницаемо и ожидающе – все одновременно. Мы подходили к моменту, где он верил не до конца.

Я отперла дверь и уронила ключи. Когда я присела их подобрать, первый выстрел грохнул у меня точно над головой. Я выстрелила в ответ.

Как? Ведь дверь была закрыта.

Я стреляла через дыру, пробитую ружейным выстрелом.

Вы стреляли через дыру в двери и попали?

Дыра большая, детектив, и я не была уверена, что попала.

А почему вас не ранило вторым выстрелом, миз Блейк? От двери не осталось столько, чтобы можно было спрятаться. Где вы находились, миз Блейк?

Я вам говорила, что первым выстрелом дверь качнуло, и меня сбило на пол, боком. Второй выстрел пришелся выше.

И вы еще два раза выстрелили этому человеку в грудь, – сказал детектив Брансвелл.

Да.

Он помолчал, разглядывая мое лицо. Я встретила его взгляд, не моргнув. Это было не слишком трудно – я была отупелой, опустошенной, отстраненной. В ушах еще звенело чуть-чуть. Но это пройдет. Раньше всегда проходило.

Вы знаете человека, которого убили?

Кэтрин взяла меня за руку.

Детектив Брансвелл, моя клиентка очень старалась вам помочь. Она уже много раз сказала, что не узнала убитого.

Брансвелл перелистал свой блокнот.

Вы правы, советник, миз Блейк очень нам помогла. Мертвец – это Джеймс Дуган, Джимми Двустволка. За ним хвост преступлений длиннее, чем ваш рост, миз Блейк. Местный силовик. Такой, которого вызывают, когда надо сделать дешево и быстро и без разницы, насколько грязно.

Произнося эти слова, детектив глядел мне в глаза.

Я невинно моргала.

Вы можете назвать кого-нибудь, кто хочет вашей смерти, миз Блейк?

Навскидку – нет.

Он закрыл блокнот и встал.

Я буду рекомендовать окружному прокурору вынести постановление об оправданном человекоубийстве. Думаю, вам не придется видеть интерьер зала суда.

Когда я получу обратно свой пистолет? – спросила я.

Брансвелл поглядел на меня в упор.

Когда эксперты-баллистики с ним закончат, миз Блейк. И я бы на вашем месте был благодарен, что вообще его получу. – Он мотнул головой. – Я слыхал рассказы о вас от копов, которые приезжали на вызов из вашего дома, на тот случай с двумя киллерами-зомби. – Он снова покачал головой. Не поймите меня неправильно, миз Блейк, но вы не думали о переезде в другой район?

Наверное, хозяин нашего дома предложит мне то же самое, – ответила я.

Я в этом не сомневаюсь. До свидания. До свидания, советник, до свидания, сержант Сторр.

Спасибо, что допустили меня присутствовать, Брансвелл, – сказал Дольф.

Вы сказали, что она из ваших людей. А кроме того, я знаю Гросса и Брэди. Это те, которые приехали первыми на вызов по зомби. Они о ней хорошо отзывались. Я говорил со многими сотрудниками, которые сообщали, что миз Блейк им спасла шкуру или стояла с ними плечом к плечу под огнем и не сдрейфила. Это дает вам большой запас прочности, Блейк, но не бесконечный. Поглядывайте, что у вас за спиной, и старайтесь не убивать случайных прохожих.

С этими словами он вышел.

Дольф глянул на меня сверху вниз.

Я тебя отвезу домой.

Меня ждет Ричард, – сказала я.

Анита, что случилось?

Я рассказала Брансвеллу все, что знаю.

Кэтрин встала:

Анита уже ответила на все вопросы, на которые должна была.

Он мой друг, – сказала я.

Он все равно коп, – возразила Кэтрин. – Я права, сержант Сторр?

Дольф смотрел на нее целую минуту.

Вы, несомненно, правы, миз Мейсон-Джиллет. – Он отодвинулся от стены, поглядел на меня. – Потом поговорим, Анита.

Знаю, – ответила я.

Ладно, – сказала Кэтрин, – поехали отсюда, пока они не передумали.

А ты мне веришь? – спросила я.

Я твой адвокат. Конечно, верю.

Я поглядела на нее. Она на меня. Я встала. Мы вышли. Интересно, поверит ли мне Ричард. Ой, вряд ли.

5

Мы с Ричардом шли к его машине через полицейскую автостоянку. Он не сказал мне ни слова, только пожал руку Кэтрин и пошел к машине. Сел на место, я села на свое. Ричард включил мотор, дал задний ход и стал выезжать со стоянки.

Ты на что-то злишься, – сказала я.

Он выехал на улицу – осторожно. Ричард всегда водит аккуратно, когда злится.

А на что мне злиться?

Сарказм был такой густой, хоть черпай его ложкой.

Ты думаешь, будто я знала, что у меня в квартире ждет убийца.

Он глянул на: меня, и это была чистая ярость, без примесей.

Ты знала и дала мне уйти из коридора настраивать этот дурацкий телевизор. Ты меня убрала от греха подальше.

Я не была уверена, Ричард.

Спорить могу, ты вытащила пистолет еще до его выстрела.

Я пожала плечами.

Анита, черт возьми, тебя же могли убить!

Не убили ведь.

Это твой ответ на все. Раз ты выжила, значит, все хорошо.

Это куда лучше альтернативы.

Кончай свои шуточки.

Послушай, Ричард, не я же охотилась на этого типа. Он пришел ко мне.

Почему ты мне не сказала?

И ты бы тогда – что? Первым вошел в дверь? Получил бы полную грудь оленьей дроби и выжил. А как бы потом объяснял? Тебя бы выгнали как ликантропа. Работу ты бы потерял – как минимум.

Можно было вызвать полицию.

И что сказать? Что Крем обнюхивал дверь? Они бы пошли проверять, и их бы застрелили. Этот тип тоже нервничал, помнишь? Он стрелял через дверь. И не знал, в кого.

Ричард свернул на Олив, качая головой.

Ты должна была мне сказать.

А что бы это изменило, Ричард? Разве что ты попытался бы изобразить героя, а если бы выжил, то погубил бы свою карьеру.

Черт, черт! – Ричард снова и снова ударял руками по баранке. Когда он повернулся ко мне, глаза у него были желтые и чужие.

Мне не нужно, чтобы меня защищали, Анита.