Смертельный выстрел — страница 31 из 69

Результаты этих обследований вызвали улыбку радости на лице мулата. Улыбка стала шире, когда тело, до того неподвижное, шевельнулось, а в глазах промелькнула искра жизни. Более того, с уст Чарльза сорвалось несколько слов. Они были неразборчивы, но Юп все-таки уловил смысл, осознав важность совместного упоминания имен Ричарда Дарка и Хелен Армстронг. Больной много раз повторял их за дни, проведенные в бреду, и мулат, самоотверженно за ним ухаживавший, получил ключ к загадке большинства из случившихся событий.

Дело прояснилось окончательно, когда пациент пришел в сознание и рассказал все своему преданному помощнику, с которым сдружился. С ним он мог поделиться всем, не нарушая при этом тайны.

Последняя хранилась так строго, что даже Синий Билл, со своей стороны передававший все новости из поселка, не был в нее посвящен, и не знал ответа на будоражащие всех вопросы: «Что сталось с Чарльзом Клэнси? Где его тело?»


Мулат, наделенный недюжинной силой, постарался не наследить ни на лесной тропе, ни в месте посадки в лодку


А Клэнси, живой и почти здоровый, имел причины хранить этот факт в секрете. И это ему удавалось до той самой встречи с Саймоном Вудли у могилы своей матери.

* * *

И вот теперь, у очага в хижине охотника, Клэнси изложил все выше перечисленные события и вернулся к начатому было разговору.

– Так ты говоришь, Сайм, что готов помочь мне?

– Даю слово. Разве есть у вас причины не верить мне?

– Нет, никаких.

– Однако вы так и не рассказали, почему не сразу обрадовались, встретив меня этой ночью. Это какая-то загадка.

– Ничего подобного, Сайм. Просто я не хотел, чтобы кто-нибудь видел меня прежде, чем я достаточно поправлюсь и смогу приступить к исполнению своего плана. А если бы о нем стало известно, мне наверняка помешали бы. Приходилось держать его в секрете.

– Вы можете без опаски довериться Сайму Вудли. Быть может, я как раз тот, кто поможет вам осуществить этот ваш план.

Клэнси предложенная помощь обрадовала. Он понимал, что лучшего союзника, нежели этот обитатель лесов, ему не найти. Помимо факта, что это проверенный друг, Сайм как никто подходил для цели, о которой Чарльз мечтал с той самой минуты, как пришел в сознание. Цели, которую он провозгласил над могилой матери, думая, что никто его не слышит.

В тот момент в душе его горели три обиды, достаточно болезненные, чтобы иметь право отомстить за них. Во-первых, причиненное ему самому зло. Да, попытка убийства не удалась, но преступление-то было совершено. А вот второе злодейство состоялось. Каролина Клэнси лежала в могиле, и кровь ее взывала к отмщению. Была и еще одна причина, быть может, самая темная из всех: ревность в самом очевидном своем проявлении, яд нарушенного обещания любви. Дело в том, что охотник за енотами не обмолвился Юпу о письме Хелен Армстронг. Может статься, поглощенный своими заботами, он позабыл про него, а быть может, не счел нужным про него упомянуть. Поэтому Чарльз до самого последнего часа считал, что возлюбленная изменила ему, предпочтя соперника.

Досадное заблуждение было развеяно, но это никак не отразилось на решимости молодого человека, о чем он и сообщил Саймону Вудли. Он поедет в Техас, найдет убийцу и прикончит его.

– Бедный старый дом! – воскликнул он, когда проходил мимо своего коттеджа по пути обратно на болото. – Он больше не мой! Он пуст – как я слышал, все ушло с молотка. Ну и пусть. Мой путь лежит в Техас.

– И мой тоже, – подхватил охотник. – В Техас или куда еще вам понадобится. Пусть меня не зовут больше Саймом Вудли, если я сверну с этой тропы. Но послушайте, не выгоднее ли вам оставаться здесь? Прослышав, что вы живы и убийства не произошло, Дик Дарк наверняка вернется в родные края.

– И что мне тогда делать? Пристрелить его, как собаку, подобно тому, как попытался сделать он? Тогда уже я стану убийцей и наверняка закончу дни на виселице. В Техасе же дело другое. Если я встречу его там… Но мы только тратим время на эти разговоры. Так вы идете со мной, Вудли?

– Я ведь уже сказал, и верен своему слову. Кстати, я и так подумывал вернуться в Техас, еще до встречи с вами. И есть еще один человек, которого я взял бы с собой – это молодой Нед Хейвуд. Я ему доверяю, как самому себе. Неду жуть как хочется перебраться в штат Одинокой Звезды. Так что мы пойдем по следу Дика Дарка втроем.

– Нет, вчетвером.

– Вчетвером? И кто же этот четвертый, если позволите спросить?

– Тот, кому я обещал взять его с собой в Техас. Парень смелый и честный, хотя кожа у него… Но это не важно. Я все расскажу вам со временем. А пока займемся приготовлениями. Нельзя терять времени. Даже один упущенный день может помешать мне свести счеты с Ричардом Дарком. Есть еще кое-кто, кому грозит опасность с его стороны…

Клэнси не договорил – у него горло перехватило от прилива чувств.

– Кому-то еще? – переспросил Сайм. – Кого вы имеете в виду, Клэнси?

– Ее.

– Хелен Армстронг, значит? Не понимаю, какая ей может грозить опасность со стороны Дика Дарка. Этой девчонке на занимать смелости, и за себя она постоять сумеет. К тому же защитников у нее и так в избытке.

– Против убийцы нет защиты. Кому это лучше знать, как не мне? Этот негодяй способен на все, Вудли.

– Ну, тогда вперед, в Техас!

Глава 40«Через Сабин»

Когда Техас был еще независимой республикой, а не федеральным штатом, как теперь, фраза «переправиться через Сабин» имела особенное значение.

А заключалась она в том, что беглецы от правосудия Соединенных Штатов, перебравшись через Сабин-Ривер, могли считать себя в безопасности: любая попытка истребовать их выдачи обнаруживала, что буква и тем более дух закона об экстрадиции имеют очень расплывчатое толкование.

Оттого любой беглый злодей, даже убийца, считал грех преступления смытым со своей души, как только его нога ступала на землю Техаса.

Одним утром ранней весной – в эту пору переселенцы направляются в штат Одинокой Звезды особенно активно – группа всадников пересекала упомянутую пограничную реку, двигаясь в сторону Техаса. Место, избранное ими для переправы, не относилось к самым посещаемым мигрантами – те предпочитают старую испанскую военную дорогу между Натчиточесом и Накогдочесом, – но в нескольких милях от него, где через реку можно в определенные периоды года перейти вброд. Чтобы достигнуть этого брода со стороны Луизианы, надо было проехать через густой сосновый лес и следовать по дороге, мало посещаемой путешественниками, а тем более людьми, отправлявшимися в Техас с честными намерениями и имеющими незапятнанную репутацию.

С первого же раза можно было видеть, что упомянутая группа всадников состояла не из путешественников и не из честных колонистов. С ними не было ни фургонов, ни других экипажей, которые придавали бы им вид переселенцев, не было никакой поклажи и ничего, что могло бы замедлять путешествие. Конечно, это могли быть разведчики, скупщики земель или охотники, но они очень мало походили на людей, принадлежавших к какой-либо из этих профессий, в них не наблюдалось ничего честного и порядочного. В общей сложности конников насчитывалось двенадцать, и ни одна из дюжины физиономий не смотрелась бы более уместно в ином месте, чем в исправительном учреждении.

Пока они находились на луизианской территории, всадники ехали поспешно и молча, удерживаясь от разговоров, словно чувствовали за собой погоню. Все, казалось, вздохнули свободнее, очутившись на техасской земле, словно наконец достигли безопасного пристанища.

Всадник, бывший вожаком шайки, остановил лошадь и сказал:

– Ребята! Я полагаю, что мы можем здесь немного отдохнуть. Мы на техасской земле, где свободным людям нечего бояться. Если какой дурак и следил за нами, то я думаю, что он остался на том берегу Сабин-Ривер. Итак, мы сойдем с коней и отдохнем немного под тенью этих деревьев, а после поговорим о дальнейшем пути. Что касается меня, то меня клонит в сон, как опоссума. Накэтошский виски всегда действует на меня подобным образом. На этот раз наш молодой друг Фил Куэнтрел поднес мне двойную порцию, так что вряд ли я оправлюсь и через неделю.

Нет надобности говорить, что эту речь держал Джим Борласс и что люди, окружавшие его, были уже знакомыми нам посетителями гостиницы «Вождь чоктавов».

Предложение было поддержано единогласно. Подобно своему начальнику, все изнемогли от двадцатичетырехчасовой езды верхом, не говоря уже об ослабляющем влиянии оргии и страха погони. Это не удивительно, поскольку за время пребывания в Натчиточесе буквально каждый совершил какое-нибудь деяние, несогласное с законом.

Может вызвать удивление, каким образом такие поступки могли не привлечь к себе внимания, и уж тем более сойти с рук. Но стоит понимать, что в те дни Натчиточес был настоящим приграничным городом, и почти ежедневно наблюдал прибытие и отъезд персон довольно странных как по наряду, так и поведению: трапперов и прерийных торговцев. Как моряк в порту, сойдя на берег с полными карманами, из кожи вон лезет, желая опустошить их, так ведет себя и траппер во время пребывания в форте или в поселении. От него можно ожидать любых самых эксцентричных причуд. В гуще подобной публики недавние постояльцы «Вождя чоктавов» не привлекали к себе особого внимания. Никому нет дела до мелкого грабежа, а если обобранные ими и возмутятся, то потом махают рукой на свои потери, добавив короткое: «Мерзавцы У.В.Т.»

В городе пришли к мнению, что убийца Чарльза Клэнси ушел вместе с ними, но его поимка – забота скорее властей, чем общества. А в стране, где подобных дел множество, они скоро забываются.

Джим Борласс приезжал в Натчиточес не только ради удовольствия, но и по делам – подготовить исполнение такого злодейского замысла, неслыханного, похоже, среди представителей англо-американской расы и практикуемого только представителями латинского племени, обитающего на южном берегу Рио-Гранде.