— Приди в себя!!! — оплеуха Олега вышибла брызги кровавой слюны изо рта чародея, и тот попытался защититься, скрестив руки над головой, но вторая оплеуха вошла в челюсть с той же тяжестью, что и первая, разметав хлипкую преграду. — Приди в себя, чёрт подери!!!
— Берегись!!! — раздался за спиной крик Миллера, и Олег, подняв голову, замер с занесённой над разбитой физиономией Ларса ладонью.
Буквально в метре от сцепившихся на земле людей зависла оскаленная морда Бреннера. Пасть дракона приоткрылась, и чудовищный, низкий как грохот камнепада голос повторил, будто эхо, за тихим и вкрадчивым голосом Ларса:
— Ударишь ещё раз, и я откушу тебе руки, потом ноги, потом раздавлю, что осталось, поджарю и проглочу. Ты понял?
— Понял, — Олег медленно встал и так же медленно, без резких движений, отошёл назад.
— Славно, — поднялся на ноги Ларс и сплюнул, утерев кровь с лица и говоря уже без помощи Бреннера. — Вижу, — кивнул он в сторону ещё дымящегося Мордекая, — я доставил вам немало хлопот. Приношу свои извинения.
— Не особо-то ты раскаиваешься, — хмыкнул Дик, нервно теребя большим пальцем ребристую рукоять покоящегося на плече меча, и поглядывая на дракона.
— Я сделал это не по своей воле, — ничуть не смутившись, ответил Ларс, шагая к Томасу и на ходу доставая из кошеля души. — Тьма, — пожал он плечами почти насмешливо, — ей трудно противиться.
— Но ты смог, — с трудом улыбнулся Мордекай, корчась от боли, и принял «лекарство» из рук голландца.
— Мы смогли, — поправил Ларс.
— Расскажи, — потребовал Томас, схватив голландца за руку, едва тело поглотило энергию, и поражённая плоть начала обновляться, — как тебе удалось! Ты связал ваши души? Я так и думал, — улыбнулся он будто счастливое детя, когда получил утвердительный кивок в ответ на свой вопрос. — Да, мне известны случаи такой связи, но то были низшие существа, а дракон... О-о! Это настоящий прорыв! Амиранта мне свидетель — Стефан Анвийский не ошибся на твой счёт! Ты хоть понимаешь, насколько велика твоя сила?
— Да, — без малейших сомнений ответил Ларс.
— Не думаю, — усмехнулся Мордекай, с трудом поднявшись на ноги, и поковылял к дракону. — Боги... Какое же великолепное существо.
— Бреннер, — произнёс Ларс, и дракон вторил ему, отчего Мордекая, стоящего возле самой пасти, прошиб нервный озноб.
— Потрясающе! В какой степени ты его контролируешь?
— Очень хороший вопрос! — энергично закивал Миллер, всё ещё держась обеими руками за свой меч.
— Ни в малейшей, — пожал плечами Ларс, и даже Санти невольно сделала шаг назад, но только не Мордекай.
— Тогда как...? — протянул он руку и осторожно коснулся похожих на сланец роговых пластин чудовища.
— Честно говоря, пока я не могу подобрать слов, дабы внятно описать состояние, в коем пребываю. Наверное, в известной степени, это можно сравнить с зеркальным отражением, с той лишь разницей, что я и сам частично являюсь таковым.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросил Олег.
— Похоже, — взяла слово принцесса, — наш богатый на сюрпризы друг пытается донести до нас, что порой дракон «смотрится в зеркало», а не он сам.
— Великолепно, — невесело усмехнулся Дик. — И как часто такое происходит.
— Время от времени, — чуть раздражённо ответил Ларс и перевёл взгляд на частично разделанное тело берсеркера. — Не могу определить... — сглотнул он, и глотка Бреннера содрогнулась. — Я ужасно...
— ...голоден, — прогремело за спиной чародея, и крылатое чудовище, в два шага миновав расстояние до трупа, схватило тот зубами, подбросило и проглотило, даже не потрудившись разжевать. — Ещё.
— Принесите ещё, — повторил Ларс.
— Шевелитесь, — бесцеремонно кивнула Санти в сторону донжона, наградив Олега и Дика строгим взглядом.
— Всегда рад помочь, — отложил меч Миллер. — Не утруждайте себя вежливыми просьбами.
Четыре тела, притащенных в первый заход, исчезли в чреве Бреннера так же быстро, как и предыдущее. Потом ещё, и ещё. Только к последней порции дракон чуть утолил голод, и начал жевать с видимым удовольствием, щурясь и облизывая залитые кровью губы.
— Он доволен? — спросила Санти, после того как Бреннер пугающе широко зевнул и улёгся, водрузив голову на сложенные передние лапы.
— Вполне, — устало улыбнулся в ответ Ларс. — Я бы тоже отдохнул, если не возражаете, сегодня был тяжёлый день, — подошёл чародей к Бреннеру, сел на его лапу, привалился спиной к чешуйчатой шее и почти сразу же погрузился в сон.
— Поверить не могу, — уставился Миллер на спящую пару.
— Во что? — спросил Мордекай.
— Во всё это. Дракон... — растеряно указал Дик на Бреннера. — И Ларс. И я, чёрт подери. Как такое может быть взаправду? — он перевёл взгляд на Томаса, и растерянность сменилась негодованием. — И всё это из-за тебя.
— Не начинай. Пророчество...
— Иди нахер со своим пророчеством! Ты нас сюда затащил, а не пророчество! И, знаешь, я долго думал над твоими словами о том, что только четыре чёртовых великих души помогут вернуть нас обратно. Так вот, всё это — полная херня! У тебя не было этих душ, когда ты нас похитил.
— Похитил? — вытаращил глаза Мордекай.
— Именно! И ты провернул это безо всяких там «сокрушений Апостолов Тьмы». Ты дуришь нам мозги. Попросту шантажируешь нас возвращением, вымогая эти души, принуждаешь помогать тебе. И знаешь что ещё? — ткнул Дик Томасу пальцем в грудь. — Я уверен, что наши смерти — тоже твоих рук дело.
— Это неправда.
— Неужели? Четыре нужных тебе человека умирают с промежутком в два дня. Столько времени тебе понадобилось, чтобы подготовить эту... транспозицию?
— Ты не понимаешь, о чём говоришь.
— Всего два дня! Послезавтра я буду дома, если ты сейчас начнёшь. И, — поднял Дик меч с земли, — будь я проклят, если не заставлю тебя начать.
— Постой, — встал Олег между Миллером и Мордекаем. — Тут что-то не сходится.
— Если не хочешь помогать, — прорычал Дик, — лучше отойди.
— Нет, послушай. Ты сказал, что промежуток был в два дня. Ларс появился в крепости за неделю до меня, ты сам так говорил. Помнишь? Ты — за пять дней. Жером — за три. Через три дня после Жерома появился я. Но за два дня до меня в крепость попал тот азиат, которого ранила тварь из пустоши, и которого мы...
— И что?
— Это странно. Томас сказал, что этот азиат и тот, что прыгнул со стены, были экспериментальными образцами. Самый первый — ладно, поверю. Но азиат... Зачем этот эксперимент после трёх удачных переносов?
Мордекай стоял и слушал, не перебивая, со всё более озадаченным выражением на лице.
— А знаешь, что самое странное? — продолжил Олег.
— Как он смог тебя перенести, находясь в крепости, в теле Жерома? — ответил вопросом Дик.
— Точно.
— И что ты на это скажешь, колдун? — выплюнул Миллер в лицо Томасу. — Как объяснишь, снова пророчеством? Да кто ты вообще такой?! Чёртов самозванец!
— Ладно-ладно, — отступил Мордекай, подняв руки. — Вы сумели сложить два и два, очень впечатлён. Но давайте не будем делать поспешных выводов.
— Кто на самом деле нас сюда забросил? — подошёл Олег к колдуну почти вплотную и угрожающе глянул снизу вверх. — Это ведь был не ты.
— Я лишь помогал. С остальными тремя. Выполнял грязную работу, так сказать.
— Говорю же! — вспылил Дик. — Это он подстроил наши убийства! Скотина!
— Нет, всё было не так, — спокойно продолжил Томас. — Я получил вполне чёткие инструкции — где, когда нужно появиться, и какие ритуалы следует провести.
— От кого?! — не унимался Миллер. — Чьи инструкции?!
— Я не знаю, — простодушно пожал плечами Мордекай.
— Как это? Что ты опять нам лапшу вешаешь?!
— Правда, не знаю. Однажды, в том доме, на болотах Чёрного леса, я по своему обыкновению занимался научными изысканиями — пытался вызвать демона глубин Ларатоша. Признаться, эксперимент этот был сопряжён с немалым риском, ведь за минувшую тысячу лет с написания «Трактата о сущности нижних демонов» никому такое не удавалось, а потерпевшие неудачу призыватели либо исчезали без следа, либо... со следами. Люций Честный — последний из известных колдунов, кто пытался установить контакт с Ларатошем — был найден в своей лаборатории тонко размазанным по стенам и потолку. При этом он был ещё жив, пока его не сожгли вместе с лабораторией, разумеется. Но я подготовился как следует, потратил долгие месяцы на сбор всех необходимых ингредиентов, проштудировал все доступные труды на эту тему. Я был уверен, что смогу избежать ошибок моих предшественников. И действительно, вначале всё шло по плану. Я всё делал правильно, — зашагал Томас взад-вперёд, уставившись под ноги и массируя виски заметно подрагивающими пальцами, словно заново переживал описываемые события. — Не могу понять, где я дал маху, в какой момент. Но что-то... кто-то... Это нарушило процесс, извратило его, когда я был уже в шаге от успеха. Мой призыв не остался без ответа, но то был не Ларатош. Нечто, обладающее силой, с коей мне прежде не доводилось сталкиваться. Оно разрушило все возведённые мною барьеры, вот так, — щёлкнул Томас пальцами и безумно хихикнул. — Оно залезло мне в голову, в душу... Казалось, всё произошло за считанные мгновения, но, похоже, я отсутствовал значительно дольше. Оно наделило меня энергией, необходимой для транспозиции четверых. Первый — в качестве опытного образца. Потом ещё трое. Оно знало, где и когда вы умрёте, с точностью до метра, до секунды. Оно сказало мне обо всех, кроме тебя, — указал Мордекай на Олега. — Твоя транспозиция — не моих рук дело.
— А что на счёт азиата? — спросил Дик. — Зачем азиат был нужен?
— Разве он не пригодился? — блеснул Томас оскалом. — Оно всё предусмотрело.
— Так значит, — взял слово Олег, глубоко вздохнув и с хрустом размяв пальцы, — назад ты нас вернуть не можешь, хоть с душами, хоть без?
— Без помощи — нет, — признался Мордекай, отступив.
— Чёртов брехун, — сплюнул Дик.
— Этого никто не может, — развёл Томас руками. — Только оно.