Смертные машины — страница 19 из 42

– Он и правда болен! Весь горит. Его в больницу надо…

– В больницу? – повторил Ниммо. – Нет у нас тут больниц! Мисс Валентайн, эти люди – осужденные преступники. Им не требуется медицинское обслуживание.

– Скоро он отправится в отдел «К», – заметила ученица.

– Молчать! – прошипел Ниммо.

Кэтрин спросила:

– Что такое отдел «К»?

Ниммо не ответил. Ученик Под смотрел на Кэтрин в упор, и ей показалось, что по щекам у него текут слезы – хотя, наверное, это были капли пота. Заключенный впал в полубессознательное состояние. Металлическая палуба на вид была ужасно холодной, и Кэтрин, следуя внезапному порыву, подсунула ему под голову свою шапку вместо подушки.

– Ему нельзя здесь быть! – сказала она гневно. – Он слишком слаб, чтобы работать в этих ужасных чанах!

– Ужас, ужас, – подхватил Ниммо. – В последнее время нам присылают никуда не годных арестантов! Они были бы здоровее, если бы Гильдия купцов лучше старалась преодолеть трудности с продовольствием или навигаторы хоть раз в жизни почесались и отыскали приличную дичь… Но по-моему, мисс Валентайн, вы уже видели достаточно. Пожалуйста, задайте ученику Поду вопросы, которые поручил выяснить ваш отец, и я провожу вас к лифтам.

Под стащил маску, и Кэтрин увидела, что он неожиданно хорош собой: огромные темные глаза и небольшой, идеальной формы рот. Кэтрин уставилась на него, чувствуя себя очень глупо. Он такой храбрый, старается помочь несчастному арестанту, а она его отвлекает какой-то ерундой.

– Вы – мисс Валентайн, да? – спросил он смущенно.

Собака пролез мимо него и стал обнюхивать пальцы больного.

Кэтрин кивнула:

– Я видела вас в Брюхе в тот день, когда мы съели Солтхук. Около мусорного желоба. Вы видели девушку, которая пыталась убить моего папу. Могли бы вы рассказать, что вспомните?

Ученик-инженер зачарованно рассматривал ее длинные темные волосы – они рассыпались по плечам, когда Кэтрин сняла шапку. Потом он быстро глянул на Ниммо:

– Я ничего не видел, мисс. То есть я услышал крики и побежал на помощь, но там была такая суматоха, дым и прочее… Я никого не видел.

– Точно? – взмолилась Кэтрин. – Это может оказаться очень важным!

Ученик Под отвел глаза и покачал головой:

– Простите…

Вдруг больной арестант пошевелился и громко вздохнул. Все обернулись к нему. Кэтрин не сразу поняла, что он умер.

– Видите? – самодовольно заметила девушка-подмастерье. – Я же говорила, что ему прямая дорога в отдел «К».

Ниммо потыкал мертвое тело носком сапога:

– Убрать его!

Кэтрин била дрожь. Хотелось заплакать, но слез не было. Если бы она могла хоть чем-нибудь помочь несчастным людям!

– Когда папа вернется, я ему все расскажу! – пообещала она. – И когда он узнает о том, что здесь творится…

Она жалела, что вообще пришла сюда.

Под снова сказал:

– Простите, мисс…

Кэтрин не знала, извиняется ли он за то, что не смог помочь, или просто жалеет ее, потому что ей пришлось столкнуться с правдой жизни Нижнего Лондона.

Ниммо начал терять терпение:

– Мисс Валентайн, вам пора, я настаиваю! Вам не положено здесь находиться. Если у вашего отца дело к нашему ученику, ему следовало прислать кого-нибудь из гильдии. И что он рассчитывал узнать от мальчишки?

– Я уже ухожу, – сказала Кэтрин и сделала то единственное, что еще могла сделать для умершего: бережно закрыла ему глаза.

– Простите, – прошептал ученик Под, когда она уходила.

Глава 17Пиратский поселок

Той же ночью на Ржавых болотах Танбридж-на-Колесах наконец догнал добычу. Измученный крохотный городок заехал в трясину, забуксовал, и поселок налетел на него всем бортом, не сбавляя скорости. При столкновении городок разлетелся на куски. Обломки и щепки дождем посыпались на улицы Танбриджа-на-Колесах. Пиратский поселок развернулся и помчался пожирать добычу.

– Еда навынос! – орали пираты.

Том и Эстер с ужасом смотрели сквозь решетку своей клетки на нижней палубе, как заработали демонтажные машины. Городок превращали в груду металлолома, даже не дав жителям времени покинуть его. Тех немногих, кто успевал выскочить, хватали поджидавшие пираты. Молодых и крепких запирали в тесных клетках вроде той, где сидели Том и Эстер, а остальных убивали. Трупы бросали в общую свалку отходов на краю Пищеварительной верфи.

– Квирк всемогущий! – прошептал Том. – Какой ужас… Они нарушают все принципы муниципального дарвинизма!

– Это пиратский поселок, Нэтсуорти, – отозвалась Эстер. – А ты как думал? Они по-быстрому обдирают добычу, а пленников берут в рабство и заставляют работать в машинном отделении. На тех, кто не может работать, еду и место тратить не будут. На самом деле твой драгоценный Лондон делает примерно то же самое. Эти, по крайней мере, честно называют себя пиратами.

На верфи мелькнула яркая вспышка: мэр пиратского поселка в ярко-алой мантии спустился взглянуть на добычу. В окружении телохранителей он шел вдоль клеток с пленниками – плюгавый человечек, сутулый и лысый. Из воротника мантии торчала тощая жилистая шея. Вид у мэра был неприветливый.

– Он больше похож не на мэра, а на побитое молью чучело стервятника! – шепнул Том, дергая Эстер за рукав. – Как ты думаешь, что он с нами сделает?

Эстер пожала плечами:

– Наверное, загонит в машинное отделение…

Вдруг она запнулась и уставилась на мэра, как на невиданное чудо.

Потом, отпихнув Тома, прижалась лицом к прутьям решетки и завопила во все горло, чтобы ее услышали за грохотом работающих машин:

– Пиви! Ау!

– Ты его знаешь? – удивился Том. – Он хороший? Он твой друг?

– У меня нет друзей, – отрезала Эстер. – И никакой он не хороший. Он скотина и безжалостный убийца. Я видела, как он убивал людей просто за то, что не так на него посмотрели. Будем надеяться, что он в хорошем настроении после удачной охоты. Пиви! Сюда гляди! Это я, Эстер Шоу!

Скотина и безжалостный убийца, нахмурившись, обернулся к их клетке.

– Его зовут Крайслер Пиви, – хриплым шепотом пояснила Эстер. – Он пару раз приезжал в Строул торговать, когда я жила у Шрайка. Он тогда был мэром другого мелкого городка, занимался кладоискательством. Одни боги знают, как он раздобыл такой шикарный поселок… Ладно, тихо, я буду с ним разговаривать, а ты не мешай!

Крайслер Пиви подошел ближе, чтобы рассмотреть пленников. Телохранители следовали за ним плотной группой. Шишковатый череп мэра блестел в отсветах плавильных печей. Пот катился с него градом, оставляя светлые дорожки на покрытом грязью и копотью лице. Словно в возмещение лысины, в других местах он был страшно волосатый: подбородок весь зарос щетиной, над глазами нависали кустистые брови, пучки седых волос лезли из носа и из ушей. На шее у него висела потускневшая цепь, а на плече сидела тощая обезьянка.

– Кто это? – спросил мэр.

– Парочка «зайцев», босс… То есть я хотела сказать – ваша милость… – ответила телохранительница.

Волосы у нее были заплетены в две косы, залитые лаком и изогнутые в форме рогов.

– Пробрались на борт прямо во время охоты, ваша милость, – прибавил другой телохранитель – тот, что надзирал за поимкой Тома и Эстер.

Он показал мэру надетую на нем куртку с подкладкой из овчины, отобранную у Тома.

– Вот, с этого снял…

Пиви что-то буркнул и начал отворачиваться, но Эстер, улыбаясь своей перекошенной улыбкой, все повторяла:

– Пиви! Это я!

Наконец в жадных черных глазках блеснуло узнавание.

– Чтоб меня переехало! – проворчал он. – Это малявка железного громилы!

– Хорошо выглядишь, Пиви, – сказала Эстер.

Том заметил, что она не старается спрятать лицо от пиратов, как будто знает, что перед ними нельзя показывать слабости.

– Во дела! – сказал Пиви, оглядывая ее с головы до ног. – Точно, это ты! Мелкая помощница Сталкера! Подросла и стала еще страшнее! А где же старина Шрайки?

– Умер, – ответила Эстер.

– Помер, говоришь? И что с ним случилось, коррозия металла? – Он оглушительно захохотал, и телохранители послушно подхватили смех.

Даже обезьянка на плече визгливо захихикала, гремя цепочкой.

– Коррозия металла! Уловили?

– И как же так получилось, что ты руководишь Танбриджем-на-Колесах? – спросила Эстер, пока он, посмеиваясь, утирал глаза. – Раньше, я слышала, это был приличный поселок. Охотился где-то на севере, у самой границы льдов.

Пиви хмыкнул и прислонился к решетке.

– Шикарный поселок, скажи? Пару лет назад слопал мой прежний городок. Налетел откуда ни возьмись да и проглотил целиком. Ну да они были слабаки; не приняли в расчет нас с ребятами. Мы вырвались из брюха и захватили власть в поселке. Мэра и советников отправили кидать уголь в топки, а сами поселились в их уютных домиках и заняли мэрию. Хватит с меня кладоискательства! Я теперь настоящий мэр. Его милость Крайслер Пиви, прошу любить и жаловать!

Том содрогнулся, представив себе, какие ужасы здесь творились, когда Пиви со своими головорезами забирал власть, а Эстер просто уважительно кивнула.

– Поздравляю! – сказала она. – Город хороший. В смысле быстрый. Построен крепко. Но все-таки вы сильно рискуете. Если бы добыча не остановилась вовремя, вы бы в самую глубь Ржавых болот влезли и затонули бы за милую душу.

Пиви отмахнулся от предостережения.

– Танбриджу это не грозит, моя душечка. Наш поселок – специализированный. Нам болота нипочем. Среди топей прячутся жирные города, а там, куда я планирую после отправиться, и того жирнее.

Эстер кивнула.

– Ну что, может, выпустишь нас отсюда? – спросила она как бы мимоходом. – Столько добычи… Наверное, тебе пригодится пара крепких помощников?

– Ха-ха! – засмеялся Пиви. – Неплохо, Этти, неплохо, только не повезло тебе. С дичью уж два года туго, так что добычи да жратвы нам самим едва хватает. Ребята не обрадуются, если в поселке новые лица появятся. К тому же такие страшенные!

Он снова расхохота