Смертные машины — страница 42 из 42

– Все хорошо, Том, – повторяла она. – Все хорошо…

Лондон остался позади, неподвижный. Над ним колыхались столбы дыма. Том нашел полевой бинокль мисс Фанг и навел его на город.

– Кто-то должен был выжить! – сказал Том, надеясь, что, если проговорить вслух эти слова, они станут правдой. – Наверняка мистер Помрой и Клития Поттс уже организуют спасательные отряды и поят всех чаем…

Но ничего не было видно сквозь дым, пар и тучу пепла, и сколько Том ни водил биноклем, с отчаянием видел только почерневшие металлические конструкции и обожженную землю вокруг, с разбросанными по ней обломками колес, и горящие лужи топлива, и смятые гусеничные траки, словно сброшенные шкуры огромных змей.

– Том?

Эстер попробовала рычаги на приборной доске и с изумлением обнаружила, что руль все еще действует. «Дженни Ганивер» откликнулась, послушно поворачиваясь в ответ на команды.

Эстер тихо сказала:

– Том, может, попробуем добраться до Батмунх-Гомпы? Нас там примут с радостью. Ты для них, наверное, герой.

Том покачал головой. У него перед глазами «Лифт на тринадцатый этаж» все еще падал на город и Пьюси с Генчем разевали рты в беззвучном крике. Том не знал, кем себя считать, но уж точно не героем.

– Ну, как хочешь, – сказала Эстер.

Она его понимала. Иногда требуется время, чтобы справиться с тем, что случилось. Надо быть с ним терпеливой.

Она сказала:

– Тогда полетим на Черный остров. Починим «Дженни» в караван-сарае и улетим по птичьим дорогам куда-нибудь далеко-далеко. На Сто островов, или в горы Тангейзера, или на Южные Ледяные пустоши. Мне все равно, лишь бы ты меня взял с собой.

Она села на пол у его ног, положила руки ему на колени, а голову пристроила на руки. Том вдруг понял, что невольно улыбается в ответ на ее перекошенную улыбку.

– Ты не герой, а я не красавица, и вряд ли мы будем жить долго и счастливо, – сказала она. – Но мы живы, и мы вместе, и все у нас будет хорошо.

Благодарности

Я в огромном долгу и глубоко благодарен Леону Робинсону и Брайану Митчеллу за то, что они меня вдохновляли и подбадривали и подбрасывали свежие идеи; Майку Гранту, который публиковал мои ранние опыты в доброй памяти малотиражном журнале «Гелиограф» (The Heliograph); а также Лиз Кросс, Кирстен Скидмор и Холли Скит – без их терпения, энтузиазма и здравых советов эта книга закончила бы свои дни в виде растопки для моего камина.

Филип Рив