— Боги и грешники! Это же щенок Железяки.
— Ты прекрасно выглядишь, Пиви, — польстила ему Эстер, и Том отметил, что она не прячет от пиратов лицо: знала, что не должна давать перед ними слабину.
— Что б я сдох! — Пиви оглядел ее с головы до ног. — Что б я сдох! Это действительно ты! Маленькая помощница Сталкера, подросшая и ставшая еще уродливее! А где старина Шрайк?
— Умер, — ответила Эстер.
— Умер? Неужто от усталости металла? — Он загоготал, и тут же к нему присоединились телохранители. Даже обезьянка и та начала кричать и греметь цепью. — Усталость металла! Поняли?
— А как ты стал мэром Танбридж-Уилза? — спросила она, пока Пиви, продолжая смеяться, утирал катившиеся из глаз слезы. — Насколько мне известно, это был респектабельный город-спутник, который использовался для охоты на севере, на границе Ледяной пустоши.
Пиви в последний раз хохотнул, привалился к решетке.
— Классная платформа, не так ли? Она съела мой город несколько лет назад. Догнала и сожрала. Но тутошние жители были такие мягкотелые, не чета мне и моим ребятам. Мы вылезли из Брюха и захватили платформу. Мэра и городской совет отправили в машинное отделение, а сами поселились в их уютных домах и красивой мэрии. Больше я не ищу клады. Теперь я настоящий мэр. Его милость Крайслер Пиви к твоим услугам!
По телу Тома пробежала дрожь. Он легко представил себе, какие мерзости творились здесь, когда головорезы Пиви брали власть… Но Эстер просто кивнула, показывая, что рассказ Пиви произвел на нее впечатление.
— Поздравляю. Отличный город. Я хочу сказать, быстрый. И хорошо построенный. Но ты рискуешь. Если б твоя жертва проскочила ту трясину, Танбридж-Уилз сам бы угодил в нее и затонул в Ржавых болотах.
Пиви пренебрежительно махнул рукой.
— Только не Танбридж-Уилз, сладенькая. Это особая платформа. Топи и болота нас не останавливают. В этих болотах прячутся жирные города, но я нацелился на еще более жирную дичь.
Эстер кивнула.
— А как насчет того, чтобы выпустить нас? — предложила она. — Чтобы поймать всю эту дичь, тебе не помешает пара крепких помощников.
— Ха-ха! — гоготнул Пиви. — Ловкий ход, Этти, но тебе не повезло. Дичи в последние пару лет стало гораздо меньше, так что добычи мне едва хватает, чтобы мои парни были счастливы, а им точно не понравится, если на борту будут появляться новые лица. Особенно такие страшные, как твое. — Он вновь загоготал, обведя взглядом телохранителей, чтобы убедиться, что они следуют его примеру. Обезьянка прыгнула на его лысую макушку и уселась там, что-то бормоча.
— Но я тебе пригожусь, Пиви, — в отчаянии крикнула Эстер, напрочь забыв про Тома. — Я-то не мягкотелая. Возможно, покрепче половины твоих парней. Я буду сражаться изо всех сил и…
— Да, мы сможем тебя использовать, все так, — согласился Пиви. — Только не на палубе. Где мне нужны люди, так это в машинном отделении. Извини, Этти. — Он отвернулся, махнул рукой женщине с рогами. — В кандалы их, Мэггз, и к рабам.
Эстер опустилась на пол и закрыла лицо ладонями. Том коснулся ее плеча, но она сердито сбросила его руку. Он посмотрел на Пиви, уходящего прочь по залитому кровью разделочному двору, на пиратов, приближающихся к клетке с ружьями и кандалами. И почувствовал скорее злость, чем страх. Неужто после того, что им пришлось пережить, они снова станут рабами? И, не отдавая себе отчета, он вскочил, схватился за решетку и вдруг заорал: «Не-е-е-т!»
Пиви оглянулся. Его брови как толстые гусеницы поползли вверх.
— Не-е-е-т! — вновь выкрикнул Том. — Ты ее знаешь, она попросила тебя о помощи, и ты должен ей помочь! Ты просто трус! Ты сжираешь маленькие города, которые не могут от тебя удрать, убиваешь людей, заковываешь в кандалы и не решаешься помочь пленникам, потому что слишком боишься своей команды!
Мэггз и другие телохранители подняли ружья и вопросительно уставились на Пиви, ожидая приказа изрешетить наглого мальчишку пулями. Мэр какое-то время постоял, пристально глядя на Тома, потом вернулся к клетке.
— Что ты сказал? — спросил он.
Том отступил на шаг. Когда попытался ответить, слова застряли в горле.
— Ты из Лондона, не так ли? — продолжил Пиви. — Я везде узнаю этот выговор! И ты не с нижних палуб, так? Ну-ка скажи, с какой ты палубы?
— Со В-второй, — промямлил Том.
— Со Второй палубы? — Пиви оглядел телохранителей. — Вы слышали? Это практически Высокий Лондон, понимаете? Этот парень — джентльмен из Высокого Лондона. Ты хотела заковать в кандалы настоящего джентльмена, Мэггз?
— Но ты велел… — запротестовала женщина.
— Мало ли что я велел! — гаркнул Пиви. — Выпустите его!
Женщина с рогами долго возилась с замком, пока решетчатая дверь не отъехала в сторону, потом вытащила Тома из клетки. Пиви отстранил ее и начал по-дружески похлопывать юношу по спине.
— Негоже так обращаться с джентльменом. Спаннер, верни ему пальто!
— Что? — воскликнул пират, одетый в пальто Тома. — Никогда!
Пиви вытащил пистолет и застрелил его.
— Я же сказал, верни джентльмену пальто! — прокричал он трупу, на лице которого застыло изумление. Остальные быстренько сняли пальто и надели на Тома. Пиви разгладил на груди лохматые края дыры от пули. — Прости, что попачкал кровью. Эти парни не знают, что такое хорошие манеры. Пожалуйста, позволь мне извиниться за это недоразумение. Я рад приветствовать тебя на борту моего скромного городка. Для меня большая честь принимать у себя в гостях настоящего джентльмена, сэр. Я надеюсь, что в пять часов ты выпьешь со мной чаю в мэрии…
Том молча таращился на Пиви. Только сейчас до юноши дошло, что его не убьют. И уж конечно, он никак не мог ожидать приглашения на чай. Но, когда мэр-пират повел его к выходу с разделочного двора, он вспомнил об Эстер, которая осталась в клетке.
— Я без нее не пойду! — твердо заявил он.
— Ты про Этти? — В голосе Пиви слышалось недоумение.
— Мы путешествуем вместе, — объяснил Том. — Она — моя подруга.
— Да на Танбридж-Уилзе полно других девушек, — отмахнулся Пиви. — И куда более красивых, с носами и всем остальным. Слушай, моя красавица-дочь с удовольствием познакомится с тобой…
— Без Эстер я не пойду, — повторил Том.
Мэр поклонился и знаком приказал своим людям вновь открыть клетку.
Поначалу Том подумал, что Пиви хочет узнать то же самое, что и мисс Фанг: куда направляется Лондон и что привело его в центральный регион Охотничьих земель. Но, хотя мэр и задавал множество вопросов о жизни Тома в Лондоне, передвижения мегаполиса нисколько его не интересовали. И он страшно радовался тому, что на борту его города появился «джентльмен из Высокого Лондона».
Он устроил Тому и Эстер экскурсию по мэрии, познакомил со своими «советниками», громилами и убийцами: Дженни Мэггз, Тостяком Манго, Кандальщиком Зебом, Пого Наджерсом, Отчаянным Зипом. Потом пришло время выпить чаю в его личных апартаментах — комнатах, набитых сокровищами, награбленными с захваченных городов, где у всех под ногами мешались его вопящие курносые дети. Старшая дочь Пиви, Кортина, невзрачная, запуганная девушка со светло-синими глазами, принесла чай в фарфоровых чашках и сандвичи с огурцом на хрустальном блюде. Когда Пиви увидел, что с сандвичей не срезана корочка, он сшиб ее с ног ударом кулака.
— Томас из Лондона! — прорычал он, швырнув в дочь сандвичи. — Он думает, что попал в приличное общество! И сандвичи должны быть треугольными! Ну что тут поделаешь? — вздохнул он, повернувшись к Тому. — Пытался воспитывать ее, как леди, но она ничему не хочет учиться. Но девушка она хорошая. Иной раз смотрю на нее и жалею, что пристрелил ее мамашу… — Он всхлипнул, достал из кармана громадный носовой платок с черепом и скрещенными костями, промокнул глаза. Дрожащая Кортина принесла новые сандвичи.
— Дело в том, — объяснил Пиви, набив рот хлебом и огурцом, — дело в том, что я не хочу быть пиратом всю оставшуюся жизнь.
— Не хочешь? — переспросил Том.
— Именно так, — кивнул Пиви. — Видишь ли, Томми, у меня не было тех преимуществ, которые получил ты, родившись в Лондоне. Образования мне не дали, я всегда был страшный, как грех…
— Я бы этого не сказал, — вежливо пробормотал Том.
— Мне приходилось бороться за свою жизнь на свалках и в канавах. Но я всегда знал, что со временем стану большой шишкой. И однажды увидел Лондон. Конечно, издалека. Он куда-то спешил. Я тогда подумал, что ничего прекраснее нет и не будет, все эти палубы, белые виллы наверху, сверкающие на солнце. Потом узнал, что там живут богатые люди, и решил, что именно так я и хочу жить: красиво одеваться, устраивать приемы, ходить в театр. Поэтому стал кладоискателем, потом у меня появился свой маленький город, теперь этот, побольше. Но чего мне не хватает… — он наклонился к Тому, — так это респектабельности.
— Да, да, конечно, — согласился Том, искоса глянув на Эстер.
— Так вот о чем я думаю, — продолжал Пиви. — Если эта охота пройдет успешно, как я надеюсь, Танбридж-Уилз скоро разбогатеет. Сильно разбогатеет. Мне нравится эта платформа, Том. Я хочу, чтобы она строилась дальше. Хочу, чтобы у нас появилась верхняя палуба с парками и роскошными особняками, чтобы лифты ходили вверх-вниз. Хочу превратить Танбридж-Уилз в мегаполис, настоящий большой город, а самому стать его лорд-мэром. Я чувствую, что мне это по силам. А от тебя, Томми, мне нужно следующее. Ты расскажешь мне, каким должен быть мегаполис, и научишь меня светским манерам. Ты понимаешь, эт-тикету. Чтобы я мог общаться с другими лорд-мэрами и они не смеялись у меня за спиной. И моих парней тоже. Они сейчас что свиньи. Что ты на это скажешь? Сможешь ты превратить нас в джентльменов?
Том моргнул, вспомнив зверские физиономии головорезов Пиви и гадая, как обернется его судьба, скажи он им, что они должны пропускать друг друга в дверях и не жевать с открытым ртом. Он не знал, что ответить, но ему на помощь пришла Эстер.
— С Томом тебе крупно повезло. Он — эксперт по этикету. Второго человека с такими утонченными манерами я просто не знаю. Он научит тебя всему, что тебя интересует, Пиви.