Смертоносный мир. Сборник — страница 55 из 97

утыканные стрелами, раненых оттаскивали в сторону. Ясону делать здесь было нечего, и он задумался, чем могло быть вызвано это полуночное нападение.

И тут он ощутил какое-то тревожное предчувствие. В чем же дело? Ведь нападение, похоже, отбито. Однако что-то было не так. Вдруг он вспомнил звуки, доносившиеся сверху, тяжелые шаги и звон оружия. Тогда он проскочил мимо, не задумываясь, а если бы и задумался, то решил бы, что это еще один отряд Перссонов пробивается к полю боя.

— Но я же последним прошел через эту дверь!— пробормотал он.— Больше никто оттуда не спустился!— И он побежал по лестнице, перепрыгивая сразу через три ступеньки.

Откуда-то сверху доносился треск и звон металла о камень. Вбежав в коридор и споткнувшись о распростертое тело, Ясон сообразил, что звуки доносятся из его собственной комнаты.

В комнате происходило настоящее побоище. В неверном свете единственной уцелевшей лампы среди обломков мебели сражались солдаты.

Ясон перепрыгнул через сцепившиеся тела, чтобы присоединиться к Перссонам.

— Айджейл!— кричал он.— Где ты?— И обрушил «утреннюю звезду» на шлем противника.

— Вот он!— раздался крик из рядов Трозеллингов, и все внимание атакующих обратилось на Ясона. Их было очень много, они перекрыли все подходы и атаковали с отчаянной яростью. Стараясь окружить его, они норовили наносить удары по ногам. Меч полоснул по икре, рука устала плести паутину смерти «утренней звездой». Он удивлялся отчаянной решимости нападающих.

Тем временем известие о нападении подняло всех, защита подоспела со двора, так что вскоре нападавшие были сметены.

Ясон вытер пот рукавом и, прихрамывая, поспешил за Перссонами. Появилось множество факелов, в их свете стало видно, что участники набега отступают.

Они оборонялись плечо к плечу, стараясь выбраться в широкие окна, выходящие на канал. Так старательно изготовленное Ясоном оконное стекло хрустело под ногами. Металлические крючья вцепились в раму и стену, за ними тянулись толстые веревки.

Новый отряд Перссонов, вооруженный самострелами, обратил в бегство последних врагов. Теперь Ясон смог пробраться к окну. Темные фигуры спускались по стене, в отчаянии цепляясь за веревки и веревочные лестницы. Победители с криками перерубали их, но Ясон взмахом руки велел им остановиться.

— За ними!— крикнул он и перекинул ногу через подоконник. Зажав рукоять «утренней звезды» в зубах, он начал спускаться по веревочной лестнице, проклиная ее качающиеся ступеньки.

Спустившись, он увидел, что конец лестницы уходит в воду, и услышал затихающий вдали всплеск весел.

Только тут он ощутил боль в раненой ноге и сильную усталость: он понял, что взобраться обратно не может.

— Пусть пригонят лодку,— приказал он солдату, спустившемуся за ним, и устроился поудобнее.

Лодка вскоре появилась, на носу сидел сам Хертуг с обнаженным мечом в руках.

— Кто нападал? Что это значит?— спросил он.

Ясон устало перебрался в лодку и опустился на скамью.

— Совершенно ясно, что нападение организовано из-за меня.

— Что? Не может быть...

— Это очевидно, если ты внимательно разберешься во всем. Нападение на морские ворота — только отвлекающий маневр, не рассчитанный на успех. Он отвлекал внимание, пока другой отряд должен был захватить меня. Просто случайно я оказался не у себя в комнате, а в мастерской. Обычно в это время я уже сплю.

— Но кому ты потребовался? Зачем?

— Разве ты еще не понял, что я — самая большая ценность в Аппсале. Первыми поняли это Мастрегулы, как ты помнишь, им даже удалось захватить меня. Нам следовало ожидать нападения Трозеллингов. Рано или поздно они должны были узнать, что я строю паровые машины — их родовую монополию.

Лодка скользнула в разбитые морские ворота и пришвартовалась к пристани. Ясон с трудом выбрался на берег.

— Но как они отыскали твою комнату?

— Предательство, какобычно на этой планете... Кто-то знал мой распорядок дня и смог поймать первый крюк и выбросить вниз первую лестницу к ожидающим внизу лодкам. Это не может быть Айджейл — тогда бы они не захватили ее с собой.

— Я найду этого предателя!— закричал Хертуг.— Я посажу его в электрическую печь!

— Я знаю, кто это,— сказал ему Ясон.— Я слышал его голос, когда вошел. Он закричал о моем появлении. Это мой раб Майка.


XV

— О, они заплатят мне за это! Еще как заплатят! — повторял Хертуг, скрежеща зубами. Он прихлебывал из стакана бренди, и его глаза были краснее обычного.

— Рад слышать это от тебя, так я и полагал,— Ясон сидел, откинувшись, в кресле с большим стаканом бренди — в медицинских целях.

Он промыл рану на ноге кипяченой водой и перевязал. Она слегка побаливала, но он не сомневался, что это скоро пройдет, и приводил в исполнение свои планы.

— Пора начинать войну,— сказал он.

Хертуг замигал.

— Так вдруг? Я имею в виду — готовы ли мы?

— Они вторглись в твой замок, убили твоих людей, оскорбили тебя...

— Смерть Трозеллингам!— воскликнул Хертуг и разбил свой стакан о стену.

— Вот это хорошо! Не забудь, как предательски Они напали. Нельзя оставить это безнаказанным. К тому же лучше начать войну поскорее, иначе наши шансы на победу уменьшатся. Если Трозеллинги решились напасть, значит, они сильно встревожены. А раз их план не удался, они будут готовить другое, более успешное нападение и, очень может быть, сговорятся с другими кланами. Поэтому лучше начать войну сейчас же, пока они не вошли в сговор и не уничтожили нас. Сейчас мы можем нападать на них поодиночке и быть уверенными в победе.

— Лучше, конечно, когда у нас будет больше людей...

Через некоторое время...

— Мне потребуются два дня, чтобы подготовить флот для нападения. Этого времени тебе хватит, чтобы подтянуть резервы из глубины страны. Собери всех, кого можешь, нам нужно захватить крепость Трозеллингов. А поможет нам паровая катапульта...

— Ты ее уже испытал?

— В той мере, чтобы понять, что все механизмы действуют безотказно. Теперь мы испытаем ее на дальность и меткость на Трозеллингах. Я приступлю к работам с рассветом, но тебе советую послать вестников немедленно, чтобы подкрепления подошли вовремя. Смерть Трозеллингам!

— Смерть! — повторил Хертуг, свирепо оскалив зубы, и колоколом позвал слуг.

Предстояло много работы, и Ясон выполнил ее, хотя для этого пришлось не спать почти двое суток. В недолгие минуты передышки он начинал думать о предательстве Майки и о том, что случилось с Айджейл. Он ничего не знал о ней с момента похищения, и гнев заставлял его работать еще напористей. Он не был даже уверен, жива ли она. Он считал, что ее похитили как часть его имущества. Майке предстояло ответить за многое.

Паровая машина и винт были уже установлены и испытаны во внутреннем бассейне, поэтому окончание работ на судне заняло немного времени. Следовало лишь обшить борта выше ватерлинии стальными плитами. На носу обшивка была достаточно толстой, и Ясон добавил еще мощные внутренние распорки. У него была мысль установить на пароходе и катапульту, но потом он от нее отказался — чем проще, тем лучше; Катапульту установили на большой плоскодонной барже, вместе с паровым котлом, баками с горючим и большим запасом камней. Воины Перссонов разместились на кораблях. Предательское нападение наполняло их гневом и жаждой отомстить. Не слыша шума и криков, Ясон все же проспал пару часов в последнюю ночь и проснулся лишь на рассвете.

Флот был собран, и они выступили под неумолчный грохот барабанов и рев труб. Первым шел боевой корабль «Дредноут» с Ясоном и Хертугом на борту. Он вел на буксире баржу с катапультой. Следом выстроилась в линию вереница самых разных судов и лодок с войсками. Город прослышал о происходящем, и каналы были пусты.

Крепость Трозеллингов, запертая и вооруженная, замерла в ожидании. Ясон потянул за ручку свистка паровой машины, и флот остановился вне досягаемости вражеских стрел.

— Отчего мы не нападаем?— поинтересовался Хертуг.

— Оттого что мы можем их достать, а они нас — нет. Смотри.

Большое копье с металлическим наконечником упало в воду метрах в тридцати от носа корабля.

— Стрелы джетило,— Хертуг содрогнулся.— Я видел, как такая стрела пробила тела семерых и полетела дальше.

— Но сейчас будет иначе. Я покажу тебе преимущество научного ведения войны.

Стрельба из джетило была не опаснее криков солдат, которые, взобравшись на стены, стучали мечами о щиты и выкрикивали проклятия, так что она очень скоро прекратилась. Ясон перебрался на баржу, проверил, прочно ли она стоит на якоре, и направил ее носом прямо на крепость. Пока давление пара поднималось, он нацелил центральную линию катапульты и проверил подъемный механизм. Устройство было простым и прочным, и он надеялся на него. На платформе, которую можно. было опускать и поднимать, находился большой паровой цилиндр с поршнем, он был напрямую связан с коротким плечом длинного рычага. Когда в цилиндр впускали пар, короткий, но очень, сильный толчок поршня передавался на длинное плечо рычага. Оно поднималось и ударяло в обитую эластичными прокладками поперечную балку. Тем временем груз, уложенный на конец рычага, устремлялся в воздух с огромной скоростью. Механизм прошел предварительные испытания, но пока из него не сделали ни одного выстрела.

— Полное давление!— приказал Ясон своим техникам.— Положите камень.

Метательные снаряды были подобраны примерно одинакового веса, чтобы упростить прицеливание. Когда камень устанавливали, Ясон еще раз проверил давление.

— Огонь!— крикнул он и открыл клапан.

Поршень двинулся, плечо рычага поднялось, с грохотом ударившись о балку,— камень со свистом взвился вверх и мигом превратился* во все уменьшающуюся точку. Крики торжества смолкли, как только камень пролетел на добрых сто метров выше самого высокого здания крепости — сторожевой башни — и исчез на противоположной стороне. Трозеллинги в свою очередь разразились хриплыми криками, когда с канала, по другую сторону крепости, донесся громкий всплеск.