Смотрительницы маяка. Рождественская вьюга — страница 29 из 78

Александр так жадно слушал эту притчу… У меня даже появилась надежда, что из него еще можно было сделать человека.

- Матушка говорила, что бедняки – это не люди, а животные… – мальчик густо покраснел, сказав эти слова.

- Нельзя людей называть животными из-за того, что они бедны, - холодно сказала Варежкина. Она даже побледнела от гнева, но держала себя в руках. – Запомни это на всю оставшуюся жизнь. Потому что легко оказаться на их месте. Теперь и ты не богатый наследник рода Гилмор. Не так ли?

Александр опустил голову, скрывая покрасневшее лицо.

- Он больше не будет повторять такие ужасные вещи, да? – я положила руку ему на плечо.

- Да, - прошептал мальчик. – Простите меня.

- А вот и я! – в дверях показался сэр Брумс в свежем костюме. – Надеюсь, я не заставил себя долго ждать?

- Нет, нет. Все в порядке, – Лида указала ему на свободный стул. – Прошу вас.

Глава 35

Глава 35

Ученый устроился за столом и, засунув за воротник салфетку, сказал:

- Благодарю вас еще раз за то, что позволили остаться здесь. Я пробыл на маяке меньше часа, но уже успел почувствовать мистицизм этого места. Невероятная энергетика!

- Скажите, много вы видели паранормального в своей жизни? – с любопытством спросила Варежкина.

- Признаюсь честно. Нет. Немного. Но тем ценнее для меня этот опыт, - признался сэр Брумс. – Если бы призраки являлись всем подряд, в любое время и по желанию, то вряд ли бы люди воспринимали их как нечто тайное и мистическое. Зато все случаи, которые случались со мной, смело можно назвать настоящим чудом. Как-нибудь я расскажу вам эти невероятные истории. Особенно они впечатляют вечером у горящего камина, когда за окном бушует непогода.

В том, что эту тему продолжать не стоит, я была полностью согласна. С нами за столом находился Александр: не стоило пугать его жутковатыми подробностями о призраках. Он и так уже настороженно посматривал на ученого, позабыв о печенье.

Сэр Брумс тоже заметил его взгляд и сменил тему. Он начал рассказывать о том, как несколько лет назад отправился на далекий Симанский архипелаг, населенный дикими папуасами. Но вопреки всем опасениям, местные жители оказались очень дружелюбными и даже помогли ученому собрать ценнейшую коллекцию бабочек и райских птиц.

Этими рассказами Александр моментально заинтересовался. Он восхищенно слушал сэра Брумса, что было просто замечательно. Наследник лорда Гилмора оказался обычным мальчишкой, мечтающим о путешествиях, приключениях и рассвете в джунглях. Ему однозначно будет полезно общение с ученым. Мне даже пришла в голову интересная мысль. Возможно, сэр Брумс не откажется преподавать Александру географию, а с ней и другие предметы? Пару часов в день будет вполне достаточно. Ему нужно учиться, а это, во-первых, стоит приличных денег. Пока мы не могли позволить себе нанять гувернера. Во-вторых, не каждый учитель согласится приехать сюда. А в-третьих, где его размещать? Мы с Варежкиной обсуждали вариант отправить мальчика в школу, но сразу же отказались от него. Это было бы похоже на то, что от него просто избавились. После смерти матери такой стресс Александру точно не нужен. Кстати, платить за школу тоже пришлось бы.

Мы еще долго пили чай, слушали истории сэра Брумса. И когда пришла пора идти спать, мальчишка очень расстроился. Ученому даже пришлось пообещать, что он каждый вечер будет рассказывать ему о своих приключениях.

Этой ночью на маяке происходило нечто непонятное. Слышались какие-то шорохи, стуки. Было такое ощущение, что кто-то катал железный шарик по полу комнаты смотрителя. Он то бился о стены, то замирал посреди комнаты. Тьма и Вельвет тихо рычали, лежа у камина. Их уши двигались, а глаза были устремлены в потолок. Может, местные призраки чувствовали, что новый человек, появившийся здесь, сможет разгадать их тайны?

Утром мы с Варежкиной даже умыться не успели. Когда в дверь постучали, я сидела у зеркала, а Лидуня зевала, зябко кутаясь в халат.

- Леди, там вас хотят видеть! – заглянувшая в комнату Мариса явно сгорала от любопытства. – Это слуга гранда де ла Серда! На его рукаве траурная лента!

Ух ты! А что происходит? Кто-то умер?

Кое-как заколов волосы, я влезла в платье и раздраженно взглянула на Варежкину.

- Долго еще будешь копаться?

- Да все уже! Все! – Лида направилась к двери, завязывая на затылке узел из волос. – Кто знал, что у нас с утра пораньше визитеры будут!

Мужчина стоял в холле, с интересом и опаской рассматривая окружающую его обстановку. При виде нас он поклонился и сказал:

- Доброе утро, леди Гилмор. Меня послал его светлость гранд де ла Серда. В семье господина случилось несчастье… Скончалась его родная сестра. Бедняжка очень долго и тяжело болела.

У меня даже в сердце кольнуло от непонятного чувства сожаления. Эта женщина была мне незнакома. Ее считали сумасшедшей, и это ощущение тем более казалось странным…

Варежкина тоже находилась в шоке. Она смотрела на слугу большими глазами, оставив попытки заправить в прическу выбившийся локон.

- Его светлость желает похоронить сестру на острове «Седых бурь». Он передал вот это и велел поинтересоваться, есть ли у вас рабочие, чтобы подготовить могилу? Или ему стоит прислать сюда своих людей?

- Э-э-э… м-м-м-м… - растерянно протянула Лида, но это длилось недолго. Она моментально собралась. - Передайте гранду наши глубочайшие соболезнования и скажите, что мы все сделаем сами. Когда состоится прощание с усопшей?

- Завтра в одиннадцать часов дня, - ответил слуга. Он засунул руку за пазуху и достал кошель, набитый деньгами. – Вот это передал его светлость.

- У твоего господина есть пожелания, где должно находиться захоронение? – спросила Варежкина. – Кладбище ведь большое.

- Нет. Особых пожеланий у его светлости нет.

Вскоре он отбыл, а мы закрылись в своей комнате, чтобы нам никто не мешал обсудить неожиданную новость.

- Ты хочешь, чтобы Грэйс и Дадли сами выкопали могилу? – сразу спросила я. – Это нелегкий труд!

- Я знаю! Мы хорошо им заплатим! – Лидуня разволновалась не на шутку. – Не знаю почему, но в тот момент я была уверена, что поступаю правильно! Мы должны все хорошенько рассмотреть! Провожающие в последний путь никогда не ждут, когда закопают могилу. У нас будет возможность провести расследование!

- Какое еще расследование? – я похолодела. – Слышь, мисс Марпл, я в гроб не полезу!

- Сестра гранда не выглядела смертельно больной! – Варежкина не обратила на мои слова никакого внимания и возбужденно заходила по комнате. – Отчего же она умерла?

- Мы не знаем, что случилось. Согласна, может, это неестественная смерть, - предположила я. – Ты права. Даже если женщина и страдала душевным заболеванием, внешне она выглядела здоровой… Но это не значит, что…

- Убийство? – глаза Лидуни загорелись. Она совершенно не слышала меня. – Боже… в этой истории есть что-то скрытое! Мрачная тайна! И знаешь, что мне кажется? Этой ночью призрак маяка не зря привлекал наше внимание!

- Мы влипнем в историю, я это чувствую, - обреченно произнесла я, сдаваясь под ее напором. – И тогда я тебя поколочу.

- Мы уже в нее влипли, когда попали в эти тела! – парировала Варежкина. – Если вокруг нас идет какой-то спектакль, то мы должны быть главными героинями, а не молчаливо присутствующими, не оказывающими влияния людьми! В театре это называется статист. И чтоб ты знала, от него всегда легко избавляются!

Статисткой мне быть не хотелось. Но роль главной героини была еще опаснее…

Грэйс и Дадли сразу согласились на наше предложение. Тем более Лида пообещала им хорошие деньги.

- Ничего страшного в этом нет. На кладбище песчаная почва рыхлая и ее легко копать, - спокойно сказал Грэйс. – Не переживайте, леди, мы с Дадли управимся за полдня. Нам спешить некуда.

Мужчины ушли сразу после завтрака, а мы засобирались в лес, чтобы навестить тетушку Белладонну и Кевина. Александра я решила взять с собой, чтобы он познакомился с братом. Они могли стать друг для друга поддержкой и опорой в будущем.

Сэр Брумс изучал башню маяка, прохаживаясь по всем ее комнатам с биолокационной рамкой. Это были металлические прутья с деревянными ручками, которые вращались то в одну, то в другую сторону. Таким образом, в древние времена искали воду. Только для этого использовали виноградную лозу.

Ученый был так увлечен своим занятием, что мы не решились его отвлекать. Варежкина попросила Марису, чтобы она присматривала за ним, и та недовольно фыркнула:

- Дел у меня больше нет, как за этим странным человеком бегать! Не дитя малое!

Но мы знали, что, несмотря на раздражение, нянюшка не спустит с него глаз. Все должно было быть под ее чутким контролем.

Глава 36

Глава 36

А на улице холодало. Со стороны моря надвигалась свинцовая туча, похожая на чернильное пятно и ее светло серые края говорили лишь об одном – скоро пойдет снег. Одинокие снежинки уже пролетали в прозрачном воздухе, путались в волосах, цеплялись за кончики ресниц.

Александр был недоволен, что мы его вытащили из дома. Он хмурился, на наши вопросы отвечал сквозь зубы, а потом и вовсе побежал вперед, стегая хворостиной голые ветви. Мальчишке хотелось побыть рядом с сэром Брумсом, а не прогуливаться в компании двух девиц. О Кевине мы ему ничего не говорили, решив, что все скажем при встрече.

Лес замер в предчувствии морозов. Лишь кое-где поскрипывали мокрые ветви, да тихо шелестел ветер в хвое пушистых елей. Под ногами поскрипывал голубоватый иней, где-то в кронах деревьев посвистывали белки, и иногда можно было увидеть их рыжие хвосты, мелькающие то тут, то там.

Еще, будучи в городе, мы с Варежкиной купили Кевину зимнюю одежду, тетушке Белладонне теплую шаль и шерстяную юбку в крупную клетку. Плюс к этому, Мариса передала им полную корзину всяких вкусностей, среди которых, конечно же, были и сладкие «Лоскутки».

Кевин встретил своего брата настороженно. Он стоял за спинкой кресла бабушки и угрюмо наблюдал за Александром. А тот весь сжался при виде колоритной старушки, видимо представляя себе всякие ужасы о лесных ведьмах.