Смятение праведных — страница 12 из 19

Он только потешался надо мной!..»

О помощи не докричался лжец —

Попал в беду, настал ему конец.

Тому, кто никогда нигде не лжет,

Без спора верит на слово народ.

* * *

Будь, Навои, прямым в своих речах,

Будь искренним в напевах и стихах!

О кравчий, дай отрадный мне фиал,

Чтоб выпил я — и льву подобен стал!

Пускай пирушку озарит свеча!

Пускай дадут кебаб из турача!

ГЛАВА XLIIОДИННАДЦАТАЯ БЕСЕДА

О возвышенности звезд на небе знаний

ГЛАВА XLIII

Рассказ о встрече имама Фахра Рази и султана Мухаммада Хорезм-шаха в бане

Познания взыскующих притин,

Имам всех верных в мире Фахраддин

В Хорезме свой шатер установил,

Но Хорезм-шах его не посетил;

Мол — как живешь? Не надо ли чего?

И Фахраддин не посетил его.

Шах устыдился, встречи стал искать,

Имам не захотел его принять.

И не могли их люди помирить,

Завесу отчужденья приоткрыть.

Имам великий в баню раз пошел;

Шах в ту же баню в тот же час пошел.

И там — в пару, в горячих облаках,

Ученого спросил хорезмский шах:

«О мудрый муж — прославленный везде,

Скажи — что нас на Страшном ждет суде?

Кому, какие муки суждены

Там — на путях загробной стороны?»

Уместно — в бане — задал шах вопрос.

И так имам ответно произнес:

«Ты знать хотел, что там — за гранью тьмы?

Так знай: все там, как в бане, будем мы.

Там нищий и султан, во всем равны,

Предстанут пред судом — обнажены.

Ты голым в баню Страшного суда

Войдешь, венец оставив навсегда.

А я на грань судилища того

Вступлю в сиянье знанья своего.

Ты здесь могуч и самовластен был,

Ты будущего сам себя лишил!»

* * *

О Навои, познанием живи,

В деяньях знание осуществи!

Эй, кравчий, дай вина познанья нам,

Чтобы молитву позабыл имам!

А пьющим то вино — как дольний прах

И золотой Хорезм, и Хорезм-шах!

ГЛАВА XLIVДВЕНАДЦАТАЯ БЕСЕДА

О людях Калама

ГЛАВА XLV

О том, как возвеличился Якут благодаря своему прекрасному почерку, высокому искусству калама и кисти

На ветке сада бренности живой

Был в Сухраварде славен шейх святой.

Он дива вожделений истребил,

В зените истины кометой был.

Раз во дворец халифа шейх пришел,

Как милость вечного в долину зол.

И как Хиджас пред Меккой, перед ним

Державный преклонился Мутасим.[21]

На трон пришельца усадил халиф

И рядом сел, беседой с ним счастлив.

Ларец один, в нем — пара жемчугов,

Как две звезды в созвездье Близнецов.

Шейх говорил, что путь наш — тарикат.

Халиф ему внимал, потупя взгляд.

И слушали, дыханье затая,

Придворные, царевичи, князья.

Окинул взглядом шейх огромный зал

И вдруг — в толпе Якута увидал.

И он, стремительно покинув трон,

Якуту отдал поясной поклон.

Халиф сказал: «Посмею ли спросить,

Я сам тебе по-рабски рад служить;

За что же честь ему! Кто он такой,

Что ты пред ним склонился головой?»

Ответил шейх: «Он, средь людей дворца,

Единственный — по милости творца.

Ты сам отличья выше дать не мог

Той степени, что дал ему сам бог!

Искусством переписывать Коран

Он славится до отдаленных стран.

И с ним никто в искусстве не сравним,

Вот почему склонился я пред ним».

Халиф был несказанно изумлен,

Якута скромного возвысил он.

С тех пор в покоях царского дворца

Он занял место главного писца.

* * *

О Навои, перечеркни слова,

В которых нет дыханья божества!

Друг, яхонтовым нас пои вином,

Покамест до Багдада не дойдем!

Чтобы опорой сильной я владел,

Чтоб камень желтый яхонтом зардел!

ГЛАВА XLVIТРИНАДЦАТАЯ БЕСЕДА

О тех, кто приносит пользу людям

ГЛАВА XLVII

Рассказ о том, как Айюб указал дорогу вору

ГЛАВА XLVIIIЧЕТЫРНАДЦАТАЯ БЕСЕДА

Жалоба о построении судьбы

ГЛАВА XLIX

Рассказ о том, как Искандар завоевал весь мир

ГЛАВА LПЯТНАДЦАТАЯ БЕСЕДА

О пьянстве

О ты, что в радость плотскую влюблен,

Невежества вином ты упоен.


Ты бражничаешь, дух живой губя,

Разгул и днем и ночью у тебя.


В твоем нутре всегда кипит вино;

Не ты кричишь — в тебе кричит вино.


Как хум, гордынею вскипаешь ты,

Что ты ничтожен — забываешь ты.


Ты говоришь, но речь твоя гнусна;

Как пена, на губах твоих слюна.


Ты позабыл о жизненном вине,

Ты позабыл и о последнем дне.


Когда неумолимый Азраил

Придет — что скажешь ты, лишенный сил!


Об камень бы тебя, как хум, разбить,

В осколки мелкие бы раскрошить!


Разбить бы вдребезги тебя давно

И по земле разлить твое вино!


Чтоб кровь твоя во тьму земных глубин

Ушла и превратилась там в рубин.


Ты пьешь вино, едва блеснет рассвет;

Но близок час: за все ты дашь ответ.


Идут года… Беспутства устрашись,

От своего безумья отрекись!


Изверженный из общества людей,

Посмешище ты уличных детей.


Как только пьяный выйдет из ворот,

В него кидает грязью всякий сброд.


Покамест держит пиалу рука,

Он пьет. А выбравшись из кабака,


О притолку ударясь головой,

Ои падает — с распутанной чалмой.


И, в лужу грязи окуная пос,

Он на прохожих лает, словно пес.


Хоть кажется ему, что все пустяк,

Но в нем слабеют мышцы и костяк.


Тропу домой никак он не найдет;

Он хочет пить и грязь из лужи пьет.


Ограду увидав, ломает он;

Обломками в людей бросает он.


Толпа детей швыряет вслед ему

Камнями, волоча его чалму.


Он поминутно падает, потом

Из грязи подымается с трудом.


И снова падает, и вновь встает,

Пройдет два шага, снова упадет.


Лежит в грязи, не помня ничего;

И лижут псы блевотину его.


Проспавшись, в час рассветной тишины

Он вновь стучится в двери майханы.


Найти чалму не в состоянье он.

Он был с деньгами — денег он лишен,


Его богато вышитый халат,

Как саван с мертвеца, ворами снят.


Кинжал его украли дорогой.

В одной он туфле. Туфли, нет другой.


Подол его рубахи и штаны

Разорваны, и мокры, и грязны.


Шатаясь, он по улице бредет

И вновь домой дороги не найдет.


Всем телом от озноба он дрожит.

Его тошнит, и все ему мерзит.


По переулкам пыльным бродит он,

Своей калитки не находит он.


Все, что не взяли воры у него,

Ночная стража оберет с него.


Ночная стража всюду такова,

Худая про нее у нас молва.


Давно ль он был богат, красив, хорош?

Но посмотри — на что теперь похож!


Весь в ссадинах, в грязи и синяках,

Он бродит, наводя на встречных страх.


Бредет, горя от жажды, изнурен,

Из-за беспутства радости лишен.


Нет на душе веселья у него,

Мучительно похмелье у него.


Как могут люди так себя забыть?

Как могут люди так себя губить?


Причин безумья знать мне не дано.

Безумцы есть; но ясно мне одно, —


Что всякий сей пригубливатель чар

Ответит — я, мол, рэнд и каландар.


Но этот рэнд о совести забыл,

Ее в постыдном пьянстве истребил.


Что нам о строчкогоне надлежит

Сказать, коль он себя бессмертным чтит?


Палач, что без убийств не может жить,

И собственных детей готов убить.


На розы не глядит навозный жук,

Когда помета множество вокруг.


Но углежоги — лицами черны,

А нет на них за черноту вины.


Сова угрюма, но среди руин

Ей кажется, что и она — павлин.


От пьянства — гибель тела и ума,

Так сель ломает стены и дома.


Ужасно буйство ливневой воды;

Спасенье в бегстве от такой беды.