— О? Почему?
— Потому что как только мы перестали прикасаться друг к другу, твой голос стал немного приглушенным.
— Словно между нами… какая-то преграда.
Рэйф кивнул:
— Экстрасенсорная вата, — произнесла Изабелл. — Холлис так это называет.
Он некоторое время молча смотрел на нее, затем слегка покачал головой:
— Целый новый мир. И совершенно не тот, частью которого я ожидал стать.
— Да. Я тоже, — прежде чем он успел что-нибудь на это ответить, она добавила. — В любом случае, нам нужно знать наверняка.
— Как мы это выясним?
Изабелл совершенно обыденно заявила:
— Так уж случилось, что в городе есть телепат. Телепат со способностью распознавать других экстрасенсов как минимум в восьмидесяти процентах случаев. Это самые высокие показатели, которые нам довелось обнаружить.
— Телепат, — протянул Рэйф. — ООП?
— Да.
— Под прикрытием, полагаю.
— Бишоп часто засылает вспомогательного агента или команду, для работы за сценой, когда это возможно. Мы нашли такой метод работы очень эффективным. — Сейчас ее голос звучал немного обеспокоенно, и она неуверенно смотрела на него.
— Ждешь, что я психану? — поинтересовался он.
— Ну, полицейские власти, с которыми мы работали, были склонны немного расстраиваться, обнаружив, что их не допустили к информации. Даже по очень уважительной причине. Поэтому, скажем, я бы не удивилась, если бы ты разозлился.
— В таком случае, — сказал Рэйф, — твои чувства действительно упрятаны в ящик. Причем речь не только об экстра-чувствах, — его голос был очень спокоен, почти безразличен. Он поднялся на ноги. — Когда я встречаюсь с этим телепатом?
Изабелл сверилась со своими часами:
— Через сорок пять минут. Мы должны выехать через полчаса, чтобы успеть на встречу.
— О’кей. До тех пор я буду у себя в кабинете.
Она проследила за тем, как он покинул комнату, и продолжила смотреть на открытый дверной проем, пока через минуту или две не появилась Холлис.
— Изабелл?
— Что меня на самом деле пугает, — произнесла Изабелл, словно они продолжали начатый ранее разговор, — так это тревожное ощущение, что он, по меньшей мере, на три шага впереди меня. И я не понимаю, как у него это получается.
— Убийца?
— Нет. Рэйф.
Холлис закрыла за собой дверь, затем подошла и села за переговорный стол:
— Он по-прежнему удивляет тебя, да?
— Чрезвычайно. Он никогда не реагирует на вещи так, как я от него ожидаю.
Холлис мягко предположила:
— Тогда возможно ты слишком много думаешь.
— Что ты имеешь в виду?
— Перестань пытаться предугадать, Изабелл. Вместо того чтобы думать обо всем и вся, почему бы не попробовать прислушаться к своим чувствам и инстинктам?
— Ты говоришь как Бишоп.
Холлис немного удивилась:
— Разве?
— Да. Он сказал, что я становлюсь слепой, когда забываю, для чего предназначены мои чувства. Что я должна понять и принять, что мои чувства, по крайней мере, так же важны, как и мой разум.
— Более важны, — поправила Холлис. — Для тебя. Особенно сейчас, я полагаю.
— Почему именно сейчас?
— Рэйф.
Изабелл нахмурилась и отвела взгляд.
— Он потянулся к тебе, Изабелл. Ты хотела этого от него. Ты ему позволила. Но ты не смогла дотянуться в ответ. Ты была не совсем готова воспользоваться этим шансом.
— Я знаю этого человека в общей сложности около четырех дней.
— И что? Нам обеим известно, что время здесь никакой роли не играет. Связь между тобой и Рэйфом возникла за те несколько первых часов. Вы были широко открыты, потому что вы всегда открыты, или были таковыми. Он определенно был заинтересован и необычайно готов открыться эмоционально, или мне так показалось. Иисусе, Изабелл, вы двое искры высекаете, когда прикасаетесь друг к другу. Буквально. Ты хочешь сказать, что не можешь увидеть настолько ясный сигнал вселенной?
— Мы сейчас возвращаемся к старой теме, — глухо отозвалась Изабелл.
— Да, но ты продолжаешь упускать суть.
— И в чем же она заключается?
— В тех твоих проблемах с контролем. Ты можешь беситься из-за них, если хочешь, но мы обе знаем, что вся эта ситуация завязана на них.
— Да?
— Да. Ты ввязалась во все это такая же самоуверенная, как и всегда, уверенная в себе и своих способностях. Все под твоим контролем. Я не знаю, возможно, ты была чуть более уязвима, чем обычно из-за того, что это данный конкретный убийца, этот старый враг, за которым ты охотилась. Или может быть, это здесь не причем. Возможно, это просто тот самый случай правильного места, правильного человека и по-настоящему паршиво выбранного времени.
— Ну, с этим я хоть как-то согласна, — пробормотала Изабелл.
— На самом деле это неважно. Факт в том, что ты обнаружила, что теряешь контроль и не только из-за своих собственных эмоций. Твои способности внезапно изменились. Ты так широко раскрылась, что у тебя не было ни малейшего чертового шанса даже отфильтровать всю ту фигню, навалившуюся на тебя. Раньше ты смогла бы это сделать, мне говорили. Фильтровать то, что проходит через тебя, отвоевать подобие контроля над этим, даже если ты не могла заблокировать этот поток. Но как только ты попала в Гастингс, как только связалась с Рэйфом, у тебя даже этого не стало.
— Здесь не произошло ничего такого, чего не случалось раньше, с тех пор как проявились мои способности.
— Нет, но масштаб происходящего был иным. Хотя бы это ты и сама уже признала.
Изабелл неохотно кивнула.
— И вот он, так близко. Слишком близко. Внезапно, ты очень испугалась. Поэтому ты открыла свою комнату ужасов[33], надеясь, что это его отпугнет, и все вернется на круги своя. Но результат получился прямо противоположным. Это приблизило его даже еще больше и усилило связь между вами. Настолько усилило, что каким-то образом он смог использовать ее самостоятельно, пусть и бессознательно.
Холлис медленно покачала головой:
— Полагаю, для тебя будет легче просто позволить ему некоторое время быть главным. Позволить ему поступать так, как он хочет, как ему необходимо. Защищать тебя, укрывать от всей боли. Даже если это означает изолировать твои способности и ослепить тебя перед злом, которое, как ты знаешь, почти так близко, что можно дотронуться.
Глава 14
БОЛЬ В ЕГО ГОЛОВЕ СТУЧАЛА ПОЧТИ В ОДНОМ РИТМЕ с его сердцем, словно сам его мозг пульсировал внутри черепа.
Этот образ ненадолго развлек его.
Боль вынудила его потянуться за очередной горстью болеутоляющих. Он подумывал сходить к врачу и взять рецепт на более сильные таблетки, но опасался привлечь к себе внимание.
Эта стервозная агентша, ей могло прийти на ум, что из-за перемены у него большую часть времени болит голова, и с нее станется начать обзванивать врачей, выискивая пациентов с подобным симптомом.
Нет, он не мог рисковать.
Но он догадывался, что все эти болеутоляющие вдобавок к тому, что на протяжении этих дней он не мог нормально есть, могли вызвать другие проблемы. Глубоко в его кишечнике появилась новая боль, обжигавшая нутро. Когда он был в состоянии что-нибудь съесть, становилось легче, и он понимал, что это значит. Вероятно, язва.
Было ли это частью перемены? Подразумевалось ли то, что его собственные пищеварительные кислоты с помощью горстей болеутоляющих должны проесть внутреннюю оболочку его желудка?
Он не понимал, каким образом это поможет ему стать тем, кем он должен, но…
Это наказание, тряпка.
— Я все сделал правильно, — он говорил тихо, чтобы его никто не услышал.
Ты еле тащишься. Ты еще не убил ту агентшу. Не убил репортершу. Или ту, другую. Чего ты ждешь?
— Правильного момента. Я должен быть осторожен. Они следят за мной.
Я так и знал, что тебе это не по зубам. Ты теперь совсем параноиком заделался.
— Нет…
Да, параноиком. Тебе следует думать только о том, что те женщины тебе сделали. Те сучки. Ты знаешь, что они сделали. Ты знаешь.
— Да. Я знаю.
Значит больше здесь думать не о чем, не так ли? Не о чем беспокоиться.
— Я просто должен убить их. Всех шестерых. Так же, как я делал это раньше.
Да. Ты просто должен их убить.
— Я не до такой степени саморазрушительна, — заявила Изабелл.
— Ты до такой степени напугана.
— И ты это поняла благодаря своей степени по психологии?
— Я это знаю, потому что тоже была ожесточенной.
После долгой паузы большая часть напряженности явно покинула Изабелл, и она согласилась:
— Да. Мы с тобой принадлежим к избранному клубу. Переживших встречу со злом…
— Членство не обязательно должно быть пожизненным, Изабелл.
— Разве?
— Да. И если ты так все и оставишь, то позволишь ему победить. Позволишь злу одержать верх.
Изабелл выдавила слабую улыбку:
— Если это именно то, что сделала для тебя Мэгги Барнз, хотела бы я, чтобы она оказалась рядом со мной 13 лет назад.
— То, что сделал для меня Мэгги, — произнесла Холлис, — это поставила меня в твое нынешнее положение. Как если бы уже прошли годы. Воспоминания все еще со мной, боль — всего лишь отголосок прежней, а страх — как старые шрамы. Я могу быть объективнее тебя, потому что это не у меня роман в разгаре.
— А если бы был? — это было невысказанное признание.
— Я бы до смерти испугалась.
— Я припомню тебе, что ты это сказала.
Теперь была очередь Холлис вяло улыбаться:
— Поверь, я рассчитываю, что ты поможешь мне со всем справиться, если подобное когда-нибудь случится.
— Слепец слепца водит.
— К тому времени ты во всем разберешься. Придется. Как говорит наш глубокоуважаемый руководитель: «Вселенная приводит нас туда, где нам необходимо быть». Тебе, очевидно, необходимо быть здесь и сейчас. С Рэйфом.
— И убийцей.
Холлис кивнула:
— И убийцей. Вот почему я считаю, что ты не можешь пытаться отрицать или игнорировать свои чувства. Не сейчас, не на этот раз. Тебе не по карману такая роскошь, не с убийцей в уравнении. Тебе необходимо, чтобы твои способности работали в полную силу, плюс то, что привнесет в ваши отношения Рэйф.