Складки на лбу Дэвида разгладились. Он вновь наклонился, чтобы поцеловать Шарлотту, но в этот момент внезапно появилась леди Керквуд.
Дэвид отскочил в сторону, пробормотав, что ему необходимо принести вина. Как только он ушел, леди Керквуд посмотрела на Шарлотту.
— Я бы на вашем месте вела себя осторожнее, мисс Пейдж.
Едва не сгорев от стыда, Шарлотта тем не менее упрямо вскинула подбородок.
— Чего же мне опасаться?
Виконтесса натянуто улыбнулась.
— Вы должны принимать во внимание репутацию моего сына. Его ведь далеко не все считают образцом добродетели. — Леди Керквуд протянула руку. — А теперь идемте. Вы нужны вашей матери.
Пройдя мимо виконтессы, Шарлотта вернулась в столовую. Она шла, высоко подняв голову, хотя на самом деле едва сдерживала слезы. Она очень старалась понравиться матери Дэвида, но та намеренно не замечала этих попыток.
Слова леди Керквуд засели в голове Шарлотты настолько прочно, что она долго ворочалась в кровати не в силах заснуть. Она знала взрослого Дэвида Мастерса всего неделю. Так как она может быть уверенной в том, что видела его истинное лицо, а не маску, надеваемую в присутствии важных гостей?
Но хуже всего то, что Дэвида ей в мужья выбрал отец. Уже одно это заставляло Шарлотту быть настороже. Неприязнь же Дэвида к ее отцу свидетельствовала лишь о его проницательности. И все же Шарлотта неплохо разбиралась в людях, и чутье подсказывало ей, что Дэвид именно тот, каким она его представляла, — слегка развязный парень с добрым сердцем и легким характером. Чем, как не капризом судьбы, можно объяснить тот факт, что отец выбрал именно его в качестве жениха для Шарлотты? Странно…
Ночь тянулась бесконечно долго, заполненная сомнениями относительно истинных намерений Дэвида и мечтами о том, какой окажется супружеская жизнь с ним. Часы пробили три, когда Шарлотта оставила попытки заснуть и спустилась в библиотеку. Она как раз выбирала книгу, когда с улицы донесся тихий шорох.
Выглянув из окна, Шарлотта улыбнулась. Очевидно, сегодня не только она страдает бессонницей. На террасе стоял Дэвид. Шарлотта не могла разглядеть в темноте его лицо, но узнала его по халату диковинной расцветки. Даже в тусклом свете луны виднелись ядовито-яркие полосы.
Шарлотта как раз раздумывала над тем, не присоединиться ли ей к нему, когда на террасе возникла еще одна фигура. Шарлотта узнала в ней служанку Молли. Она украдкой подошла к Дэвиду, а потом обняла его за шею.
Шарлотта напряженно ждала, что Дэвид отошлет нахалку прочь, но вместо этого он начал целовать Молли столь же страстно, как и Шарлотту на берегу реки.
Только теперь дело не ограничилось поцелуями. Шарлотта в ужасе наблюдала, как Дэвид задрал служанке подол платья и раздвинул ноги коленом. Точно в такой же позе Шарлотта застала как-то своего отца, развлекавшегося с очередной шлюхой. А потом Дэвид начал совершать совершенно непристойные телодвижения.
Сердце Шарлотты замерло 6 груди и болезненно сжалось.
Побледнев, она отшатнулась от окна. К ее горлу подкатила тошнота. Как такое возможно? Как мог Дэвид так поступить с ней? А она-то наивно полагала, что он и впрямь в нее влюбился.
О Господи, как же сильно она ошибалась! Ведь он сжимал ее в объятиях всего несколько часов назад! Как он посмел? Они не были помолвлены, но между ними возникло взаимопонимание. Как мог он целовать ее, а потом в ту же самую ночь проделывать это с… горничной? Это низко! Омерзительно!
И непростительно. Закрыть глаза на подобное поведение невозможно. Ни теперь, когда они еще не женаты, ни потом. Вообще никогда! Если Дэвид так легко бросается из объятий одной женщины в объятия другой, значит, он совсем не тот человек, за какого себя выдает.
Такие вот ужасные минуты придется Шарлотте переживать не единожды, если у нее хватит глупости выйти замуж за Дэвида Мастерса. Сколько времени пройдет, прежде чем он перестанет скрывать от нее свои связи? Прежде чем ее жизнь превратится в ад, так же как у ее матери? Неудивительно, что из множества молодых людей отец выбрал именно Дэвида — рыбак рыбака видит издалека.
Сердце Шарлотты болезненно сжалось, и она бросилась в свою комнату. Что же теперь делать?
Нужно порвать с Дэвидом всяческие отношения. И сделать это как можно скорее.
Только вот каким образом? Если она не скажет Дэвиду, почему именно передумала, он снова поцелует ее, околдует ласковыми словами, и она растает. Если же сообщит о том, что видела ночью, Дэвид может отпереться. Хуже того — он может каким-то образом вынудить Шарлотту выйти за него замуж. Благодаря ей же самой он теперь знает, что нужно делать. Дэвид просто пойдет к ее отцу, и тот сделает все за него.
«Дэвид на такое не способен, — подсказывало Шарлотте сердце. — Он не такой».
Слезы обожгли девушке глаза. Но ведь ее сердце так же не верило, что он способен развлекаться с одной женщиной, в то время как ухаживает за другой. Глупое сердце не принимает в расчет очевидного. Даже сейчас оно пытается протестовать, когда доказательства вины Дэвида неопровержимы. Пытается убедить свою хозяйку в том, что она видит слугу или Джайлза.
У Шарлотты перехватило дыхание. А вдруг это действительно Джайлз? Может, она сделала неверный вывод?
Однако надежда недолго теплилась в ее душе. Шарлотта вспомнила, что Молли всегда заигрывала именно с Дэвидом. Не с Джайлзом, а со старшим братом. Она даже покраснела, когда Дэвид сказал ей что-то сегодня утром. Стало быть, он назначал Молли встречу. Все правильно. Дэвид вел себя как человек, которому есть что скрывать. Иначе зачем ему менять тему разговора, когда Шарлотта спросила его о Молли?
Слезы заструились по щекам Шарлотты. Как она могла позволить себе так заблуждаться насчет Дэвида? Что такое на нее нашло?
Целый час Шарлотта рыдала. Но, даже выплакавшись, ощущала зияющую в груди пустоту. Она лежала на кровати, прижав к груди мокрую подушку. Скоро они уедут. Ей осталось продержаться всего несколько часов. А потом она будет в безопасности.
В безопасности? По спине Шарлотты пробежал холодок. Она убежит от двуличного негодяя Дэвида Мастерса и его лжи, но не от отца. Тому нет никакого дела до того, что Дэвид развлекался со служанкой. Если она расскажет об этом отцу, тот начнет убеждать ее в том, что нужно сделать вид, будто ничего не произошло. Ведь именно этого он всегда ожидал от матери. А уж если она скажет, что намерена отказать Дэвиду…
Во рту у Шарлотты пересохло. Нет, отцу пока ничего нельзя говорить. Вспомнив его угрозы, она глубоко вздохнула. Отец не примет ее отказа. Он посадит ее в лодку, вывезет в море и будет плыть до тех пор, пока Шарлотта не упадет на колени и не начнет умолять его остановиться. Вот тогда она точно согласится на что угодно.
О Господи, что же делать? Можно все рассказать отцу по приезде в Лондон. Но это означает, что она лишь откладывает решение. Со временем Дэвид сделает официальное предложение, и отец скажет, чтобы она приняла его. А если Шарлотта откажется…
Холодные щупальца страха обвились вокруг сердца Шарлотты. Отец оставит ее в покое, только если Дэвид вообще не сделает предложение. Отец, конечно, обвинит в этом ее, но изменить уже ничего не сможет.
Сердце Шарлотты отчаянно забилось. Да, это выход!
Но как все устроить? Встав с постели, Шарлотта принялась расхаживать по комнате. Нужно заставить Дэвида отступиться от нее. С каким бы удовольствием Шарлотта бросила ему в лицо, что она видела его со служанкой. Но Дэвид будет все отрицать. Поэтому необходимо убедить его, что она просто передумала выходить замуж. И пусть Дэвид обрадуется. Нужно сделать так, чтобы он воспылал к ней ненавистью.
На глаза Шарлотте попался письменный стол. Она напишет Дэвиду письмо, в котором объяснит, почему из нее не получится хорошей жены. Она пообещает Дэвиду превратить его жизнь в сплошные страдания, если он женится на ней. А поскольку он очень не любит, когда уязвляют его гордость, то Шарлотта пойдет и на это. Он придет в ярость, услышав, что его упрекают в стремлении жениться из-за приданого.
Сообщить Дэвиду о своем решении будет не так сложно. Пока это все, чем она может отплатить ему за предательство. Кипя от праведного гнева, Шарлотта села за стол и обмакнула перо в чернильницу.
Ей потребовалось два часа, чтобы написать достойное послание. Закончив, Шарлотта откинулась на спинку стула. Она была опустошена, но самообладание вновь вернулось к ней. Если Дэвид не откажется жениться на ней сразу после прочтения этого письма, то он полный осел. Впрочем, он отнюдь не дурак. Бессердечный, велеречивый негодяй, но не дурак.
Теперь Шарлотта сможет попрощаться с ним, ничем не выдав своего разочарования и унижения. Ни отец, ни Дэвид ничего не заподозрят. Письмо же необходимо передать Дэвиду так, чтобы отец не узнал о нем и не захотел прочитать. Ведь юным леди запрещалось писать письма молодым людям без чьего бы то ни было ведома.
Шарлотта спрятала письмо в бювар, а затем улеглась на кровати, задумавшись над тем, как его передать Дэвиду. Попросить слугу? Нет, им доверять нельзя. Как можно быть уверенной, что слуги ничего не скажут отцу или Дэвиду?
Может, украдкой пробраться в комнату Дэвида? Вряд ли это возможно. Сейчас он уже наверняка вернулся в спальню, и если их застанут вместе, то Шарлотте придется выйти за него замуж.
А может, стоит дождаться возвращения домой…
Шарлотте показалось, что прошло всего несколько минут, когда крик отца заставил ее ошеломленно сесть на кровати. Господи, да она заснула! Отец торопил лакеев, таскающих в карету багаж.
Дверь спальни отворилась, и в проеме появилась голова матери.
— Как хорошо, что ты проснулась. Отец хочет отправиться в путь как можно скорее. Беспокоится из-за погоды. Ты собрала вещи?
В комнату вошел отец.
— Это не важно. — Лорд Пейдж подбоченился. — Ну как ты находишь молодого Мастерса?
Как жаль, что нельзя сказать правду: «Я ненавижу и презираю его и никогда не выйду за него замуж!» Шарлотта села на кровати.