Сначала женщины и дети — страница 16 из 67

Финбар был особенным: помимо того, что он её первенец, он также отличался своей индивидуальностью. Он напоминал ей её саму в этом возрасте, вечно мучившую всех вопросами, пытавшуюся понять, как всё устроено, и почему небо голубое, а трава зелёная. Хотя он был более смелым. Она росла послушной и не любила создавать неприятности, а вот Финбар ни за что не хотел мириться с несправедливостью. Он часто вызывал недовольство у учителей в школе, подвергая сомнению их решения. Он мог постоять за себя, а им это было не по нраву.

Они решили перехать в Америку в основном из-за Финбара. С первого дня в школе он проявлял такие блестящие способности, что Энни пришла к выводу: слабые местные учителя не в состоянии дать ему достойных знаний. Кто знает, возможно, благодаря более образованным американским учителям он даже сможет стать конторским служащим. Энни мечтала о том, чтобы сын зарабатывал на жизнь умом, а не силой, как его отец. Она хотела, чтобы он ходил на работу в костюме и при галстуке, с портфелем, полным важных документов. Не то чтобы Симус был несообразительным. Он пошёл бы значительно дальше, если бы кто-нибудь убедил его остаться в школе и сдать экзамены, но этого не произошло, так как его отцу была нужна помощь на ферме. в Америке, стране возможностей, как её все называли, у Финбара появится шанс выбиться в люди.

Господи, только бы добраться до места! Она и так переживала на протяжении всего плавання, а теперь вот судно набрало воды… Даже если пробоина небольшая, всё равно это означало, что они находятся в меньшей безопасности, чем вчера.

Энни достала чётки из небольшого вышитого кошелька, лежавшего у неё в сумочке, и встала на колени.

— Отче наш, сущий на небесах! — начала она, одновременно перебирая чётки. Если она не уснёт, пока не прочитает весь молитвенник, тогда точно никакой беды не случится. — Да святится имя Твоё, да прийдет царствие Твоё, да будет воля Твоя…

Глава 17

Пока Редж шёл по палубе «В», пассажиры выходили из своих кают, на ходу завязывая ремни на пробковых спасательных жилетах.

— Нам обязательно их надевать? — спросил кто-то.

— Нет, но возьмите их с собой на палубу, — импровизировал он, будучи при этом совсем не уверенным в своём совете, но он не сомневался, что находившиеся на палубе офицеры скорректируют его указания.

Вокруг Реджа собралась небольшая толпа, так как он производил впечатление человека, владевшего информацией.

— Это правда, что судно дало течь? — спросил какой-то мужчина.

— Нет, сэр, мне об этом ничего не известно. Редж не понимал, откуда они это взяли. Как же странно расползаются слухи.

— Мы все должны садиться в спасательные шлюпки? А они безопасны?

— В них безопасно, как дома, — отвечал Редж. — Капитан примет решение, спускать их на воду или нет.

— Стоит ли нам взять с собой ценные вещи? У меня в сумочке остались деньги.

— Нет, не берите ничего. Даже если шлюпки спустят, их потом очень скоро поднимут обратно.

Убедившись, что он знает не больше них самих, пассажиры разошлись, и Редж продолжил свой путь к каюте Грейлингов. Большинство дверей были распахнуты, что свидетельствовало о том, что стюарды уже разбудили и предупредили своих подопечных. Редж прислушался, но из люкса Грейлингов не доносилось ни звука. Есть ли кто-нибудь внутри? Он постучал и подождал. Никто не вышел. Тогда он подёргал ручку и обнаружил, что дверь заперта. Это было странно. На судне никто не запирал каюты. И всё же он понадеялся, что Грейлинги просто уже поднялись на шлюпочную палубу.

Редж увидел стюарда, который проверял каюты и выключал свет, если обитатели их покинули.

— Эй, что это ты тут делаешь? — окликнул он Реджа весьма недружелюбным тоном.

— Я ищу Грейлингов. Ты их не видел?

— Если они не отвечают на стук, значит, уже поднялись наверх. Зачем они тебе нужны?

— Да так… — покраснел Редж.

— Ну тогда занимайся своим делом.

Редж спустился на палубу «С», откуда стюарды, похоже, всех уже отправили наверх. Делать ему там было нечего. Неожиданно, когда отступать было поздно, перед ним возникли Хоусоны. Она была закутана в светлую норковую шубку, на голове — шляпка в тон. Реджу подумалось, что выглядела женщина слишком уж роскошно для того, чтобы садиться в спасательную шлюпку посреди ночи. Однако следовало учесть, что все дамы первого класса наряжались в меха и модные платья. Любой выход в люди являлся поводом устроить показ мод.

— Редж, какое занудство! — обратилась к нему миссис Хоусон. — Я так сладко спала, а меня разбудили. Нам что, действительно надо подниматься на палубу?

— Боюсь, что да, мэм. Приказ капитана.

— Это надолго?

— Не могу сказать.

— Это возмутительно, я собираюсь пожаловаться лично капитану.

— Не будь дурой, Вера, вразумил её муж. — Пошли.

Он схватил её за рукав, вызвав у неё резкую, неподобающую леди реакцию, и Редж воспользовался этим, чтобы поспешить по коридору прочь.

Полдюжины пассажиров с квитанциями в руках столпились около конторы казначея. Редж увидел, как внутри два клерка сбиваются с ног в поисках индивидуальных депозитных ячеек с деньгами и драгоценностями.

— Вы вернётесь через пару часов, мэм. В этом нет необходимости, — настаивал один из клерков.

— Я никуда не уйду без своего яйца Фаберже, — заявила ему пожилая дама.

Редж приостановился, решая, не стоит ли предложить свою помощь. Он всё пытался найти себе дело. Но клерки казначейства ни за что не позволят официанту сунуть нос в их святилище. И тогда он решил пойти в спальню стюардов и разыскать Джона.

Проходя мимо ресторана первого класса, он отметил, что на часах было двенадцать тридцать пять. С момента столкновения прошло всего пятьдесят пять минут, а было ощущение, что это случилось несколько часов назад. Время как будто замедлилось или это часы остановились?

Спускаясь на служебную палубу «Е», он обратил внимание на ступеньки: с ними явно было что-то не так. На покрытой ковром лестнице первого класса ничего странного не ощущалось, но тут ступеньки были твёрдыми, и когда он поставил ногу, ступенька будто бы ушла вперёд. Судно накренилось, понял он. Заметно накренилось. Сердце у него учащённо забилось. Это могло означать только то, что они всё-таки набирают воду. Может, тот пассажир был прав.

В каюте стюардов было пусто. Не было ни Джона, ни Билла. Видимо, кто-то уже проинструктировал их. Редж слегка запаниковал, что его в этот момент не оказалось на месте и теперь он не со своими товарищами. Он решил найти их как можно быстрей. Перед тем как покинуть спальню, он дошёл до своей койки и извлёк из-под подушки паспорт и изображение святого Христофора, которое ему подарила Флоренс. Проверил карман и брюки убедился, что пять фунтов всё ещё там. Потом он вытащил из-под койки спасательный жилет. Там оставался только один жилет, значит, Джон свой уже забрал. Прижимая его к груди, Редж поспешил к выходу и, пару раз споткнувшись на наклонившихся ступеньках, пронёсся стремглав по всем пяти пролётам лестницы до шлюпочной палубы.

Когда Редж, задыхаясь, наконец достиг палубы, там вовсю шла погрузка пассажиров в шлюпки. Ближайшая висела на шлюпбалках, и пятый помощник Лоу, одной ногой стоя в лодке, а другой — на перилах, помогал пожилой даме. Она была в состоянии шока, и в конце концов ему пришлось подтолкнуть её, чтобы она оказалась в лодке. Там дама тяжело опустилась на скамью, взгляд у неё был испуганный и застывший. Другие женщины стояли столбом, цепляясь за своих партнёров, отказываясь залезать в лодку, висевшую на высоте 75 футов[9] над океаном. «Их можно понять», — подумал Редж.

— Кто следующий? Есть ещё женщины и дети? — выкрикнул Лоу. — Сейчас начнётся спуск.

Редж наблюдал, как моряки пытались убедить сесть в шлюпку полную американку, но она настаивала на том, что останется на судне. Неожиданно рядом возникла стройная фигурка, закутанная в бархатный плащ. Она стояла спиной к Реджу, но, когда ступила на перила, чтобы шагнуть в лодку, он узнал её профиль: это была та самая прекрасная барышня, которая выбросила шубку за борт на шлюпочной палубе. Девушка двигалась грациозно и прыгнула в шлюпку так легко, словно это была весёлая игра, затеянная на вечеринке, а не спасательная операция посреди Атлантики.

Редж поспешил приблизиться к перилам, чтобы получше разглядеть её, и понял, что не ошибся. Она была чудо как хороша; её лицом хотелось любоваться со всех возможных ракурсов, чтобы запечатлеть в памяти его идеальные черты. Она выбрала место ближе к корме лодки и оглянулась, словно поджидая кого-то. Матросы уже начали отвязывать лодку, когда вперёд выступил мужчина.

— Есть ещё одно свободное место? — спросил он.

Это был мистер Грейлинг. Не дожидаясь ответа, он ловко шагнул на перила и забрался в шлюпку. Там он уселся рядом с девицей и улыбнулся ей.

«Но это же только для женщин и детей!» — хотелось крикнуть Реджу. Он глянул на Лоу, ожидая, что тот сделает реприманд[10], но тот лишь отдал матросам команду опускать шлюпку.

Редж перегнулся через перила и смотрел, как лодка опускается всё ниже, к блестящей глади океана, который плескался где-то далеко внизу. Девушка держалась за рукав мистера Грейлинга и что-то говорила ему. Редж не слышал её слов. Но куда же подевалась миссис Грейлинг? Не она ли там, в чёрной шали? Нет, не она. Он посмотрел на сидевших в шлюпке, заметил ещё нескольких мужчин, но миссис Грейлинг среди них не было. Неужели муж бросил её? Разве супруги не должны держаться вместе и защищать друг друга в такие моменты?

Реджа возмутило до глубины души, что даже в эту ночь мистер Грейлинг предпочёл быть с любовницей.

Шлюпка была наполовину пустая, там поместилось бы ещё много людей. Он подумал, что они, наверное, планируют подсадить в неё пассажиров с нижних палуб. Может, и миссис Грейлинг там сядет? Где же она?

Пока лодка спускалась в темноту, Редж приметил надпись на её борту: шлюпка № 5. Ему казалось важным запомнить этот номер.