Сначала женщины и дети — страница 50 из 67

Закрыв лицо руками, Редж горько зарыдал. Ему было жалко семью Джона, обидно за себя, но больше всего расстраивало то, что его друга больше не было на этом свете. Эта рана так и не начала затягиваться, может, она не заживёт вообще никогда.

Мистер Грейлинг обратился к мистеру Фрэнку.

— Я думаю, за ним сегодня надо будет приглядеть. Он совсем плох. Честно говоря, из того, что я слышал, он не единственный человек с «Титаника», который взял себе чужое имя. Дафф-Гордоны путешествовали под фамилией Морганы, и были ещё шулеры, которые плыли под чужими именами. Я уверен, что в списке, составленном на «Карпатии», немало ошибок хотя бы потому, что люди находились в состоянии шока, а малый, которому поручили опросить всех спасшихся, звёзд с неба не хватал. Ну, давай же, парень, возьми себя в руки.

Редж вытащил носовой платок, чтобы вытереть глаза, и постарался собраться. Рыдать в присутствии работодателя было унизительно. Что о нём подумают? До крушения «Титаника» он в последний раз плакал в детстве. А теперь никак не мог остановить потоки слёз.

— Итак, завтра ты отправишься к этим женщинам и расскажешь всё, о чём они тебя спросят, — продолжил мистер Грейлинг. — И уточни их адрес в Англии, чтобы посылать им ежемесячно какую-то сумму, пока не компенсируешь им все расходы. Ты никогда не возместишь их потерю, но они будут видеть, как ты переживаешь, и от этого им будет легче.

— Я так и поступлю, сэр.

На той неделе мы переезжаем на лето в мой загородный дом на Лонг-Айленде, я надеюсь, морской воздух пойдёт тебе на пользу. Сегодня ты можешь отдохнуть. Иди к себе и поспи. Тебе принесут еду в комнату, а утром мы увидимся за завтраком.

Поднявшись наверх, Редж лёг на кровать и стал смотреть в окно на то, как опускается ночь. Пришла Молли, она принесла поднос с едой, который с грохотом поставила на комод, бросив ему: «Это тебе, Редж». Всем своим видом она демонстрировала, что всё знает и ужасно на него злится. Он подумал, каким негодяем он предсталв её глазах. Они обсуждали мисс Гамильтон, которая ехала не под своим именем, а Редж всё это время сам скрывался под чужим. Он несколько раз целовался с Молли, но при этом не открылся ей и не сказал своё настоящее имя. Ей было в чём его упрекнуть.

Есть Редж не мог, лишь попил немного воды. Единственным выходом казалось самоубийство, но он не мог его совершить, потому что должен был вернуть деньги Хитченсам. В то же время перспектива ехать с мистером Грейлингом на Лонг-Айленд казалась не менее пугающей. Чтобы попасть на остров, думал он, им придётся сесть в лодку, а у него всё ещё не прошёл страх перед морем. Стоило ему подумать об этом, он сразу чувствовал над головой шум поглощающего его океана и жжение в лёгких, которое испытал, пытаясь выплыть на поверхность.

«Я думал, что хуже, чем на „Карпатии“, мне уже не будет, но я ошибался», — мелькнуло в мозгу у Реджа.

Глава 58

Жара в Саратога-Спрингсе перевалила за тридцатиградусную отметку, а живот у Джульетты рос с каждым днём. Она плохо спала по ночам, по большей части из-за духоты, а также потому, что больше не могла лежать в любимой позе — распластавшись на животе. Днём она совершала короткие прогулки вокруг коттеджа, но ей приходилось быстро возвращаться обратно из-за немилосердно кусающихся насекомых. Воздух был наполнен жужжащими, жалящими крылатыми существами, и очень скоро её лицо и руки покрылись воспалёнными зудящими волдырями.

— Перед выходом натрите кожу лимонным соком, — советовала Эдна.

Это помогало, но в малой степени. Некоторые из этих «маленьких тварей», как их называла Эдна, похоже, даже любили вкус лимона.

Они привезли с собой книги, но Джульетте трудно было сосредоточиться на чтении. Почти каждый день она писала письма Роберту или ждала почту, чтобы прочитать письмо от него. Его послания, как пуповина, связывали её с этим миром, где люди ходили в рестораны ездили верхом на лошадях, дружили, влюблялись…

Роберт писал о своём бизнесе, об удушающей городской жаре, о юной племяннице, которая приехала погостить и которой он обещал показать город, о новостях из газет. Капитана Скотта так и не нашли, и все уже теряли надежду обнаружить его живым. Американское правительство установило восьмичасовой рабочий день и теперь многие компании оказались под угрозой закрытия. Во время марафона на Олимпийских играх в Стокгольме один спортсмен исчез, а другой умер от инфаркта. В конце каждого письма Роберт неизменно добавлял. что он любит её и ждёт не дождётся, когда они вновь увидятся.

Джульетта изучала «Нью-Йорк тайме» в поисках интересных новостей, которые можно было бы обсудить с Робертом. Она остроумно описывала атаковавших её существ, жаждавших крови. Писала также о своих родственниках, давая каждому краткую характеристику. В одном из писем она рассказала, как два года назад её бывшая подруга Венеция соблазнила её брата Уиллса. Подруга хотела, чтобы Уиллс сделал ей предложение, но когда узнала, что поместье Мейсон-Паркер, несмотря на свою обширность, не приносит того дохода, который мог бы обеспечить её потребности в бальных платьях и драгоценностях, тут же исчезла. После этого случая Уиллс, писала Джульетта, стал скептически относиться к женщинам, считая их бездушными интриганками, которым нельзя довериться, и отказывается вступать в серьёзные отношения с кем-либо ещё.

Закончив письмо, она откинулась на спинку стула, перечитала его и испытала чувство вины. Получается, что она сама тоже была интриганкой, которой нельзя довериться. Какое она имеет право осуждать других? Разница между ней и Венецией лишь в том, что она любила Роберта, а школьная подруга любила только себя, но порой грань между первым и вторым слишком тонка. Как же она могла, любя Роберта так сильно, обманывать его? Джульетта вновь и вновь пыталась оправдать себя и каждый раз приходила к одному и тому же выводу: у неё не было другого выбора.

После гибели «Титаника» прошло уже более двух месяцев, но женские журналы продолжали смаковать эту тему: в каждом номере появлялась очередная трагическая история. Джульетта прочитала про Иду Штраус, наотрез отказавшуюся покинуть мужа, с которым прожила сорок два года. Свидетели слышали, как Ида сказала: «Мы слишком долго были вместе. Куда ты, туда и я». И Джульетта решила, что она почти наверняка осталась бы рядом с Робертом, так как только подле него чувствовала себя в безопасности. С другой стороны, он, как и многие другие мужья, скорее всего, настоял бы, чтобы Джульетта села в спасательную шлюпку.

Странным казалось то, что трагедия, случившаяся всего десять недель назад, ощущалась теперь как событие из далёкого прошлого.

— Мама, ты часто вспоминаешь о том, что произошло на «Титанике»? — спросила она мать за обедом.

— Конечно. Каждое утро я просыпаюсь и ищу медальон своей матери, и когда не обнаруживаю его около кровати, настраиваюсь на меланхолический лад. Это была единственная вещица, которая у меня осталась от неё.

Джульетта не знала своей бабушки — та умерла до появления внучки на свет, но девушка внезапно осознала, насколько сильно любила бабушку мать. Когда на борту «Карпатии» леди Мейсон-Паркер жаловалась на утрату семейных драгоценностей, Джульетта испытывала чувство стыда: так бестактно сокрушаться из-за побрякушек на фоне чудовищных потерь, которые понесли другие пассажиры. Но теперь она понимала, что дело было не столько в самих украшениях, сколько в бесценной памяти, с ними связанной.

Может быть, в результате вынужденного совместного заключения этим летом они с матерью начнут лучше понимать друг друга? Или даже станут по-настоящему близки.

Глава 59

По настоянию мистера Фрэнка в отель к матери и сестре Джона Редж поехал на машине мистера Грейлинга. Отель находился недалеко от общежития, где Редж ночевал в первую ночь после прибытия в Нью-Йорк. Он взял с собой все свои деньги: пять фунтов, которые дала ему миссис Грейлинг; три фунта и десять шиллингов, составлявшие выходное пособие Джона от «Уайт Стар», а также почти пятьдесят долларов, которые удалось скопить за последнее время. Редж посчитал, что эта сумма покроет их расходы на билеты до Америки, если они плыли третьим классом, но ему предстояло накопить ещё столько же, чтобы оплатить им дорогу обратно, плюс стоимость проживания в отеле.

Редж не знал, что именно он им скажет, но понимал, что обязан быть абсолютно и беспощадно честным и от всего сердца попросить прощения.

Женщины ожидали его в обшарпанной гостиной, — они выбрали очень дешёвый отель. У обеих глаза были красными от слёз и бессонницы. Однако Мэри поднялась навстречу Реджу и пожала ему руку.

— Мы сожалеем, что вчера поставили вас в неловкое положение перед вашим работодателем, — начала она. — Мы с мамой были так убиты горем, что совершенно не подумали о вас.

— Прошу вас, — попросил их Редж, пожалуйста, — говорите, что хотите, но только не извиняйтесь передо мной. Это я должен просить у вас прощения, но даже миллион раз произнесённые слова всё равно не искупят мою вину.

— Присядьте, молодой человек, — сказала миссис Хитченс. — Если не возражаете, мы зададим вам несколько вопросов, но сначала я попрошу, чтобы нам принесли чай. Предстоит долгий разговор, и я не хочу, чтобы у нас пересохло во рту.

Редж сел напротив неё, смущённо одёргивая пиджак.

— Вы выглядите измученным, — заметила мать Джона. — Прошлая ночь была тяжёлой для всех нас. Я знаю, что вы с Джоном были закадычными друзьями. Он рассказывал, как вы вместе ходили купаться и что за вами гонялись девушки.

— Это не так, — покачал головой Редж.

Он рассказал им про их с Джоном дружбу, начиная с той ночи, когда тот помог ему спихнуть тележку для десертов с койки. Также он поведал им, как они вдвоём обследовали иностранные порты, как помогали друг другу на работе… Редж сказал, что всегда надеялся уговорить Джона открыть собственный ресторан и стать партнёрами по бизнесу.

— Ему бы это понравилось, — кивнула мать Джона. — Он наверняка согласился бы стать вашим партнёром.