Сначала женщины и дети — страница 63 из 67

— Чего вы испугались? Вы сочли, что мистер Грейлинг имеет к этому какое-то отношение?

Редж тщательно подбирал слова:

— Молли пыталась шантажировать его из-за девушки, которая жила вместе с нами в летнем доме. Её зовут Венеция Гамильтон.

Детектив присвистнул: похоже, тут не всё так просто, как он предполагал.

— И какие же у Молли были основания для шантажа?

— Вам известно, что жена мистера Грейлинга погибла на «Титанике»? — Детектив кивнул. — Ну вот, я считаю, что это он убил её. — Редж рассказал, что миссис Грейлинг не было видно в последний день, что их каюта оказалась запертой, и про то, как на его глазах мистер Грейлинг и мисс Гамильтон вместе садились в шлюпку. — Вот это я нашёл у него в доме. — Редж передал детективу ключ и положил на стол стопку писем.

— Ого! Это серьёзное обвинение. Мистер Грейинг сказал нам, что мисс Гамильтон — подруга её покойной дочери и что он присматривает за ней, пока она приходит в себя после своей расстроившейся свадьбы.

Редж поджал губы:

— Боюсь, в этих письмах вы обнаружите совсем другую историю.

— Вы полагаете, она больше, чем друг семьи?

— Я в этом уверен. Я видел, как они целовались.

Детектив задумчиво вертел в руках письма.

— Мне придётся просмотреть их, и если я решу, что здесь есть состав преступления, я вызову мистера Грейлинга в участок на беседу. — Он поднялся. — Подождите, пока я найду кого-нибудь, кто осмотрит вашу рану, и ещё попрошу принести вам чаю — вы, англичане, ведь любите чай?

Пока врач накладывал на рану Реджа три металлические скобы, боль была невыносимой. Полотенце, которое ему дали держать, всё пропиталось кровью, и от этого ему стало дурно. Врач растворил в стакане с водой порошок аспирина фирмы «Байер», и Редж с благодарностью выпил лекарство.

Когда они закончили, вернулся О’Халлоран.

— В данный момент мистер Грейлинг возвращается на Манхэттен, чуть позже мы ему позвоним, — объявил он. — Нелёгкий вам выпал год, юный Редж. Вы спаслись с «Титаника», а теперь ещё это… Вы, наверное, потеряли друзей во время катастрофы?

— Да, — кивнул Редж, — лучшего друга Джона.

— Это оставляет пустоту внутри, — посочувствовал детектив. — Я тоже потерял лучшего друга. Его убили в прошлом году. Дня не проходит, чтобы я не вспомнил о нём и не пожалел, что не могу с ним поговорить. — Он потрепал Реджа по плечу. — Послушайте, а вы знаете про ирландскую женщину, которая живёт в Кингсбридже и разговаривает с духами погибших на «Титанике»? Говорят, у неё здорово получается. Не хотите попробовать? Вдруг она вступит в контакт с вашим другом. Как там её зовут?.. Энни Макгьюэн, — вспомнил О’Халлоран.

— Неужели Энни? Я с ней знаком.

— Да что вы! И какая она? С приветом?

Впервые услышав это выражение, Редж сначала не понял, что оно означает, но потом догадался:

— Нет. Вовсе нет. Она хорошая женщина и очень добрая.

— Ну, если вы захотите с ней связаться, вам нужно будет обратиться к отцу Келли из церкви Святого Иоанна в Кингсбридже. Когда създите, зайдите потом в участок, расскажите, как всё прошло.

Ближе к вечеру детектив О’Халлоран позвонил по телефону мистеру Грейлингу и узнал, что тот приехал.

— Попросите его прибыть в полицейский участок на Восьмую авеню. Пусть он спросит детектива О’Халлорана. Да, прямо сейчас, пожалуйста.

Редж представил себе недовольное лицо мистера Грейлинга, услышавшего это сообщение, и содрогнулся.

Глава 75

Рейдж весь извёлся, пока детектив допрашивал мистера Грейлинга. Ему было страшно находиться с тем даже в одном здании. Начнётся с того, думал Редж, что мистер Грейлинг впадёт в ярость по поводу похищения вещей из его тайника, а тут ещё и обвинение его в убийстве. Всё может очень быстро поменяться, и Реджа самого арестуют за кражу. Даже при наилучшем раскладе он лишится работы, а мистер Грейлинг никогда не даст ему рекомендацию. Редж был отброшен в самое начало, и совершенно не чувствовал в себе сил ещё раз проходить весь этот путь.

«Мне лучше вернуться в Англию, — подумал он. — Пришло время взглянуть своим страхам в лицо». Он попытался представить себе, как будет себя ощущать на круизном лайнере посреди океана. В уши тут же ударил шум воды, а в лёгких началось жжение. Может, он сумеет вытерпеть, если будет как можно меньше смотреть на океан, а самое лучшее — найдёт себе занятие ниже палубы.

Примет ли его мать, или, ступив на родной берег, он окажется бездомным? По крайней мере, в Саутгемптоне у него были друзья, которые пустят его пожить, пока он не встанет на ноги. Имело смысл вернуться к своим корням. А Флоренс… Редж изводил себя мыслями о том, найдёт ли он в себе силы выдержать, если встретит её с другим мужчиной. А ведь это он сам отпустил её на все четыре стороны.

Дверь открылась, и вошёл детектив О’Халлоран. Он сел и тут же приступил к делу:

— Мистер Грейлинг настаивает, что посадил свою жену в шлюпку, и считает, что каюту запер стюард. Он говорит, что в первом классе у стюардов были ключи от кают. Это так?

Редж с этим согласился.

— То есть он не оставил бы тело в каюте на весь день, учитывая, что стюард мог войти и обнаружить его? В письмах содержатся свидетельства того, что мистер Грейлинг был влюблён в мисс Гамильтон и пытался получить от миссис Грейлинг согласие на развод, но она была против. В отсутствие тела нет возможности утверждать, что было совершено преступление.

Детектив видел, что Реджа не удовлетворяет такое заключение.

— Послушайте, я думаю, вы ошибаетесь на его счёт, — заявил О’Халлоран. — Он не похож на негодяя и прямо вздохнул с облегчением, когда узнал, что вы спаслись, и хочет побеседовать с вами.

— Нет! — вскричал Редж. — Я не смогу.

— Почему? Я буду рядом. Он вам ничего не сделает. Мне кажется, он на самом деле ищет встречи с вами. Думаю, стоит послушать, что он хочет сказать вам.

Пока Реджа вели в допросную, он никак не мог унять дрожь. Мистер Грейлинг встал, чтобы поздороваться, и Реджа передёрнуло.

— Слава богу, ты жив, Редж! Мне сказали, что ты ранен в голову. Тебе оказали медицинскую помощь?

— Да, благодарю вас, сэр, — пробормотал Редж.

Мистер Грейлинг пристально посмотрел на него.

— Я понимаю, почему ты так плохо обо мне думаешь. Но уверяю тебя, я всегда искренне хотел тебе помочь. Моя жена была о тебе весьма высокого мнения.

— Благодарю вас, сэр.

— Если ты захочешь вернуться и работать на меня, я буду только рад.

Редж уставился в пол и покачал головой.

— В противном случае, — продолжил мистер Грейлинг, — я дам тебе рекомендации и некоторое выходное пособие, чтобы ты смог устроиться, пока не найдёшь новое место. У тебя есть какие-то планы на будущее?

— Я хочу вернуться обратно в Англию, сэр. — Редж всё ещё не мог заставить себя посмотреть тому в глаза.

— Тогда я куплю тебе билет. Кажется, «Лузитания» отправляется в плавание через четыре дня. Это тебя устроит, или ты хочешь задержаться в Нью-Йорке, чтобы попрощаться с кем-то?

Редж не хотел никаких подачек от мистера Грейлинга.

— Я могу отработать свой путь домой, сэр.

— Чепуха! — Мистер Грейлинг обратился к детективу О’Халлорану, но тот лишь пожал плечами. — Я оставлю на твоё имя билет в конторе «Гунард». Если ты пожелаешь, они поменяют его на любой другой рейс или выдадут тебе деньги. Пожалуйста, прими это как должное, Редж.

— Благодарю вас, сэр.

— Тебе надо где-то жить до отплытия. Ты можешь вернуться в свою комнату…

— Нет, мне есть где жить.

— Ну что ж, тогда прощай, и удачи тебе, Редж. — Мистер Грейлинг протянул руку.

Реджу не хотелось её пожимать. Он знал, что мистер Грейлинг лжёт. Если бы он посадил свою жену в шлюпку, а она вылезла из неё обратно, кто-нибудь бы уже подтвердил это — в газетах или на слушаниях. Эти случаи расследовались очень тщательно. Редж был воспитанным юношей, к тому же в комнате находился полицейский, и вообще неловко было бы не ответить на рукопожатие. Он сжал ладонь мистера Грейлинга и постарался побыстрей забрать руку.

Глава 76

Тем же вечером, но позже Джордж Грейлинг устроился с бокалом коньяка за столом у себя в кабинете. В руках он вертел ключ с гравировкой В78.

«Маргарет не должна была ехать со мной в Италию, размышлял он. — Зачем она это сделала?»

Неужели она подозревала, что у него роман? Хотела расстроить его? Жена пыталась спасти их брак, несмотря на плохое обращение с ней с его стороны. Если бы она только дала ему развод, как он просил, сегодня она была бы жива!

Он понимал, что на «Титанике» вёл себя с ней недостойно, пока метался между Венецией, которая была надёжно устроена в отдельной каюте на палубе «С», и своим семейным люксом на палубе «В». Ему совсем не хотелось возвращаться к Маргарет, когда в середине ночи Венеция отсылала его прочь. Его тяготило общение с женой, и он с трудом выдерживал совместные трапезы в ресторане. Ну почему она не склонилась перед неизбежным?

Он осуждал её упрямство. С его точки зрения, она была единственным препятствием на пути к обладанию прекрасной Венецией. Он планировал со временем жениться на девушке и при определённом везении зачать ребёнка. Маргарет для этого была слишком стара, тогда как Венеция могла ему родить. Теперь же всё рухнуло.

Мистер Грейлинг взял бокал и глотнул коньяка, чувствуя, как внутри разливается тепло.

В дверь постучали, и вошёл Фрэнк.

— Могу ли я ещё что-нибудь сделать для вас, сэр? — Его обеспокоило выражение лица хозяина. — Вы хорошо себя чувствуете?

— Нет, — признался мистер Грейлинг, — плохо. Заходи, Фрэнк. Садись. Выпей со мной.

Мистер Фрэнк замешкался, но потом подчинился, налив себе немного коньяка из графина.

— Благодарю вас, сэр.

— Ты уже знаешь, что Венеция бросила меня? — Мистер Грейлинг вздохнул, сокрушённо качая головой.

Мистер Фрэнк скривил губы:

— Я слышал об этом. Мне жаль, сэр.

— Я ведь любил её, Фрэнк. Я собирался жениться на ней и завести детей. Я думал, она разделяет мои чувства, а она играла со мной как со старым дураком. Она позволяла мне осыпать себя деньгами и подарками, а потом объявила, что уезжает в Европу к своим друзьям кататься на яхте. А я остался ни с чем: ни жены, ни дочери, ни Венеции. Она сказала, что не может быть замешана в скандале с убийством бедной Молли и чуть не утонувшим Реджем. Дело было в другом: ей просто наскучило. Я чувствовал это нутром.