Ида молча уставилась на висевший на стене плакат, рекламирующий «Мартини». Потом перевела взгляд на вешалку с галстуками, которые она пыталась продавать приходящим в чистку клиентам. Ни один из этих галстуков, кстати, насколько она помнила, так и не был продан за все время ее работы. Наконец, она приняла совсем уж задумчивый вид, какой, по ее мнению, принимают в фильмах все актрисы, которым задают подобные вопросы. В конце концов она ответила:
— Оно было черное.
— А еще какое? — быстро спросила Риган. — Неужели вы не можете про него еще что-то вспомнить? Какого оно было стиля, длины?.. Ну хотя бы что-нибудь.
— Оно было короткое. Как у всех прочих подобных платьев в этом городе, у него был маленький воротничок. На нем было немного серебра. Извини, Риган, я, конечно, его узнаю, когда увижу, но вот так взять и описать его мне все же трудно.
Риган нервно провела пальцами по волосам. А что, если эта парочка все же заявится сегодня вечером на торжества к Луису? И что, если Ида сможет узнать платье на подруге этого своего клиента? Во всяком случае, другого направления мыслей у Риган не было.
— Ида, — сказала она, — мне понадобится ваша помощь.
Та явно воспрянула духом при этих словах. Значит, ее роль во всей этой разворачивающейся драме еще не кончилась?
— Да?
— Могли бы вы прийти на сегодняшние вечерние торжества в качестве моего гостя и посидеть за нашим столом? Мне надо будет, чтобы вы огляделись и попытались заметить это платье на ком-либо из гостей.
Тело Иды напряглось, она вздрогнула, словно по ее суставам прошел электрический разряд.
— Но, Риган, — сказала она, — ведь эти пригласительные билеты так дороги…
— Это не имеет значения. Речь идет об очень важном деле. Так вы свободны сегодня вечером?
«Шутишь?!» — подумала Ида. Она едва собралась с силами, чтобы выговорить слова:
— Да, сегодня вечером я свободна.
Риган сказала ей, куда именно надо будет прийти, и уже выходила из помещения химчистки, когда Ида крикнула ей вдогонку:
— А могу я принести с собой фотоаппарат?
— Да, пожалуйста, — ответила Риган. — Главное, чтобы вы были внимательны и как следует поискали то самое платье.
Ида смотрела вслед Риган, уходившей вниз по улице. Наконец та скрылась из виду. Постепенно внимание Иды вернулось обратно к кипам грязной одежды, и она принялась работать быстро-быстро.
— Ну, берегись, Анджела Ленсбери, — сказала она сама себе. «А что, если про меня появится какая-нибудь хорошая статья в местной газете? — думала Ида. — А может быть, мне вообще сегодня вечером одеться в плащ с поднятым воротником, в каких обычно ходят в детективных фильмах? Как все интересно начинает разворачиваться!».
Тем временем подготовка к вечернему мероприятию в гостинице шла полным ходом. Луис был в своем кабинете, отвечал на телефонные звонки, проверял списки приглашенных. Лишь изредка он выходил в банкетный зал, чтобы наорать на любого из своих служащих, который имел неосторожность подвернуться ему под руку. При этом он должен был совершенно откровенно признаться себе, что помещения его гостиницы выглядели весьма достойно.
Картины кисти местных художников были развешаны по стенам холла и всего банкетного зала. Столики были вынесены, чтобы освободить место для большого коктейля. На стенах также висело огромное количество праздничных украшений, а сцена в банкетном зале была заставлена цветами и зеленью. Трибуну с микрофоном установили с одной стороны сцены, а в центре ее высились две подставки для картины кисти Бизли и портрета Дедули.
Когда же в кабинет к нему вошли Риган и Кит и объявили, что привезли портрет французского короля и что его теперь надо установить на почетном месте, широкая улыбка озарила лицо Луиса.
— Мои дорогие! — воскликнул он и вскочил со своего места. — Давайте пойдем и за всем проследим!
— Я только что вернулась в гостиницу после одного дела, — сказала Риган, идя впереди своих друзей по направлению к главному холлу гостиницы. — Мы тут с Кит собрались выбраться на природу и немного покататься на лыжах. Это Трипп сказал нам, что картину только что привезли в гостиницу.
Портрет Людовика Восемнадцатого стоял, прислоненный к камину. Он был обрамлен золотой рамой и выглядел действительно по-королевски роскошно.
— Посмотрите на краски, на цвета! — воскликнул Луис.
— Так всегда получается, когда со старой картины снимают верхний слой грязи. Как тебе, нравится? — спросила Риган.
Довольный Луис обнял девушку:
— Дорогая моя! Я просто в восторге! И куда же мы повесим это чудо?
— А что, если прямо здесь, над этим вот камином? — предложила Кит.
— Правильно, прямо здесь, над очагом, так сказать, — согласилась Риган. — Чтобы это было как бы центром дома.
— Центром дома, которому этот портрет принадлежит по праву, — продолжала развивать мысль Кит.
Появился Трипп с раскладной лестницей и остальными необходимыми инструментами, чтобы закрепить Людовика на стене. Они еще немного поспорили, насколько высоко должен быть повешен король. Наконец и этот вопрос был согласован, портрет повесили, Трипп спустился с лестницы, отступил на два шага и оглядел плоды своих усилий.
— Я бы сказал, что он выглядит просто замечательно, — констатировал он.
Луис стоял рядом и сиял от радости.
— Риган! Я так счастлив, что просто готов расплакаться.
— Сейчас плакать как раз не следует, Луис. Я разрешу тебе разреветься только в том случае, если твои сегодняшние торжества завершатся полным успехом.
— Риган?! — запротестовал Луис.
Риган рассмеялась.
— Ладно-ладно, позволю тебе отрубить мою глупую голову, король Луис, то есть Людовик. Я уверена, что все у тебя пройдет просто замечательно. Не беспокойся. А теперь мы с Кит покинем тебя и твою гостиницу на пару часиков, а потом вернемся, приготовимся к вечерним торжествам и даже выпьем с тобой по этому поводу чего-нибудь горячительного.
— Прекрасные планы! Я с ними полностью согласен, Риган. Ведь ты не сомневаешься, что у нас сегодня все получится замечательно, не правда ли? — Голос его звучал как у маленького ребенка, который просит что-то у своих родителей.
— Ну, конечно, Луис! Конечно! — сказала Риган.
Когда они с Кит выходили из дверей гостиницы, она добавила, обращаясь к Кит:
— Хотели бы я действительно быть в этом уверенной.
Даже прекрасная лыжная прогулка не смогла помочь ей освободиться от ноющего чувства беспокойства.
Ибен и Бесси лежали и прислушивались к звукам, доносившимся из других комнат, где Джадд и Уиллин паковали свои вещи.
— Я так боюсь, Ибен, — прошептала Бесси.
— Нельзя отчаиваться. Ничего не потеряно, пока есть надежда, — ответил Ибен. При этом голос его звучал напряженно. Он понимал, что его слова не слишком успокоят женщину. Когда же они услышали, как Джадд велел Уиллин грузить картины из дома Кендры в автомобиль Ибена, ему и самому стало страшно. «Почему, интересно, они это делают? — задался он вопросом. — Они ведь не собираются брать с собой мою машину? Сейчас уже, наверное, все полицейские штата ищут именно этот автомобиль».
— Я не хочу появляться на этой вечеринке слишком рано, — услышали они слова Уиллин, донесшиеся из гостиной.
— Но мы должны подъехать вовремя, чтобы успеть занять хорошее место парковки, — ответил ей Джадд. — Если нам не удастся своевременно убраться оттуда с картинами, все наше путешествие можно будет считать потерянным зря временем.
В спальню теперь стали доноситься звуки открываемых и задвигаемых ящиков на кухне.
— Все готово к нашему возвращению, — сказала Уиллин.
— Осторожнее! — вдруг крикнул Джадд.
Ибен и Бесси похолодели, когда услышали продолжение его фразы:
— Дурочка, в этой бутылке хлороформ.
На другом конце города Койот потянулся и включил свои мониторы. Наблюдая за тем, как Джадд и Уиллин упаковывают вещи, он принялся и сам кое-что упаковывать. Он как раз собирался разобрать свою аппаратуру наблюдения на тот случай, если потребуется быстро покинуть город сегодня вечером.
Он мысленно вновь пробежал по разработанному плану действий. После исчезновения картины здесь начнется хаос. Картину он намеревался положить под фальшивым дном в своем автомобиле, туда, где уже хранился другой Бизли. Он без труда припаркует машину всего в нескольких метрах от входа в большой зал гостиницы.
Койту доставляло огромное удовольствие слушать разговоры Джадда и Уиллин. Несмотря на их планы, приближался момент триумфа. Его, Койота, триумфа.
— Ну, ладно, пока, ребята, — сказал он, выключая монитор и выдергивая вилку из розетки, — увидимся сегодня вечером.
Марвин Уинкл летел в самолете на высоте в тысячи футов над землями штата Иллинойс. Он пил коктейль и искренне, как ребенок, радовался приближению новогодних торжеств. Он весь буквально светился радостным волнением, ожиданием праздника. «Я — носитель хороших новостей, вот кто я есть», — думал он удовлетворенно.
В то, что происходило, трудно было поверить.
Надо было, однако, еще подождать, что скажет Джеральдин, когда услышит новости. Он был уверен, что она не станет злиться на него за то, что он, даже не позвонив ей, быстро упаковал чемоданы и рванул в аэропорт. Он, правда, успел заехать на секунду домой, чтобы прихватить с собой короткие лыжи, которые были у него еще со времен учебы в колледже. Ведь когда он успешно выполнит задание клиента, Джеральдин вполне может пригласить его остаться и провести какое-то время в Аспене. Учитывая же, что началась предновогодняя неделя и все гостиницы в городе, вероятно, были уже переполнены, а номера в них стоили немыслимо дорого, его, вполне возможно, пригласят пожить в имении Спунфеллоу.
Он уставился на телефон, прикрепленный на спинке переднего сиденья. Аппарат выглядел страшно привлекательно — сними трубку, вставь кредитную карточку и звони себе в любую часть света.
Может, все же сообщить, что именно он обнаружил? Почему бы и нет? Два бокала виски, которые он успел выпить, стали уже оказывать свое, так сказать, магическое действие, и в результате Уинкл почувствовал, что его охватывает праздничное настроение. Напевая себе под нос песенку «Волшебная зимняя страна», он наклонился вперед и достал стоявший под передним сиденьем старенький портфельчик. Нажав на замки одновр