Снега — страница 61 из 75

М е ф о д ь е в. Вот именно. Эс-эс.

Т е н ь г а е в. Дождешься ты от этого Фролова какой-нибудь гадости похлеще, чем эта. Чего вы с ним миндальничаете? Сколько раз вас райком предупреждал?

М е ф о д ь е в (вздохнув). Эх, Афанасий…

Т е н ь г а е в. Где газовую трубу взял?

М е ф о д ь е в. Где взял, там ее уж нет. Ее и потребовалось-то с гулькин нос, завод-то рядом со станцией стоит.

Т е н ь г а е в. Как ты только мог додуматься?

М е ф о д ь е в. Очень просто. Помнишь? Морозы ударили такие, что молоко замерзало, разворачивало автоклавы. За гибель продукции — строгач, за присоединение к газу — тоже строгач. Выбрал — за присоединение.

Т е н ь г а е в. Если все это подтвердится, ты понимаешь, тут не только строгачом пахнет.

М е ф о д ь е в. Подтвердится.

Т е н ь г а е в. Что ты за человек, Кузьма? Блаженный или… Ну, а по остальным жалобам надо с народом поговорить. Интересно, как у такого лихого председателя люди настроены.

М е ф о д ь е в. Почти в каждом доме мастерская, куем оружие, чтобы перерезать горло Советской власти.

Т е н ь г а е в. Я к тебе за сорок километров пылил не глупости твои слушать. И не по шерстке тебя за твои эксперименты гладить. Восстановил против себя чуть ли не пол-артели, опустошаешь колхозную кассу… В коммунизм, видите ли, он опаздывает… Подождешь весь район, одного не пустим… (Пауза.) Я с тобой как с другом начал, по-хорошему, а теперь — обижайся не обижайся, а чтоб на следующем бюро райкома как штык был. (Уходит.)


Слышно курлыкание журавлей.


М е ф о д ь е в (запрокинув голову). Журавли… Домой возвращаются… Тяжело летят… Жалко уезжать… А ведь снимут, наверное… (Уходит.)


З а н а в е с

АКТ ВТОРОЙ

КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ

В тот же день.

Декорация первой картины. Идет дождь.


П о л е н ь к а.

Дождик, дождик, припусти,

Дай мне ноги унести.

Дождик, дождик, пуще,

Дам тебе гущи.

Я у бога сирота,

Открываю ворота,

Ключиком-замочком,

Шелковым платочком.


Гром. На крыльцо выходит  д е д  А к и м, снимает старый картуз. Из конюшни вышла  Н а с т а с ь я.


Н а с т а с ь я. Чего мокнешь? В избу ступай.

Д е д  А к и м. Надоело… Вздохнуть вот… Оно — пользительно…

Н а с т а с ь я. Грибом опять заболеть хочешь?

Д е д  А к и м. А хоть бы чем… Надоело, Настёнка.

Н а с т а с ь я. Жить, что ли?

Д е д  А к и м. Зачем! Лежать, говорю, надоело. Доктор приказывал углюкоз мне вкалывать. Будут?

Н а с т а с ь я (авторитетно). Не углюкоз, а глюкоз. Придут…

Д е д  А к и м. То-то… Землице, говорю, этот дожжик — хорошо, благодатно. И мне дыхать легче — не сушит так… Буланый опять убёг, стреножить бы его надо… Пойду поищу…

Н а с т а с ь я. Надоел ты со своим Буланым. Хотится, ну и ступай.


Дед Аким спускается с крыльца, поскальзывается, падает.


Д е д  А к и м. Насть, упал я… подыми…


Настасья и Поленька поднимают деда Акима.


Н а с т а с ь я. Ноги не держат, а туда же… Наездник…

Д е д  А к и м. Для пшаницы-то, говорю, дожжик — хорошо.

Н а с т а с ь я. И для картошки не худо. Ступай уж… (Уходит.)

Д е д  А к и м. Боговы слезы это — дожжик… Упал я, унученька, поскользнулся… А она — «ноги не держат»… Тьфу, дуреха… Ты — доживи… Голова у меня, унученька, болит. Говорил Настасье — исделай ты настой из армы, ради Христа, — не послушалась. Хучь помирай теперь…

П о л е н ь к а. Дедунь, я вас сейчас вылечу. Дед Егор аптечку для бригады купил, а в поле взять позабыл.

Д е д  А к и м. Неси, унученька.

П о л е н ь к а (возвращается с аптечкой). Нас в санитарном кружке учили… При кровавых ранениях… рану надо смочить йодом. Нет, не то… При головной боли… (Открывает пробку флакона.) Понюхайте…

Д е д  А к и м. Ась? Чего это?

П о л е н ь к а. Дыхайте, говорю, полегчает.

Д е д  А к и м. Пузырек-то горячий — зачем?

П о л е н ь к а. От печки нагрелся. Это ничего. Дыхайте, говорю.

Д е д  А к и м (нюхает нашатырный спирт). Ап… Ап… Ап… (Разражается неистовым чиханием.) Ап… Ап… чхи! Ап… ап… чхи! Осподи! Что это? Какую отраву ты мне подсунула?

П о л е н ь к а (перепугалась). Дедунь, дедунь, миленький… Остановись! Нас в школе учили… оказывать…

Д е д  А к и м. Ап… чхи! Лекарство-то — какое?

П о л е н ь к а. Спирт, говорю… Написано: «нашатырный».

Д е д  А к и м. Пить его, мотри, надоть… А это — удушение… как в империалистическую… Чхи! (Вдруг свободно и глубоко вздыхает.) Осподи! Полегчало! Враз…. И в голове — светлость. В школе-то, мотри, учат — хорошо…

П о л е н ь к а. Хорошо, дедусь.

Н а с т а с ь я (выглядывая в окно). Чего вы тут разгалделись?


Гром.


Д е д  А к и м. Ась?

Н а с т а с ь я. Шумите, спрашиваю, чего?

Д е д  А к и м. Кто ж шумит? (Жест в сторону неба.) Он шумит…

Н а с т а с ь я. Идите в избу.


Поленька уводит деда Акима.

Слышен приближающийся конский топот.

Входит  Х а з о в.


Х а з о в. Лидка! Лидка!!


На крыльце появилась  Л и д и я.


Л и д и я. Ну, чего тебе?

Х а з о в. Отойдем в сторонку. Сказать надо. (Отходят к конюшне.) Значит, гладит, говоришь? Профессор-теоретик? Голую? Приданое, говоришь, обещал? Ах ты!.. (Замахивается.) Я ее берегу, не дотрагиваюсь, а ты… он…

Л и д и я. Пашенька, честная я… Специальность это такая. Для искусства. Для художества…

Х а з о в. Я тебе покажу «художество»! Никуда больше не поедешь. Я тебе, Брижжит Бардо, покажу, как перед мужиками голой себя показывать! Ты у меня враз шерстью обрастешь. Завтра же в сельсовет пойдем, распишемся. Я еще погляжу, какая ты «честная»! (Заталкивает Лидию в конюшню, запирает дверь.)


Голос Лидии из конюшни: «Пусти! Выпусти!» На крыльце появилась  Н а с т а с ь я.


Н а с т а с ь я. Чего тута?

Х а з о в. Дочь твоя, тетка Настасья, замуж выходит. Лидка.

Н а с т а с ь я. За кого?

Х а з о в. За меня.

Н а с т а с ь я. Еще чего. Нам только фулюганов в дому не хватало.

Х а з о в. А я боле не буду хулиганничать, маманя.

Н а с т а с ь я. Какая я тебе, к бесу, маманя? (Хватает грабли.) Я вот тебе сейчас такую маманю покажу! (Наступает.)

Х а з о в. Будя, будя шутки шутить. Зять я вам с этого момента, официально заявляю. Лидка свое согласие дала. (Кричит, обернувшись в сторону конюшни.) Согласная?


Голос Лидии: «Выпусти, черт!»


Н а с т а с ь я. Это кто же ее туды замкнул? Ты? Осподи!


Появилась  Л и д и я.


Х а з о в (подносит к лицу Лидии кулак). Смотри!

Л и д и я. Ладно!

Н а с т а с ь я. Это как так ладно? Он перед самым твоим носом кулачищем трясет, а ты — ладно.

Л и д и я. Маманя, не шуми. Люблю я его, ирода.

Х а з о в. Я говорил вам, маманя!


Из дома выходят  д е д  А к и м  и  П о л е н ь к а.


Д е д  А к и м. Держи, Пашка, крепче, не выпускай ее из села.


Хазов вдруг обнимает Лидию, неистово целует. Настасья и дед Аким с трудом отрывают Хазова от Лидии. Лидия убегает в дом. Следом за ней уходят дед Аким и Поленька.


Х а з о в. Тетка Настасья!

Н а с т а с ь я. Ну!

Х а з о в. Я обратно на попутной, а Каурого пока в вашу конюшню поставлю. (Остановился.) Накормить, напоить коня не забудьте. (Уходит.)

Н а с т а с ь я. Ишь, хозяин выискался — приказания мне делает!..


Из дома выходит П о л е н ь к а.


Погодь-ко. Слыхала? Сена и овса ему приготовь… Об чем, бишь, я? Вот фулюган, задурил мне голову своим сватовством. Вспомнила! (Поленьке.) Вот чего: отнеси на почту слинковское письмо да сбегай-ка в сельмаг, купи ты соли наконец. Да быстрее, внучка. (Уходит.)


Навстречу Поленьке идет  М и х а и л.


М и х а и л. Попалась, ящерица!

П о л е н ь к а. Дядя Миша, пустите, некогда мне.

М и х а и л (увидев в руках Поленьки конверт). Чего это?

П о л е н ь к а. Слинков просил на почту конверт отнести.

М и х а и л. А ну покажь.


Поленька прячет руку за спину.


Слинков, говоришь? Дай, говорю, гляну. (Грубо вырывает письмо.) «Город Семиреченск… Жанне Дорошенко». Ишь ты поди ж ты — «лично в руки».

П о л е н ь к а. Дядя Миша, отдайте, это не вам… не ваше…

М и х а и л. Катись отсюдова, ну! Учителка мне. А скажешь Слинкову — прибью.


Поленька, заплакав, уходит.


А ну, поглядим, чего тут… может, сама амплитуда мне в руки идет… (Вскрывает конверт, читает письмо.)


Мимо проходит  А н д р е й, с охотничьим ружьем.


Глянь-ка, братан, какой я клад откопал. Чур — одному! Вот уж когда я патриотов за зебры возьму — у меня попищат! Влеплю — треск до дальней дубравы дойдет! Гром и молния вместе грянут. Ты только глянь, чего пишет своей возлюбленной их вожак, Слинков.

А н д р е й. Что? Ты вскрыл чужое письмо? Советую запечатать и вернуть тому, кому оно адресовано.

М и х а и л (махнул рукой). Вы, интеллигенция, на такие соображения слабые. «Советую». Мы твоего совета спросим, когда скотину лечить потребуется, как ты есть бывший ветеринарный фельдшер. А эт-та!..

А н д р е й. Я свое мнение высказал. И пожалуйста, не впутывайте меня в свои дела.

М и х а и л (потрясая конвертом). А эт-та!.. Мы этот факелочек нынче же запалим. Сообразим где!


З а т е м н е н и е

КАРТИНА ПЯТАЯ

Навес. Здесь хранятся мешки с семенами для посева. Под навесом полевой телефон.