Снегозавр — страница 25 из 26

И казался более разъяренным.

Более свирепым.

И очень



Охотник обернулся и увидел нависшую над ним тень Снегозавра. Он оказался лицом к лицу с рассвирепевшим зверем. Впервые в жизни кто-то охотился… на самого Охотника!

– Э-э-э… постой! – испуганно пробормотал он и попятился. – Вообще-то, я не собирался вешать твою голову на стену… Это всего лишь недоразумение…

Но говоря все это, руки он прятал за спиной.



Оказывается, Охотник сумел перезарядить винтовку! И снова готов был выстрелить!

В мгновение ока он выхватил из-за спины оружие и прицелился Снегозавру в голову. Охотник действовал быстро, и не успел Снегозавр опомниться, как злодей снова смотрел в прицел налитым кровью глазом. На этот раз он не промахнется!

Палец Охотника коснулся спускового крючка, но тут боковым зрением он уловил какое-то движение.

К нему стремительно приближалось НЕЧТО.

Это был маленький твердый снежок идеально круглой формы. И летел он с такой скоростью, что увернуться было совершенно невозможно.



Неизвестно откуда взявшийся снежок выбил винтовку из костлявых пальцев Охотника, который так и не успел выстрелить!

Охотник поднял голову и увидел перед собой гигантские сверкающие белоснежные зубы динозавра. Они были острыми, как клинки, и приближались…



С Охотником было покончено. Снегозавр проглотил его целиком.

От ужасного злодея ничего не осталось!



Снегозавр громко рыгнул:



Запахло деньгами и трубочным дымом. И больше Охотника никто никогда не видел.

Глава тридцать третьяВся прелесть Рождества


– Ты жив! Жив! – воскликнул Уильям и бросился вниз по улице так быстро, как только позволяло его кресло. Он бросился на шею Снегозавру и крепко его обнял. – Спасибо! – сказал он. – Ты вернулся и спас нас всех! Ты спас нам жизнь!

Мистер Трандл бросился за Уильямом. Увидев Снегозавра он открыл рот от изумления.

– Пап! Это Снегозавр! Мой лучший друг! – сказал Уильям.

– Э-э-э… приветствую, – растерянно проговорил мистер Трандл. – С Рождеством!



– Не бойся, он не причинит нам никакого вреда! Сегодня мы с ним ходили в музей, а еще он возил меня на Северный полюс, и там мы познакомились с эльфами. Я ел волшебный леденец, и… короче, классное было приключение! – завершил Уильям. – А где Санта-Клаус?

В этот самый момент Санта спустился с неба на своих огромных санях и приземлился прямо на тротуар.

– Уильям, Уильям, Уильям! Вот так снежок ты запустил! Идеальной формы и размера. А бросок! Как вовремя! Какой ты молодец! – Санта захлопал в ладоши.

– Но это не я бросил снежок… – сказал Уильям.

Санта и мистер Трандл растерянно переглянулись.

– Как это – не ты? А кто же тогда? – спросил Санта.

Уильям не видел, кто бросил снежок, но знал, что на свете есть только один человек, который умеет так метко бросать всякие предметы. Развернув кресло, он вытянул руку и указал на унылый дом – единственный на улице, на котором не было ни одного праздничного украшения.

– Можешь выходить, Бренда! Не бойся! – позвал Уильям.

Живая изгородь зашевелилась, кусты раздвинулись и между ними мелькнули золотистые кудряшки Бренды Пейн.

– Так-так, кто это здесь у нас? Не помню, чтобы заходил к вам вчера вечером! – заметил Санта.

– А вы и не заходили, – ответил Уильям. – Это Бренда Пейн. Она… в другом списке, – шепотом добавил он.

– О-о-о, – протянул Санта, – как неловко получилось!

– Да ничего, – вздохнула Бренда, медленно подходя к ним. – Я это заслужила, – призналась она, и Уильям снова увидел слабую улыбку на ее губах. Она смотрела на Санту, не замечая вокруг никого, кроме самого чудесного волшебника на свете.

Снегозавр затопал ногами и сердито посмотрел на Уильяма и Санту. Те сразу поняли, что он хочет сказать.

– Бренда, дорогая, твой сегодняшний поступок был храбрым и отважным. Он показал мне, что в глубине души тебе небезразличны окружающие, у тебя доброе сердце и ты можешь думать не только о себе, но и о других. И если этого недостаточно, чтобы попасть в список детей, достойных рождественского подарка, то я даже не знаю, что еще нужно сделать! – сказал Санта.

– То есть… вы хотите сказать, что я… я… не плохая? – кажется, Бренда удивилась больше всех.

– Мисс Бренда Пейн, ответственно заявляю, что вы официально вычеркнуты из черного списка! – торжественно заявил Санта.

Все закричали «ура» и захлопали в ладоши, а Бренда крепко обняла Уильяма.

– Что ж, дорогие Уильям, Бренда и мистер Трандл… кажется, мне пора. Уже утро, и я не должен оставлять сани посреди улицы. Полицейские, знаете ли, работают без выходных, – объяснил Санта.

– Но как ты понял, что надо вернуться? – спросил Уильям у Снегозавра. – Как догадался, что мы в беде?

Снегозавр покачал головой.

– Кажется, Уильям, он вернулся по другой причине, – сказал Санта. Снегозавр отошел в сторону, и они увидели то, что осталось от игрушечного динозавра. – Ты оставил свою игрушку на Северном полюсе, и он хотел тебе ее вернуть!

Снегозавр кивнул и радостно высунул язык.

– Хорошо, что ты все-таки прилетел! А то наши головы сейчас красовались бы над камином Охотника! – заметил Уильям, и все засмеялись.

Тут Уильям заметил, что на снегу рядом с Пушистиком поблескивает, будто льдинка на солнце, маленькая тросточка из красно-белой карамели.

– Мой леденец! – воскликнул он и подобрал его. Но с леденцом что-то было не так. Что-то изменилось…

Уильям перевернул конфету и увидел, что ней теперь другое имя: БОБ ТРАНДЛ.

Его глаза вспыхнули от радости.

– Неужели это значит… – Он с надеждой взглянул на Санту, и тот кивнул. – Неужели теперь моему папе…

– …открыт вход на Северный полюс! – провозгласил Санта-Клаус. Уильям вложил волшебный леденец в дрожащие руки мистера Трандла.

– Даже не знаю, что сказать, – мистер Трандл прослезился от счастья.

– Скажи, что приедешь к нам в гости, – ответил Санта.

Вдруг позади них раздался громкий лай. Они обернулись и увидели Злыдня. Бывший пес Охотника сидел на заснеженной улице, и вид у него был потерянный и одинокий.

– Хм-м, – задумался Санта, – как вы думаете, осталось в этой собаке хоть что-то хорошее?

Они заметили, что даже взгляд пса теперь изменился. Злыдень стал как будто веселее и… симпатичнее.

– Бренда, – сказал Санта-Клаус, – как ты думаешь, сможешь ли ты подарить этому псу любовь и заботу, на которые, как мы сегодня убедились, ты способна?

– Санта, вы серьезно? Я могу взять его себе? – с восторгом воскликнула Бренда.

– Я ведь тебе так ничего и не подарил. А ты теперь в списке детей, заслуживших подарок. Я дарю тебе этого пса, если обещаешь быть ему хорошей хозяйкой, – сказал Санта.

– Конечно, обещаю! Я уже его люблю! – выпалила Бренда и обняла Злыдня. Раньше его никто никогда не обнимал, и от первого же объятия вся его злость исчезла.

Снегозавр радостно зарычал. Уильям подъехал поближе к своему другу. Настала пора прощаться. Снова…

– Прилетай в гости, когда захочешь! Только сперва спроси Санту, – сказал он, и Снегозавр кивнул.

Они обнялись, как обнимаются самые лучшие друзья. Оба не знали, когда увидятся снова, но верили, что останутся друзьями навек – не только в это Рождество.

– СНЕГОЗАВР! – раздался голос Санты. – Кажется, в моей упряжке найдется место для одного динозавра!

И он указал на свободное место в упряжке прекрасных северных оленей.

Снегозавр посмотрел на сани…

Потом перевел на Санту взгляд своих голубых глаз, прозрачных, как льдинки.

– Ты не ослышался, глупыш! Уже тридцать лет в этой упряжке не хватает одного скакуна! Хочешь везти мои сани? – Снегозавр начал приплясывать от восторга. – Иди же, вперед! Давай тебя пристегнем.

Снегозавр вприпрыжку бросился к оленям и, гордо подняв голову, встал с ними в ряд. Санта накинул ему на плечи огромную упряжь с колокольчиками, и Снегозавр почувствовал, как по его телу – от макушки до кончика чешуйчатого хвоста – прокатилась волшебная теплая волна. Санта отошел в сторонку и вместе со всеми остальными залюбовался динозавром. Снегозавр не был оленем, но не уступал им красотой и величием. А может, в чем-то и превосходил.

– Поехали домой! – воскликнул Санта, запрыгнул в сани и в последний раз завел свой блестящий граммофон.

Уильям, мистер Трандл, Бренда и Злыдень смотрели, как сани мягко взмывают вверх под звуки музыки. И тут они услышали встревоженный голос.

– Бренда!

К ним спешила мисс Пейн. На ней были пижама в горошек и халат в цветочек. Ее красивое лицо было искажено тревогой и страхом.

– Я слышала шум, выстрелы, какой-то рев, а потом увидела, что тебя нет, и… и… – Мисс Пейн замерла на месте. Она так волновалась за дочь, что не сразу заметила сани, парившие в воздухе прямо у нее перед носом – совершенно невероятное зрелище!

– Ох, боже ты мой! – ахнула она, вдруг увидев их. Теперь она стояла, как зачарованная, глядя на сани Санта-Клауса.

Уильям заметил, что ее глаза блестят от слез, и подумал, что, может быть, – всякое же бывает? – сердце мисс Пейн в этот момент оттаяло.

– С Рождеством! – воскликнул Санта-Клаус. Мистер Трандл, мисс Пейн, Уильям, Бренда и ее новый пес проводили взглядом парившие над заснеженной улицей сани, которые под громкое пение Санты тянула за собой восьмерка великолепных летающих оленей и один летающий динозавр.

Санта взглянул на них с высоты, и Уильяму почудилось, что на его лице появилась та самая многозначительная улыбка, которую он уже видел сегодня. Санта натянул поводья, Снегозавр резко свернул вправо, и сани пронеслись прямо у них над головой.

Чтобы не потерять их из виду, Уильям резко развернул коляску и… снова услышал тот самый леденящий душу хруст.




– Ай, моя нога! – воскликнула мисс Пейн.

Она отскочила назад и поскользнулась на льду. Но упасть в сугроб не успела – мистер Трандл поймал ее.