— А, это то, что подписано моим братом? — заметил Нед. — Моим покойным братом. Теперь оно ничего не стоит: уверен, вы это знаете. Однако ради добрососедских отношений я готов дать вам мое обязательство. — Неожиданно его улыбка стала менее приятной. — Я уверен, что вы сможете положиться на слово джентльмена, лорд Селби.
На лице Селби отразилась борьба с мыслью об отложенном удовлетворении. Но он не мог отказаться поверить в слово Неда.
— Ладно… ладно, могу сказать, что согласен, — наконец проворчал он. — Надеюсь, к завтрашнему утру вы сможете продолжить ваше путешествие. Снегопад уже прекратился. И мои люди расчистят дорогу по меньшей мере до соседней деревни.
— Могу вас заверить, Селби, что я не буду злоупотреблять вашим гостеприимством ни одной лишней минуты, — сказал Нед вставая. Он повернулся к Белтону. — А вы намерены принять участие в поисках вашей невесты? Я и сам собираюсь присоединиться.
— В этом нет необходимости, — сказал Годфри. — Это не ваше дело, Аллентон.
Нед пожал плечами. «Это как посмотреть».
— Извините меня, джентльмены. — Нед кивнул взамен поклона и, выходя, оставил дверь открытой. В гостиной все еще было пусто, тихо и спокойно, но во всем доме слышались крики, хлопанье дверей и топот ног, нарушавшие тишину.
Теперь он знал, что следует искать. Шкатулку, и довольно большую. И логично было предположить, что Селби прячет ее где-то в библиотеке. Это было намного проще, чем искать один листок бумаги. А он почти не сомневался, что, даже не имея ключа, Джорджиана сумеет открыть шкатулку. Наверняка взлом замков окажется еще одним из ее необычных талантов.
Он потоптался у полуприкрытой двери в надежде обнаружить место, где Селби прятал шкатулку. Несмотря на узкую щель, он разглядел, как тот подошел к книжному шкафу в дальнем углу комнаты и наклонился, но его объемистая фигура мешала увидеть, что он там делал. Но теперь Нед знал больше, чем раньше. Джорджиана была права, предполагая, что прежде всего Селби хватится завещания.
Нед вышел из гостиной и присоединился к возбужденной толпе гостей, собравшихся у открытых входных дверей и выглядывавших наружу, как будто рассчитывая каким-то чудом извлечь пропавшую женщину из снега. Темные фигуры рассыпались по всей территории, отыскивая следы. Нед улыбнулся и пошел наверх, уверенный, что его исчезновение заметят не скоро.
У двери в спальню Джорджи оказалось тихо, несмотря на то что дверь была открыта настежь, а в комнате царил страшный беспорядок, как будто ее обыскивали. Нед быстро прошел мимо и, осторожно оглядевшись, открыл дверь на чердачную лестницу и скользнул внутрь. Поднявшись по узкой лестнице, он открыл наверху другую дверь и шагнул в темноту.
Нед оттолкнул в сторону комод, на цыпочках подошел к двери и, постучав, шепнул «Джорджи» в замочную скважину.
Дверь открылась, и показалось ее лицо с сияющими глазами и раскрытыми губами.
— Входите. — Она схватила его за руку и, втащив внутрь, заперла дверь. — Я даже здесь слышу суматоху. Что происходит? — Она смеялась одновременно от возбуждения и беспокойства. — Я и представить не могла, как это трудно — не иметь возможности видеть, что происходит.
Нед прислонился к закрытой двери. Он чувствовал, Джорджи напряжена как сжатая пружина, да и сам он с трудом преодолевал желание схватить ее и положить на постель, а не говорить с ней спокойным размеренным тоном.
— Все идет так, как вы и задумали, Джорджи. Я видел в руках Селби завещание и…
— Где же он его прячет? — перебила она, сжимая в руках ткань юбки.
— В шкатулке, где-то в библиотеке. Я предполагаю где, но не уверен. Сегодня ночью я это узнаю, — спокойно сообщил он. — Я не обладаю талантом взламывать замки, но надеюсь, вы им обладаете.
— О да, с хорошим инструментом, — согласилась она. — Кажется, снегопад кончился.
— Да, кончился, и к тому времени, когда армия Селби прочешет окрестности, дорога для нас будет расчищена, — сказал он. — Сегодня ночью мы найдем завещание и на рассвете отправимся в путь. Как ни жаль, но мы не можем ехать в темноте, как бы нам этого ни хотелось.
— Полагаю, что нет. — В ее голосе слышалось сомнение. — Но не лучше ли, если мы проедем большую часть нуги ночью, до того как они узнают, что и вы тоже исчезли?
— Все же это безрассудная храбрость. Я понимаю ваше нетерпение, дорогая, — тихо, но настойчиво убеждал он, — но иногда благоразумнее подстраховаться.
Джорджиана кивнула. С тех пор как поняла, что ее отсутствие обнаружено, она находилась в состоянии почти лихорадочного возбуждения. Отчасти оно было вызвано страхом, что ее найдут и все на этом кончится, и, с другой стороны, опьяняющим сознанием вызывающей храбрости своего поступка.
Нед улыбнулся.
— Я знаю надежный способ избавить вас от нетерпения, — улыбнулся Нед и потянул ее к кровати. — Надеюсь, она не слишком громко скрипит. — Он упал на спину и прижал к себе Джорджи. — А вас не интересует очень приятное занятие, если его рассматривать с новой точки зрения, мадам?
— О, безусловно, — ответила она, укладываясь на нем, приближая губы к его губам. — Я всегда готова расширить свое образование, милорд.
Прошел час до того, как Джорджиана проснулась и не поняла, где находится. Ее одежда оказалась в беспорядке. Похоже, она потеряла чулки и подвязки, нижнее белье существовало только в ее памяти.
Джорджи села на узкой кроватке и увидела Неда, который стоял у слухового окошка и пытался раскрыть его. Она с облегчением снова легла и, прикрыв рукой глаза, ждала возвращения в реальность. Волна ледяного воздуха ускорила этот процесс, и Джорджи возмущенно вскрикнула, снова садясь и прикрывая юбками оголенные ноги.
— Что вы делаете?
— Смотрю, какая погода, — объяснил Нед, закрывая окно, и повернулся к ней. — Какой же восхитительно распутный у вас вид! Вы сможете собраться с мыслями и поговорить о том, куда мы сегодня ночью отправимся отсюда?
— Олнуик, — ответила она. — Прежде всего я должна повидать нотариуса и заверить завещание. Оно должно закрепить право наследования.
— А потом?
— Не знаю. — Она откинула упавшие на глаза волосы. — А куда вы ехали?
— У меня есть одно дело, которое я должен закончить, — сказал Нед, подходя к кровати. Он сел на краешек и взял Джорджи за руку. — Немного затруднительное, как я подозреваю.
— О?
— Я ехал в Хартли-Хаус на Рождество, — объяснил Нед.
Джорджиана кивнула.
— Вы, конечно, знаете семейство Хартли. Они ваши ближайшие соседи.
— Да. — Нед заколебался. — Я знал Сару Хартли еще с детских лет.
Джорджи пристально посмотрела на него. Она что-то уловила в его голосе.
— И?.. — поторопила она.
— И возобновить давно сделанное Саре предложение руки и сердца, — сказал Нед, проводя пальцем по ее ладони.
Джорджиана усмехнулась.
— Желаю вам в этом удачи. Но очень надеюсь, что это не затронет ваше сердце. Мне не хочется видеть вас разочарованным.
Нед крепко сжал ее руку и резко спросил:
— Что вы хотите этим сказать?
— Только то, что Сара уже пять лет как помолвлена с лейтенантом Черного полка британской армии. Свадьба назначена на это лето. Лейтенант был с Веллингтоном в Пенсильвании, и они много раз откладывали свадьбу, но наконец, похоже, она будет замужем к середине июня.
Нед удивленно покачал головой:
— Какого черта Хартли даже не сообщил мне?
— А вы назвали ему главную причину вашего визита? — спросила Джорджиана, склонив набок голову и по-прежнему улыбаясь.
— Из письма Роба, — снова покачал головой Нед, — я понял так, что Сара все еще не замужем, и подумал… ох уж этот шутник. — Нед рассмеялся над собой. — Я думал, Сара горюет о своей старой, давно утраченной любви, поэтому честь обязывала меня повторить мое предложение. И, — с грустью добавил он, — я думал, она станет хорошей женой и со временем мы притремся друг к другу.
— И вы были готовы пойти на это? — недоверчиво спросила Джорджиана.
Нед поднес к губам ее руку и поцеловал.
— Пока не встретил вас — да.
— А сейчас? — Глаза Джорджи заблестели.
— А теперь я не вижу причины, почему все земли между побережьем и Пеннинами не должны принадлежать нам, — посмеиваясь, заявил Нед. — Я люблю тебя, — просто сказал он. — И никогда раньше не испытывал ничего подобного. Я хочу прожить с тобой всю оставшуюся жизнь. И не представляю себе другой жизни.
Зеленые глаза Джорджи смотрели на него с непривычной лаской и нежностью. Он все еще не выпускал ее руку, и ее пальцы гладили его ладонь.
— Это предложение, лорд Аллентон?
— Очевидно, должно им быть, — ответил Нед, сдерживая улыбку. — У меня нет привычки делать предложения, поэтому в нем, возможно, чего-то не хватает.
— О, я думаю, все очень хорошо, — сказала Джорджи, целуя его в уголок губ. — Я люблю тебя, Нед Вейзи.
Он обнял ее.
— В таком случае, мадам, скрепим наш контракт поцелуем.
Глава 9
Остальную часть дня Нед провел с гостями, ни один из которых, казалось, не знал, чем бы ему заняться. Князь беспорядка большую часть времени отсутствовал; появившись на несколько минут за ленчем, он вскоре снова исчез. Часть людей продолжали прочесывать окрестности и возвращались ни с чем. Годфри Белтон бродил, бросая злобные взгляды на все, что попадало ему на глаза, и на Неда в особенности. По мере того как проходило время, беспокойство все сильнее охватывало гостей.
— Я так беспокоюсь, Роджер, — сказала миссис Эддингтон, когда ей удалось поймать хозяина. — Джорджиана — такое маленькое существо. Она не переживет ночь без крыши над головой. Что же делать?
— Я делаю все, что могу, Белла, — сказал Селби, стараясь скрыть раздражение, обеспокоенно покачав головой. — Мои люди не могут больше искать в темноте. Мы надеемся, что она найдет приют в каком-нибудь доме. Люди, живущие здесь, не откажут ей.
— А нам остается только молиться, — сказала леди с глубоким вздохом.
— Но я не смогу сегодня спать спокойно, думая, как она там, на таком холоде.