Снежное поместье для любимой жены дракона — страница 10 из 32

На пятый день Зои появилась в доме с огромным свертком в руках. Внесла его в гостиную и с тяжелым вздохом опустила на диван.

– Дэйн Мортон прислал. – Она выпрямилась, утирая со лба пот.

– Что это?

– Не могу знать. Сказано – передать вам.

Она ушла, а я с недоверием приблизилась к свертку. Он выглядел гораздо объемнее того, что был в прошлый раз, когда Мортон прислал нам с детьми одежду. Я аккуратно развернула плотную бумагу и покачала головой. Снова одежда!

Только на этот раз здесь не было вычурных кружевных платьев и неприличных сорочек. Меховые плащи с длинным рядом пуговиц, шерстяные рукавички, носки и даже подбитые мехом сапожки трех размеров. Я погладила самый большой плащ по меховой опушке. Она была мягкой, как шерсть Кексика, который тут же нарисовался рядом.

– Смотри, Кексик, кажется, Джеспар боится, что мы замерзнем. – Хмыкнула я. Однако не могла не признать, что его подарок был очень кстати. После наших ежедневных прогулок в снегу обувь и плащи едва успевали высыхать, а я всерьез начинала опасаться, что однажды может закончиться горячая вода – столько мы ее тратили, чтобы отогреться.

Кот потрогал лапой плащ, чихнул и потянулся, выгнув спину, отчего напушился и стал казаться раза в два больше, чем был.

– Ну твоя-то шуба точно теплее. – Я погладила его и примирительно потрепала за ушком. – Но нужно сказать Джеспару спасибо. Не ожидала от него такой заботы.

Кот посмотрел на меня с осуждением, будто уж он точно не сомневался, что Джеспару не плевать на меня.

– Ладно, ладно. Напишу ему письмо с благодарностью. Но это ничего не значит. Ты же сам знаешь, что я ему нужна только как батарейка для этого дома.

Кексик обиженно мяукнул, спрыгнул на пол и, топоча лапками, убежал на второй этаж.

– Хочешь сказать, это не так? – Шепотом спросила я, обращаясь то ли к коту, то ли к самой себе. Но ответа, конечно же, не было.

Вся одежда оказалась впору как мне, так и Лили с Логаном. Хотя было заметно, что Логан немного подрос. Да и в целом я прекрасно помнила, как сложно бывает подобрать зимние вещи, даже если знаешь свой размер. Так что либо у Джеспара был идеальный глазомер, либо ему в этом помогла какая-то магия.

В этот раз мне не пришлось долго подбирать слова, чтобы написать письмо. Я просто выразила свою благодарность, не утруждая себя выведением витиеватых официальных фраз. Мортон был прав – теперь мне было немного легче, когда не приходилось выдавать себя за Эвелин. Как в разговоре с ним самим, так и в своем поведении по вечерам, когда в доме оставались только мы с детьми.

Ответ пришел незамедлительно. Всего несколько слов: “Рад, что подарок пришелся по вкусу. Береги себя”. Я нахмурилась и перечитала записку, пытаясь разгадать смысл его последних слов. Что он имел в виду?

– Дэйна Мортон, вы здесь? – В дверь постучали, а потом в кабинет заглянул Эллиот. – Простите, мы можем поговорить?

– Конечно, Эллиот. Что случилось?

Он вошел и остановился в нескольких шагах от стола. Мне было неловко разговаривать, глядя снизу вверх, так что я тоже поднялась.

– Зои сказала мне, что вы каждый день ходите в Лостейн. Если у вас там какие-то дела, может быть, я могу вам помочь? Дэйн Мортон предупредил, что вы не из этих краев, а ходить одной через лес не так безопасно.

После того как в поместье выпал снег, я не просила больше Майлза присылать ко мне Колби. Не хотела, чтобы кто-то посторонний узнал про то, что у нас тут непрерывный снегопад. Не знаю почему, но мне казалось, что это связано со мной, и лучше хранить все это в тайне насколько возможно. Так что приходилось снова носить в Лостейн тяжелые корзины с пирожками. Но после недолгого заточения я была только рада каждый день убеждаться, что могу выйти за пределы поместья.

– О нет, благодарю за заботу, но я просто прогуливаюсь каждое утро. К тому же у нас теперь так снежно, что порой хочется убедиться, что не весь мир вокруг засыпало снегом.

– Все понятно. – Эллиот улыбнулся. – Тогда прошу прощения за беспокойство. Просто хотел, чтобы вы знали, что можете на меня рассчитывать, если понадобится.

– Спасибо, Эллиот. Я буду знать. – Я ответила ему улыбкой, и мужчина вышел.

Я невольно сравнила его с Джеспаром. Эллиот был чуть ниже дракона и не так широк в плечах, но от его улыбки веяло теплом без всякого высокомерия, а в глазах не было холода или насмешки. Да и его предложение о помощи было таким искренним. Вряд ли он сделал это по просьбе Мортона.

Из груди вырвался тяжелый вздох. Почему Эвелин достался в мужья такой ужасный дракон, когда в этом мире есть более приятные мужчины?

– Какие неожиданные вопросы с утра. – Майлз поскреб подбородок и крепко задумался. – Так сразу и не ответишь.

Вопрос и правда был неожиданным. Я хотела узнать, сколько стоит недвижимость в Лостейне, чтобы хотя бы примерно прикинуть, сколько мне нужно скопить, прежде чем я решусь на побег. У меня еще оставался небольшой запас тех денег, что Джеспар высылал Амалии для моего обеспечения. К ним ежедневно прибавлялись небольшие суммы от продажи моих пирожков и цукатов. Правда, часть я тут же тратила, чтобы возобновить запасы муки, мяса, масла, яиц и разных расходников, которые нужны были для цукатов. Так что в моем плане бесплатной и пока что нескончаемой была разве что тыква. Ее в погребе было еще столько, что я могла бы без проблем печь пирожки следующие полгода.

– Если вы хотите купить дом, думаю, вам лучше спросить об этом дэйна Мортона. Он и о цене договориться сможет. – Майлз снова потер подбородок. – Хотя вам этого не потребуется, думаю.

– Не то, чтобы я хотела купить целый дом. Просто мне кажется, что скоро придет время расширяться, а иметь собственную лавку гораздо удобнее, чем носить пирожки из Амберфилда. – Я развела руками. А Майлз тут же погрустнел.

– Эх, закончатся мои славные деньки, да? Как же я теперь буду без ваших пирожков?

– Погодите отчаиваться! – Можно было не сомневаться, булочник грустит вовсе не о пирожках, а о той доле, что отходила ему за их продажу. – Вы в любом случае останетесь моим деловым партнером. А то кто же будет собирать предварительные заказы и рассказывать новым покупателям о пирожках?

– Ой, дэйна Мортон, умеете вы заставить мужчину улыбнуться. – Майлз добродушно хмыкнул. – Повезло нашему Владыке с супругой, что и говорить!

Я вежливо улыбнулась. Да уж, повезло. Только Джеспар и не подозревал, что скоро его супруга станет бывшей. Хоть он и был против развода, я не собиралась сидеть в поместье в качестве неизвестно кого. А отношение Мортона ко мне пусть и было довольно двусмысленно, не давало надежды, что однажды мы сможем стать настоящей семьей.

Да и как бы я ни пыталась злиться на него, в глубине души я продолжала чувствовать все то, что так хотела забыть. И эти чувства отзывались бесконечной тупой болью, когда Джеспар был рядом. Когда смотрел на меня своим ледяным взглядом. Но еще больнее было, когда в сердце на долю мгновения появлялась надежда, что еще не все потеряно. И тут же рушилась от недовольного тона или взгляда Мортона.

– Но с лавкой тем более лучше будет решить все через дэйна Мортона. – продолжал Майлз.

– Не могу, дорогой Майлз! Хочу, чтобы это было втайне от Джеспара. – Я похлопала ресницами и улыбнулась. – Представляете, как он удивится, когда я устрою ему сюрприз?

– Пожалуй… – Неуверенно протянул булочник. – Ну тогда, если вам нужна лавка, думаю, что голдоров двести-триста будет вполне достаточно. Если вы не собираетесь купить место где-нибудь здесь.

Он обвел рукой торговую площадь.

– Но здесь разве что бывшую алхимическую лавку можно приобрести. Она как раз продается за триста голдоров. Но я не советовал бы. – Майлз поморщился. – Она тесная, темная, а после того как… эээ… После того как ваш супруг узнал, что предыдущий владелец торговал без разрешения, там еще и немалый ремонт требуется. Так что лучше выбрать что-то чуть дальше, на малой площади. Там и цены приятнее будут.

– Спасибо вам за совет. Я непременно присмотрюсь.

Значит, триста голдоров. Думаю, столько у меня уже есть. Правда, нужно сперва найти городок подальше и поменьше. И все равно, что Мортон может найти меня по метке на плече. Главное – сбежать. А там непременно что-то придумаю. Либо зелье найду, которое избавит меня от этого клейма, либо просто скажу Мортону, что не намерена возвращаться. В конце концов, разводиться не обязательно, чтобы жить раздельно. А в новом доме будут уже мои правила, не его.

План был похож на сыр маасдам. С гигантскими такими дырами. В моей голове все было довольно складно: я коплю еще немного денег, нанимаю экипаж, хватаю детей, вещи, и еду на край света, где покупаю домик и живу с Лили и Логаном долго и счастливо. Но эта фантазия не выдерживала никакой критики. Мортон точно меня найдет и заявится. Имеет ли супруг право забрать жену против ее воли? Дети точно будут скучать по нему. Мне придется искать какую-то работу. Хотя насчет этого я не волновалась. Труда я не боялась, так что любая работа сгодится. Ну а что будет с Кексиком, после нашего отъезда?

Все эти мысли вертелись в голове, пока я шла до поместья. Закрыла ворота и привалилась к ним спиной, разглядывая снежное пространство перед собой. Так странно, ведь со стороны дороги не было видно ни туч, ни снегопада. И лишь оказываясь по эту сторону забора, можно было наблюдать снежную пелену и низкие темные облака, затянувшие небо.

Дорожку к крыльцу снова замело. Каждое утро Зои каким-то артефактом растапливала снег, чтобы можно было беспрепятственно пройти к дому, но к вечеру он успевал снова нападать. И ей приходилось расчищать дорожку и по пути из поместья. Чтобы за ночь все вернулось к прежнему виду.

Я разложила на кухне продукты, наведалась в теплицы и радостно поскакала в пристрой, чтобы схватить пустую корзинку. Мой первый урожай перцев был готов к уборке!

Я собрала ярко-красные плоды с одной стороны теплицы, выгрузила на кухонный стол и в