Снежный поцелуй — страница 25 из 31

— Ты знаешь, кто эти люди? — спросила Натали.

Питер полностью встретился с ней взглядом. Он покачал головой, выглядя таким маленьким и потерянным, что это чуть не разбило ей сердце. Взяв его за плечи, она одарила его самой нежной улыбкой, на какую была способна.

— Итак, в Винтерленде три мэра. Разве это не смешно? — мальчик улыбнулся, но как-то украдкой. Взволнованный. — В любом случае Такер — один из мэров, а Сойер — другой, — указала Натали. — Еще одного зовут Колин, — когда она указала на него, Питер пристально посмотрел на мужчину, лениво жующего помидор.

Питер тоже указал, а затем посмотрел на нее, чтобы убедиться, что все правильно понял. Она кивнула, затем взяла его за руки.

— Ты хочешь нам помочь? Как ты думаешь, ты можешь помочь нам с Мадлен почистить картошку?

После недолгих уговоров, Питер в конце концов последовал за ней и выбрал фартук. Все это время он украдкой продолжал поглядывать на медведя-оборотня. Он молча чистил картошку, постоянно следя за тем, где находится Колин. Это было самое странное. Мальчик никого не знал в городке. Почему он зациклился на Колине? Она вспомнила, что Колин думал, что мальчик был медведем-оборотнем, и ей стало интересно узнал ли маленький мальчик одного из своих в вице-мэре.

Конечно, все эти заботы о Питере отодвинули ее собственные переживания в сторону. Только когда Такер вкатился в основную комнату с полной тележкой свежего хлеба, Натали вспомнила о том, как холодно он простился с ней утром. Она улыбнулась, посмотрев в его сторону. Он густо покраснел и кивнул ей с легкой ухмылкой на губах. Он медленно направился к ней, приветствуя каждого за столиками теплым рукопожатием.

Было чудесно видеть Такера в его стихии. Жители Винтерленда уважали его. Они даже обожали его. Возможно, у него и была репутация самого сварливого из мэров, но это не означало, что горожане его не любили. Во всяком случае, он им за это нравился. Сойер был чем-то вроде клоуна, а Колин был скорее экспертом по ресурсам, поэтому им нужно было строгое отношение Такера, чтобы держать все под контролем.

— Привет, — сказала она, вздохнув, когда он, наконец, добрался до ее столика.

— Привет.

Затем Такер положил руку ей на талию на глазах у всего Винтерленда и быстро поцеловал ее. Сидевшая напротив Катя приветственно подняла свою овощечистку, одобряя этот поступок. Казалось, весь Винтерленд с одобрением кивал в их сторону.

— Я думаю, теперь все знают, что я твоя пара.

Он усмехнулся.

— Весь городок узнал об этом в ту же секунду, как Катя догадалась об этом. Они просто ждали, чтобы увидеть нас вместе и признать это. Ты определенно одна из нас. Теперь отступать нельзя. — Он отвел взгляд.

Натали отложила овощечистку и потянула его за рукав, пока они не оказались в задней части общественного центра, без сомнения, офиса мэра. Она скрестила руки на груди и глубоко вздохнула.

— Что с тобой? Это из-за мысли, что я уеду?

— Натали…

— Нет. Мы знаем друг друга всего две секунды, я отдаю тебе должное. Одна ночь, когда мы рассказали друг другу все наши секреты, точно не делает нас самой надежной парой в мире, но ясно, что я чего-то не понимаю. Я думала, что пары созданы друг для друга. Что несмотря ни на что, это может сработать. Неужели я ошиблась?

— Нет. — Его голос был нежным, а глаза опущены.

— Ну, я должна сказать, что здесь я многое принимаю на веру. Я люблю Винтерленд, и с парой или нет, я остаюсь. Но мне нужно знать, почему ты продолжаешь относиться ко мне то с теплотой, то прохладой. На улице и так достаточно холодно, спасибо.

Такер сделал шаг назад и потер свою спину.

— Натали, я… — он нервно выдохнул.

Было ясно как день, что этому большому, сильному мужчине было трудно объяснить все словами, но Натали нуждалась в этом. Она верила и поэтому прыгнула в омут с головой. На самом деле, скорее, сначала сердце. Натали не приняла бы все это так быстро, если бы у бабули не было никакого опыта общения с оборотнями. Ни на одну длинную дорогу.

Но два волка, которые спасли ее бабушку много лет назад, стали основной гарантией, что Натали будет жить. И тот факт, что Такер тоже был волком? Что ж, все вернулось на круги своя. Это была прекрасная вещь. Как будто судьба и бабуля махали своей невидимой рукой над зарождающимися отношениями, чтобы дать им свое благословение.

Но Такер должен был внести свой вклад.

— Моя мама умерла при родах. — Слова посыпались кучей. Натали оставалась неподвижной и очень тихой. Такер открыл рот только для того, чтобы снова закрыть его и так несколько раз. Он медленно открывался ей, как тундра Аляски медленно уступает место лучам солнца весной. — Это моя вина, что она умерла. Мой отец намекал, что винит меня, но я это чувствовал. Это глубоко внутри меня. И если мы… ну, если мы пара. Ты уйдешь.

— Я не уйду. Я уже говорила тебе. Я… ох. — Ох. Догадка и понимание снизошло на нее. — Ты имеешь в виду уйти, это умереть. Ты боишься найти свою второю половинку не потому, что боишься, что тебя бросят. Ты боишься смерти.

Такер с шипением выдохнул и отвернулся, демонстративно сосредоточившись на чем угодно, только не на ней.

— Я уже убил одну женщину всей этой историей с деторождением. Я не допущу, чтобы это повторилось снова. Я не могу… Я не могу снова нести за это ответственность.

Натали сделала шаг вперед и крепко обняла его.

— Ты бедный мужчина. Послушай, меня. У нас было всего одно свидание. Хотя и очень длинное, так что не ставь телегу впереди лошади, хорошо? Кто сказал, что у нас будут дети? Не все сразу.

— Отношения с оборотнями развиваются быстро, Натали.

— Мне так сказали Катя, Мадлен, Колин, Сойер и куча других вежливых жителей Винтерленда. Но знаешь, что? Меня не волнует, что они говорят или, что является нормой для оборотней. Мы сами определяем наш темп. Другие люди не могут сказать мне, когда я буду готова к следующему шагу между нами. Мы можем решить, что у нас никогда не будет детей, и насколько мне известно, один из нас может оказаться бесплодным. Давай просто наслаждаться тем временем, которое у нас есть, и использовать его по максимуму. Не хорони меня заранее, Такер. Я прямо здесь.

Он с трудом сглотнул, но, наконец, обнял ее.

— Мне жаль. Я знаю, что вроде как взбесился из-за тебя. Я просто…

— Провел всю свою жизнь, веря, что ты ответственен за трагедию? В детстве решил, что навсегда останешься один?

— Ты всегда собираешься заканчивать за меня мои предложения? — голос Такера не был таким дразнящим, как во время их похождений по тундре, но это было что-то.

— В основном. А теперь, если ты меня извинишь. Мне нужно выиграть мероприятие. — Натали поцеловала его нижнюю часть подбородка, шлепнула по заднице и вернулась к столику.

Натали чувствовала на себе взгляд Такера все то время, пока они с Мадлен работали на своем месте. Он и другие мэры бродили по комнате, болтая с людьми и общаясь с детьми, не обращая никакого внимания на свой суп.

Она не хотела признаваться себе, что, увидев, как Такер играет в пятнашки с малышами, ее матка сжалась. Он был бы отличным отцом. Она надеялась, что со временем он избавиться от собственной боли и позволит быть себе счастливым. Натали не была уверена, хочет ли она детей, но она точно знала, чего хочет. Место в этом городке.

Отношения с Такером.

Не каждый день судьба дарит родственную душу. Каким бы грубым и обиженным ни был этот мужчина, Натали была в кое-чем уверена. Он того стоил. Винтерленд того стоил.

В уединенном городке, у черта на куличках, Натали наконец нашла свое место.

Глава 14

Натали

Общественный центр светился теплом. Не только потому, что весь городок, как оборотни, так и люди, столпились вокруг кипящих кастрюль. Это была своего рода эмоциональная теплота. Все супы были приготовлены, и вице-мэры оценили каждое блюдо.

Некоторые пахли восхитительно, но не соответствовали по вкусу. Некоторые были слишком комковатыми, чтобы их можно было назвать супом — вроде как ее попытка приготовить картофельно-порейную смесь. Но потом появилась сытная и ароматная куриная лапша, которую приготовила Энни. Естественно, она выиграла приз, и кубок по боулингу поблескивал рядом с ее блюдом на длинном столе.

Городок собрался вместе, чтобы отведать блюда со свежим хлебом, который был подарен мэрами. Дети бегали вокруг, играли в пятнашки и во все другие игры, какие только могли придумать. Это было похоже на встречу выпускников, но здесь не было ни пьяного дяди, ни раздраженных дерущихся кузенов.

Все это было так счастливо.

— Привет, — прошептал Такер ей на ухо, прежде чем сесть рядом с ней. Его рука скользнула под стол, сжимая ее бедро. Все это было незаметно, но в комнате, полной оборотней, которые надеялась, что Такер найдет себе пару, этот жест не остался без внимания.

Натали на секунду положила голову ему на плечо.

— Привет еще раз. Ты хорошо проводишь время?

— Да. Конечно. Похоже, весь городок хорошо проводит время.

— Это замечательно. Мне это нравится. Хотя, должна сказать, мне было жаль потерять твой голос. — Она ткнула его в ребра, чтобы он понял, что она дразнит его.

— Прости, любимая. Это был не суп.

— Я знаю, правда? Я не знаю, что случилось. Клянусь, мы с Мадлен точно следовали рецепту. Я не знаю, когда что-то пошло не так.

Такер пожал плечами.

— Это было довольно серьезное начинание для первого «Соуп-офф». Даже Энни выбрала классику.

— По крайней мере, наш был не так плох, как томатный суп, который вы, ребята, пытались приготовить.

Такер закатил глаза.

— Было бы намного лучше, если бы Колин не съел половину чертовых помидоров.

— Этот мужчина всегда ест. Это довольно впечатляюще. Я имею в виду, куда все это девается?

— Я знаю не больше тебя. — Такер снова сжал ее ногу. — Послушай, мы только что по радиосвязи из Пойнт-Хоуп получили предупреждение. Надвигается довольно сильный шторм. Мы должны убедиться, чтобы все, как можно скорее разъехались. Мы не хотим, чтобы кто-то разгуливал во время снежной бури, тем более что все еще на свободе находится потенциальный похититель. Мне придется остаться здесь, пока все не уберут и все не разойдутся. Почему бы тебе не поехать ко мне домой… или к себе, если ты предпочитаешь… А я скоро присоединюсь к тебе?