Снова ты: Уйти, чтобы вернуться — страница 3 из 16

Еще не хватало лететь в Бостон с Кейт!

— Я боюсь, только твоего решения недостаточно.

— Послушай-ка, ты, принцесса, я сам решаю, как мне действовать. Если хочешь командовать, ищи себе кого-нибудь другого. Я ухожу. Поняла?

Она беспомощно посмотрела на брата:

— Джек…

— Бред прав, — это его дело. Тебе бы ведь тоже не понравилось, если б кто-то стал диктовать, как тебе обращаться с пациентом, а?

— Нет, конечно, — покорно согласилась она.

— Ну вот видишь, — довольно констатировал Джек и перевел взгляд на Бреда: — Желаю удачи! Мы остаемся на связи, да?

Бред кивнул, и Джек ушел.


— Ты мне не веришь, верно? — спросил Бред, когда они остались одни.

— А ты меня ненавидишь. И это видно невооруженным глазом.

— Ты переоцениваешь себя, Кейт. Я просто не допускаю, чтобы мне мешали работать.

— Тогда я полечу в Бостон одна.

— Зачем?

— Поговорить с галерейщиками.

— Ну что ж, продолжай, рассказывай на всех углах, что ты — Стоквелл. И если твоя мать не хочет, чтобы ее нашли, она исчезнет бесследно. Вы больше не услышите о ней никогда.

Кейт побледнела и покачнулась.

Чертыхнувшись, Бред подставил ей стул и усадил.

— Только этого еще не хватало, — пробурчал он, — чтобы ты упала в обморок.

Она в ярости вцепилась в его руку.

— Я никогда не падаю в обморок! И я полечу в Бостон, потому что мои братья уже столько сделали, чтобы найти нашу мать, только я не принимала никакого участия!

— И в чем оно, по-твоему, должно проявиться? — осторожно поинтересовался Бред.

— Корд обнаружил, что отец со дня «смерти» нашей мамы регулярно куда-то переводит деньги. И нашел письмо, где говорилось, что семью матери Стоквеллы обманом лишили земли, — стала она перечислять заслуги братьев. — Рейф изучил архив в канцелярии Карлайла, и выяснилось, что у наших родителей уже после «гибели» Мэделин был бракоразводный процесс, который длился несколько месяцев. Благодаря Рейфу и Кэролайн (тогда она еще носила имя Карлайл) мы знаем, что Мэделин долгое время прожила во Франции и взяла себе имя Леклер…

— И сейчас ты хочешь внести свой вклад тем, что будешь таскаться со мной по Бостону, — констатировал Бред.

Она кивнула.

— Кейт, ты и я — это не очень хорошая идея.

— Потому что мы когда-то были обручены?

«Потому что ты сводишь меня с ума», — подумал он.

— Я привык работать один, — сказал он вслух.

— Я не стала бы тебе мешать.

«Нет, ты бы только постоянно отвлекала меня».

Между ними, может быть, и было все кончено, но он был мужчиной. А она — красивой женщиной. Такое сочетание всегда чревато.

— Нет.

Она издала легкий звук протеста. Глаза ее были устремлены на портрет. Он вгляделся в ее лицо.

Замешательство, боль, тоска так ясно читались на нем!..

С тех пор как Бред занялся «делом Мэделин», он неоднократно встречал Кейт, и всякий раз она была воплощением холода и сдержанности. А сейчас в течение дня столько перемен: и слезы, и смятение, и нерешительность…

— Ну хорошо, — согласился он, — мы отправляемся завтра рано утром. Мэри, моя секретарша, позвонит и скажет время рейса.

Ее глаза снова заблестели. Кейт посмотрела на него так, будто он только что спас котенка от гремучей змеи.

— Спасибо!

— Не опаздывай. И не тащи с собой сто чемоданов, принцесса. Мы летим в Бостон, чтобы работать, а вовсе не на показ мод.

В ее глазах сверкнули знакомые молнии, но Бред уже был в дверях. С ее гневом он мог справиться. Со слезами же — нет.

Глава 3

Бред вот-вот должен был прийти, а Кейт еще и не начинала собираться.

В отцовской спальне было темно — окна закрывали тяжелые шторы. Кейт подошла к кровати.

Казалось, Кейн Стоквелл не заметил ее прихода — глаза его по-прежнему были закрыты. Отцу было всего лишь шестьдесят лет, но выглядел он значительно старше. Она присела на краешек и робко дотронулась до его руки. Тяжелые веки приподнялись, больной повернул голову. Узнал ли он ее?

— Доброе утро, папочка.

— Гандерсон, если вас не затруднит, я хотела бы остаться с отцом наедине, — обратилась она к неотлучно дежурящему при отце слуге.

Тот кивнул и вышел.

Кейт снова повернулась к больному.

— Я сегодня утром лечу в Бостон, — произнесла она. — С Бредом Ларсоном.

Бесцветные губы искривились, словно силясь возразить. Стоквелл-старший всегда относился к Бреду с крайним пренебрежением. Когда двадцатилетняя Кейт объявила, что они собираются пожениться, он словно с цепи сорвался. Так что произнести сейчас свой монолог ей стоило немалого мужества.

— Мы хотим найти Мэделин, — продолжала она.

Лицо больного снова мучительно искривилось.

Кейт всегда боялась отца, но теперь ощутила жалость.

— Мы друг друга разочаровали, папа. Ты и я, мы оба…

— Мэделин? Ты вернулась ко мне… — Костлявые пальцы судорожно вцепились в ее руку.

Кейт поникла. Уже не первый раз Кейн принимал ее за мать. Она услышала легкий шум и обернулась. Гандерсон вернулся. Очевидно, он решил, что аудиенцию пора заканчивать. Она вновь посмотрела на отца:

— Я лишь хотела тебе сообщить о своих планах.

— Иди.

В этом шепоте звучал приказ.

Кейт встала и направилась к двери. На пороге помедлила, затем вернулась, поправила одеяло и поцеловала его в щеку.

— До свидания, папочка, я люблю тебя.

Неужели она еще ждет этих слов, которых никогда в жизни не слышала? Даже если бы отец физически был способен их произнести, он бы их не сказал все равно.

Кейт покинула отцовскую спальню. Она торопилась. Она обещала не опаздывать.


Бред вышел из автомобиля, посмотрел на часы, затем перевел взгляд туда, где находилось окно Кейт. За стеклом двигалась тень. Он представил себе кучу вещей, разложенных на кровати, не умещающихся в чемодан, и снова почувствовал злость: черт его дернул согласиться!

Еще раз машинально взглянув на циферблат, он отворил парадную дверь и сразу свернул к лестнице. Никто не попался навстречу. В течение всех этих дней он вынужден был выносить надменные взгляды миссис Хайтауэр. Очевидно, она придерживалась мнения, что ему следует пользоваться черным ходом — для прислуги.

Поднявшись, он повернул к апартаментам Кейт. В открытой двери мелькала ее снующая туда-сюда фигура. Затем он заметил стоящие на кровати пустые чемоданы.

— Некоторые вещи не меняются никогда, — констатировал Бред.

— Зато некоторые безвозвратно изменились, — холодно возразила она. — Мне следовало закрыть дверь.

— Тебе следовало знать, что замки меня не останавливают.

— Вламываться и подсматривать, ну да, именно этим зарабатывает профессиональный шпик.

— Не вороти нос, принцесса, — ответил он невозмутимо. — Этот самый шпик приведет тебя к твоей матери.

Нахмурясь, она бросила очередную юбку на белоснежное покрывало.

— Миссис Хайтауэр не доложила о тебе.

— Миссис Хайтауэр меня не видела, — ответил он, наблюдая, как Кейт берет по одной вещи из высящейся на кровати пирамиды и аккуратно укладывает в чемодан. Он подошел и сгреб всю стопку разом.

— Что ты делаешь?! — возмутилась она.

Он сноровисто разложил вещи.

— С такими темпами мы пропустим рейс.

Так, что еще? Бред огляделся. Когда они ездили вместе, Кейт брала с собой не менее трех чемоданов.

Он смотрел на нее, пока она не скорчила гримасу и не исчезла в гардеробной. Затем вернулась и бросила в чемодан еще что-то. Он успел заметить что-то пастельное, шелковое и кружевное, прежде чем она захлопнула крышку и застегнула молнию.

— Так. Я готова. Доволен?

Он ухмыльнулся.


Когда они прибыли в аэропорт, Кейт стоически попыталась идти рядом. Но через некоторое время все-таки сдалась и поплелась сзади.

Нет, ну каков эгоист! И до чего ж невоспитан!

Она снова прибавила шаг и почти что поравнялась с Бредом, когда вдруг он сам остановился возле кассы.

— Мне надо позвонить. Ты в состоянии взять билеты?

Кейт не поддалась на провокацию.

— Полагаю, уж с этим-то я справлюсь, — ответила она спокойно.

Он оценивающе оглядел ее, вытащил сотовый телефон из кармана и отошел.

Она вздохнула, повернулась к кассе и стала ждать, когда настанет ее очередь. Ожидание длилось недолго. Она прочла вслух номер рейса и удостоверила свою личность водительскими правами. Как давно она уже не летала! И в Бостоне еще никогда не была.

— Все в порядке, мэм, — сказала кассирша, — ваш ряд тридцать второй, у прохода.

— Тридцать второй? Это не первый класс.

— Да, мэм, вы летите туристическим классом.

Кейт покачала головой:

— Извините, но так не пойдет… — Бреду с его ростом и богатырским размахом плеч никак не разместиться в туристическом классе. — Очевидно, произошло недоразумение. Можно обменять билеты на первый класс?

— Конечно, но цена существенно…

— Секунду. — Кейт достала из сумочки кредитную карточку и вскоре после этого уже держала в руке два новеньких авиабилета.

— Счастливого полета.

Она поблагодарила служащую, убрала кредитку, а тут и Бред подошел. Уже объявили об их рейсе. Поднявшись по трапу, они вошли в самолет. Блондинка-стюардесса приветливо улыбнулась и указала их места. Кейт села у окна.

— Кейт!

Она подняла глаза на Бреда.

Он вздохнул:

— Что ты наделала?

— Ты о билетах? Я их поменяла. Зачем нам ехать как сардины в банке?

Он молча повернулся к стюардессе, не отводящей от него очарованного взгляда.

— Мы хотели бы поменяться на туристический класс.

— Бред!.. — запротестовала Кейт, но он даже не повернулся.

— Мне очень жаль, сэр, — ответила блондинка так, будто каждый день кто-то отказывался от мест в первом классе, — но все занято.

— Мы только что возвратили два места в туристическом классе.

Она покачала головой:

— Их уже заняли. Уверяю вас, сэр, этот рейс полностью укомплектован.

Даже свирепое лицо Бреда не заставило поблекнуть ее улыбку.