– Ну же, Дон?
– Есть один историк из Лондона, приехал для каких-то исследований. Дэвид Хакман.
– Да, это он! – сказал тут же кто-то в зале.
В душной комнате пахнуло сквозняком. Джулия едва ли не с облегчением рассмеялась, и Мандр впервые за все время ощутил к ней искреннюю симпатию. Да, правильно, Дэвид Хакман и есть недостающая деталь. С ним команда участников будет полностью укомплектована.
Люди по всему залу заговорили в голос, некоторые встали с кресел.
И только Пол Мэйсон неподвижно сидел, глядя то на Мандра, то на Джулию.
Глава двадцать четвертая
Перед глазами у Джулии, когда она, пригибая под дождем голову, бегом спускалась по последнему крепостному валу, так и стояло свирепое лицо Пола. Пола, который через силу выдавил улыбку. Который предложил Дону Мандру самому отправиться за Хакманом; который придержал дверь зала вроде бы затем, чтобы выпустить Джулию, а на самом деле не давая ей пройти.
Однако она осмелилась бросить ему вызов – причем молча, без лишних споров.
– Джулия, почему бы за ним не отправиться Дону?
В ответ тишина.
– Джулия, как ты вообще узнаешь этого Хакмана?
В ответ тишина.
Джулия одна в этом зале видела, как пошла трещинами маска его дружелюбия – впервые за три года в крепости Пол в чем-то ее подозревал.
В ответ – тишина.
Всех остальных Пол завораживал, как три года назад заворожил ее саму… но с появлением Дэвида все изменилось.
Джулия бежала по высокой траве к длинным бетонным плитам, закрывавшим берег. Давление Пола слабело, его заменяло радостное возбуждение от скорой встречи с Дэвидом.
После спертого воздуха тоннелей на улице, казалось, пахнет свежестью и цветами – хотя, конечно же, только казалось. Несмотря на ветер и дождь, над городом висела обычная серая дымка, облепившая грязью траву и деревья.
Джулия выпросила у Мэрилин плащ и теперь, шагая по грязному растрескавшемуся бетону, куталась в него, чтобы укрыться от холода и дождя.
Был отлив. Вода отступала и, как всегда, оставляла на песке свои следы: черные мазки нефти, обломки веток, пластиковые бутылки, дохлых чаек и рыб. Во время отлива всегда воняло кислятиной, словно море отдавало берегу всю ту химическую дрянь, которую так щедро в него вливали.
А впереди, сквозь мутную завесу дождя, виднелся и главный источник здешней грязи: проклятый город Дорчестер, город заводов и портов, промышленности и производства.
На пляже трубы выходили прямиком на берег. Четыре стальных червя выползали из моря, и там, где они ввинчивались в бетонную стену дамбы, стояла сторожевая вышка. Джулии повезло, ее не окликнули, и она прошла мимо, мельком взглянув на черные трубы внизу, молами разрезавшие волны залива. Часовых нынче было всего двое: один стоял на парапете, перекинув винтовку через плечо, другой караулил на входе пропускного поста. Оба смотрели на залив, забитый буровыми установками и платформами, среди которых блохами сновали баржи и водолазные катера.
Все четыре трубы тянулись в сторону нефтеперерабатывающего завода – странной на вид конструкцией из ржаво-красных и серебристых кранов, кабелей и башен, испускающих пламя и вонючий дым.
Думая о Дэвиде, Джулия невольно вспомнила, как они последний раз занимались любовью в зарослях вереска.
Она торопливо шла вдоль берега по извилистой бетонной ленте дамбы, змеей уходящей к Дорчестеру. Ветер дождем хлестал по пустоши. Джулия задыхалась от спешки: ее и тянуло в город, потому что там ждал Дэвид, и отталкивало от Дорчестера из-за его мрачной сути. Уйти сейчас из крепости было все равно что сбежать из темницы: не только потому, что в подземельях так тесно, но и потому что присутствие Пола странным образом душило. Рядом с ним она отчего-то всякий раз забывала про Дэвида… словно Пол знал о сопернике. Однако несколько минут назад, когда Мандр произнес имя Хакмана, именно Мэйсон удивился больше всех.
И теперь Дэвид может присоединиться к проекту, потому что все, кроме Пола, проголосовали за него!
Джулия побежала быстрее, расплескивая ногами лужи, щедро усеивающие дамбу.
И вдруг:
– Джулия!
Она сразу узнала голос Дэвида. Он был где-то рядом, но где – непонятно. Отчего-то она посмотрела в сторону моря, на скелеты буровых установок и оранжевые светляки пламени, венчающие газовые трубы.
– Джулия, сюда, вниз!
Она с радостным смехом обернулась и наконец увидела Дэвида – тот бежал к ней по волнорезу с берега. Выкрикнула в ответ его имя, и опять ее охватило то самое чувство, что и в крепости, во время выборов последнего участника. Это чувство ничем не выразить, никакими словами любви…
Дэвид подбежал к стене и неловко замер, думая, как теперь на нее забраться. Со стороны моря дамба была совершенно гладкой, еще и под наклоном, чтобы отражать удары штормовых волн, а вот у берега строители не потрудились заполировать все неровности кладки. Кое-где даже нарочно сделали спуски со ступеньками наподобие тех, что бывают на набережной.
– Туда! – крикнула Джулия, указывая назад: возле нефтяных труб была пара мест, где можно вскарабкаться на стену.
Дэвид сразу же побежал в ту сторону, Джулия припустила вслед за ним по дамбе.
Он добрался до ближайшей лестницы и взлетел наверх, одним шагом перепрыгивая сразу через две ступени. Задыхаясь и смеясь, Джулия бросилась ему на грудь, и они начали целоваться, словно не виделись шесть лет. Его губы, холодные и мокрые от дождя, скользили по ее лицу и шее, а волосы, жесткие и влажные, щекотали пальцы.
– Ты что здесь делаешь? – спросил он, наконец ее выпустив. – Я думал, ты в крепости.
– Тебя ищу, – ответила Джулия и прильнула к нему, заставляя спуститься на ступеньку, чтобы их лица оказались на одном уровне. – Дэвид, пошли в Мэйден-Касл. Мы берем тебя в проект.
Он промолчал.
– Дэвид? Ты что, не понял? Тебя все ждут!
Он отстранился и встал у края стены, глядя на унылую залитую дождем пустошь, где возвышался нефтеперерабатывающий завод.
– Не хочу, – сказал он. – Уже не хочу. И тебе не стоит возвращаться.
Она изумленно вытаращила глаза и взяла его за руку.
– Дэвид, все нормально. Ты должен там быть, это твое место. Ты нужен нам: Полу, Дону Мандру… всем остальным. Я пришла тебя позвать.
– Только потому, что я им нужен?
– Нет… Потому что я все время думаю о тебе и хочу, чтобы ты был рядом со мной в Мэйден-Касле.
– Есть и другой вариант. Уходи из крепости, живи со мной в Дорчестере. Где угодно. Только не там.
– Дэвид, я должна вернуться…
Она сказала это тихо, испугавшись, что разговор завернул в прежний тупик. Если Дэвид будет рядом, Пол не страшен… Дэвид должен преодолеть свои сомнения и пойти вместе с ней.
Новый шквал дождя плеснул на стену, и они повернулись к нему спиной. Дэвид был без куртки, в одном лишь пиджаке, давно промокшем насквозь. Он выглядел до того жалким и несчастным, что Джулия шагнула ближе и обняла его.
– Дэвид… Пойдем в крепость. И поговорим.
– Нет, поговорим здесь. В крепость я не хочу.
– Ты же сам только что шел туда.
– Я шел за тобой… Джулия, давай спустимся, там хотя бы ветра не будет. – Он указал вниз, на берег. – На пару минут…
Дождь струями сбегал у него по лицу, воротник рубашки потемнел от влаги.
– Хорошо.
За стеной морской гул стал намного тише. Они спрятались от дождя под ступеньками.
– Расскажи, что происходит в крепости, – велел Дэвид.
– То есть чем мы занимаемся?
– Да.
Джулия оказалась в западне. И все же… От Дэвида можно ничего не скрывать.
– Там есть один человек, его зовут Пол Мэйсон. Он возглавляет наш проект, и…
– Я знаю. Можешь не рассказывать. Это с ним ты живешь.
Джулия взяла его за руку:
– Дэвид, клянусь, я не спала с ним с тех пор, как встретила тебя.
– Но все равно от него не уходишь.
– У меня нет выбора. Я не могу просто взять и за день все изменить. Как только мы закончим проект, я сразу же от него съеду. Подожди, осталось совсем чуть-чуть.
– Тогда лучше расскажи про этот ваш проект.
– Мы собрали в общей сложности тридцать восемь человек. В ближайшие дни включим кое-какое оборудование, которое позволяет создать проекцию будущего. Я не знаю, как именно работает машина, этими делами занимается Пол. Мне правда очень сложно объяснить. Люди, которые там собрались… пришли к полному взаимопониманию. Сама не знаю, как это происходит. Всеобщее согласие… вроде как эмпатия.
Хакман не сводил с нее взгляда.
– Джулия, эти люди… Как их зовут?
– Ты все равно их не знаешь.
– Может, и знаю. Дон Мандр – один из них?
– Да. Ты только с ним и знаком.
– А Нэйтан Уильямс там есть?
Джулия, опешив, выпалила:
– Откуда ты знаешь Нэйтана?!
– Слышал. Кто остальные?
Она назвала еще пару человек, с трудом припоминая их фамилии. Дэвид узнал только Мэри Рикард.
– Мэри Рикард… биохимик из Бристоля?
– Да, правильно… Но откуда ты…
– А Том Бенедикт? Или Карл Ридпат?
Ни того, ни другого Джулия не знала, хотя первое имя отчего-то показалось знакомым. Хакман озадачился на миг, потом снова бескомпромиссно заявил:
– Джулия, нам нельзя идти в крепость.
– Почему?..
– Я боюсь того, что нас там ждет.
Его глаза странно блестели, а еще он нарочно встал так, чтобы перекрыть Джулии выход. Ей на миг стало тревожно.
– Джулия, послушай… Ты знаешь, откуда мы? Ты знаешь, как мы здесь оказались?
– Конечно, знаю!
– Я не о твоей биографии. Вообще. Уэссекс, Дорчестер, крепость! Я думал, что знаю, кто я. Однако все оказалось не так. – Дэвид говорил торопливо и сумбурно, Джулия его не понимала. – Ты помнишь? Помнишь нашу последнюю встречу? Что мы тогда делали?
– Пошли на пустошь, говорили.
– Да, и занимались любовью. Еще гроза надвигалась, поэтому было очень душно. Помнишь?
– Да…
– Вот и я помню. Я помню, как любил тебя на пустоши. – И вдруг взмахнул рукой. – Джулия, там теперь завод!