Сны принцессы Лилиан — страница 38 из 70

Далеко впереди поднималась стена; Нортон прибавил высоты. Парк оборвался резкой неровной линией, дальше пестрели серые, охристые и красно-коричневые лоскутья крыш. Александр немного покружил над ними. В узенькой щели улицы копошились две фигурки: он узнал физика Корна и планетолога Растелли. Программиста Олсена видно не было. Ученые собирали какую-то установку, сверху похожую на стрекозу с растопыренными крыльями. Тень от катера упала на ее серебристые перепонки, но ни Йожеф, ни Джино не подняли голов.

Вернувшись к парку, Александр только сейчас заметил, что его территория с этой стороны окружена высокой чугунной решеткой - черный штрихпунктир, просвечивающий сквозь зелень. Придется вырезать в ней проход, и не один. Вот тебе и первое посягательство на архитектуру древнего памятника иной цивилизации... А если эта ограда - и не ограда вовсе, а, скажем, передатчик сигналов в космос, нацеленный в небо пиками антенн? Он усмехнулся. Идейка, достойная мальчишеской фантазии Феликса Ли.

В поисках подходящей площадки пришлось улететь довольно далеко от места, где работали Растелли и Корн. Что ж, будем надеяться, что вторая группа ученых расположилась где-нибудь поближе. Уже приземляясь, Александр вдруг увидел прямо под собой муравейник - и меньше чем в полутора метрах над землей резко бросил катер в сторону. Едва не врезался в дерево и шумно перевел дыхание. С мягкой посадкой, навигатор Нортон!

Муравейник оказался высоким, чуть ли не по пояс. Насекомые деловито текли вверх и вниз непрерывными ручейками, покачивая, как на волнах, щепки и сухие травинки. Муравьи? Или биолог Брюни, описав этот вид, назовет его как-нибудь по-другому? Например, букашками Нортона. Имеешь право - ты их первооткрыватель и спаситель...

Меньше с тем; надо осмотреть местность вокруг на предмет спящих. Если кто-нибудь укоренился по соседству, это вряд ли поднимет команде аппетит. А вообще, наверное, самое подходящее место для такого вот сна - парк. Лежишь ничком в траве, и густая крона защищает тебя от дождя, а корни твои свободно переплетаются с корнями дерева... он передернул плечами. Нет, в самом деле. У тех, кто спит на улицах, корни порой извиваются немыслимым образом, чтобы проникнуть в щели между камнями брусчатки. А в помещениях, особенно на верхних этажах? Сегодня утром Нортон видел девушку, один-единственный корень которой, вырастая из мизинца, тонюсенькой лозой спускался с балкона - там было метров семь-восемь, не меньше. А если кто-нибудь - да хотя бы те же муравьи - оборвут, перегрызут эту тоненькую нить? Что будет тогда со спящей девушкой?

Неизвестно. Мы еще ничего не знаем о них: ни об их физиологии, ни об истории, ни о возможном разуме. Не знаем даже, патология или норма их растительный сон.

Скоро узнаем?..

Внезапно он уловил в кустах перед собой движение. Не шорох, не шелест листьев и не треск ветвей - но уверенность, что там кто-то есть, свалилась на голову, словно кирпич: в его реальности сомневаться не станешь.

Александр помедлил. Если тут есть муравьи, то могут водиться и звери покрупнее. Медведи, например - а почему бы и нет, в диком, как джунгли, бывшем парке? Правда, в десятке метров отсюда решетка, дома и улицы... тоже дикие и по сути безлюдные уже очень много лет.

И никакого оружия при себе. Стен, видите ли, не счел нужным выдать каждому по бластеру со складов "Атланта", поскольку, как ему казалось, в Замке спящей красавицы в принципе не может встретиться ничего такого, что бы...

Да прекрати ты паниковать! Стыдно.

Он раздвинул ветки и шагнул вперед.

* * *

Сидевший на корточках Габриэл Караджани не обернулся.

Увидев его, Александр почти обрадовался - так бывает, когда тебе на улице попадается человек, которому у тебя уже неделю никак не доходят руки позвонить. И как он добрался сюда - пешком? Вполне возможно: ученый исчез сразу же после обеда, а ты беседовал со Стеном и потом еще совершил довольно долгую воздушную прогулку над парком.

Может быть, но какого черта? Если члены экспедиции, независимо от того, как складываются их отношения с начальством, будут позволять себе самовольно...

- Неоантропсихофизиолог Караджани!

Пока он выговаривал длинное уставное обращение - разумеется, надо быть попроще с людьми, но это не тот случай! - Габриэл закончил то, чем так сосредоточенно занимался, и неторопливо поднял голову навстречу Нортону. Скучное недовольное лицо; малиновые пятна загара на скулах не победили его нездоровую желтизну.

- Что вам, навигатор Нортон?

Главный аккорд скрежета в его скрипучем голосе пришелся на слово "навигатор". В переводе с дипломатического жаргона - "кто ты такой?". Александр не ошибся: поруганное достоинство ученого прям-таки клокотало в Караджани. Несерьезно, конечно, но его можно понять. Во всяком случае, гневом и апелляцией к Уставу ты ничего не добьешься.

Проговорил как можно доброжелательнее:

- Я искал вас. Но вы, кажется, заняты?

Тонкие губы неоантропсихофизиолога изогнулись; зубы оказались неожиданно сияюще-белыми.

- Я, кажется, занят, - передразнил он. - Предлагаете свои услуги в качестве ассистента? Нет? Тогда идите, навигатор Нортон. Не мешайте мне производить опыт.

Опыт?!..

Александр сделал несколько шагов вперед - и только тут увидел спящего.

Вернее, только голову. Тело юноши - как и большинство "населения" Замка, парень был совсем молод - скрывалось под плакучими ветвями кустарника. Впрочем, и туда тянулись несколько разноцветных проводков, толстым жгутом вылезавших из нескольких коробок какой-то сложной аппаратуры у ног Караджани. Два из них кончались черными присосками на висках спящего, еще два крепились у основания шеи.

- Какой опыт?

Габриэл, снова склонившийся было над приборами, покосился на бывшего командира с уничижительнейшим презрением.

- Я сказал, не мешайте.

Стен не мог дать ему разрешения ни на какой опыт. Значит, самодеятельность, незаконная и, возможно, преступная. И что теперь делать? Ты не имеешь над ним формальной власти. Тебе остается разве что силой отшвырнуть ученого в сторону и оборвать провода с несчастного спящего...

Ты уверен в своем моральном праве на подобное? Или ты убежден в непогрешимости Селестена Брюни? И можешь присягнуть, что Габриэл Караджани действительно годен только выгружать из катера ящики с консервами?..

А если именно он, неоантропсихофизиолог, способен проникнуть в загадку спящих? Если опыты Караджани дадут результат - разве будет иметь значение, санкционировал ли их начальник экспедиции? Да много ли открытий в истории науки совершались по приказу или хотя бы с благословения начальства?..

Но, так или иначе, ты не можешь оставить его здесь одного.

- Неоантропсихофизиолог Караджани, - выговаривай четко и уважительно, - я хотел бы... Вы предложили мне быть вашим ассистентом.

Намек на изумление в круглых, как у совы, темных глазах. Секунда размышления; мелкий кивок головы.

- Хорошо.

В следующую секунду Габриэл Караджани уже отдавал указания - коротко, точно, сухо. Нортон обрезал ветки, закрывавшие спящего, белой краской из аэрографа очертил на траве его силуэт, красной отметил места сосредоточения корней: у парня рос отчетливый стержневой корень из локтя, но небольшие мочковатые корешки пришпиливали к земле практически все его тело. Проверил на прочность присоски на щиколотках и запястьях: одна отпала, выпустив на волю помятого муравья.

Караджани несколько раз пощелкал пальцами по шкале на черной коробке как показалось Александру, это был некий суеверный ритуал.

- На свет, звук и прикосновение, в том числе болевое, не реагирует, пробормотал он, не особенно обращаясь к ассистенту. - Но с разрядом должно получиться. Иначе я пас.

- Так что вы... - рискнул подать голос Александр, - то есть мы... собираемся делать?

Габриэл вздрогнул и едва не подскочил на месте, как если бы ему в темной комнате с размаху положили руку на плечо. Но мгновенно овладел собой и снисходительно бросил:

- Разбудим его.

* * *

- Следите за объектом, навигатор Нортон! Я контролирую показания приборов и могу что-то пропустить. Следите внимательно за объектом!

Александр облизнул пересохшие губы. Черт!

Ты еще можешь все это прекратить. Сорвать провода с висков и тонких запястий "объекта" - мальчишки, лет на пять моложе Феликса Ли! - взять за шкирку щуплого Караджани и волоком дотащить его до катера. Начальник экспедиции признает твои действия правомерными, можешь не сомневаться.

- Приготовьтесь!

У парня темные волнистые волосы и выпуклые веки с короткой щеточкой ресниц. Пацан, совсем пацан... А если с ним что-то случится?

Ты еще можешь прекратить.

Ты еще мо...

- Начали!!!

Резкий щелчок рычага или кнопки - ты не видишь, ты следишь за объектом! - и тело спящего дернулось, изогнулось мостом, натягивая разноцветные провода...

Методично, один за другим, жуткими хлопками лопаются корни.

... и рухнуло - нет, просто нелепо шлепнулось назад на траву.

- Есть!!! - не своим голосом заорал Караджани. - Пульс... давление... дыхательный ритм... Он просыпается!!!

Веки с черной щеточкой. Александр не мог оторвать от них взгляда - так ли следят за объектами? - он видел только веки, выпуклые, бледные и чуть-чуть пористые. Кажется, движение... легкий тремор... прижмурились, сразу потеряв выпуклость... раскрылись.

Серые непонимающие глаза.

И внезапно парень сел. Рывком, как обычно и поднимаются с постели молодые, полные сил ребята. На его лице стремительно проявлялся румянец - и одновременно на глазах стягивались поры, кожа становилась здоровой и гладкой. Приглушенно зевнул, почти не открывая рта, а затем развел руки в стороны и широко, со вкусом потянулся. Треснула и расползлась под мышками древняя рубаха; парень удивленно уставился на лохмотья.

- Всего-то, - возбужденно заговорил Караджани. - Вы не знаете, Нортон, где Ляо Шюн? В Замке или в Лагере? Думаю, ему интересно было бы побеседовать... сейчас вызову.