Снять «Сталкера» — страница 43 из 55

Именно поэтому Стэйси не открывала глаз, старательно пытаясь загнать себя в те бесконечные коридоры из белых воздушных шаров.

Глава XXVI. Больше не Мэрилин

– Я говорю вам, Михаил Ильич, – торопливо докладывала медсестра, – она пришла в сознание. Я зашла проверить повязки, смотрю, а она глаз открыла и в потолок смотрит. Я сразу за вами побежала.

Это было правдой только отчасти. Медсестра Анечка действительно зашла в палату, где лежала сильно пострадавшая при пожаре американка. Но зашла она не «проверить повязки» (и что их проверять, когда за четыре дня больная ни разу не приходила в сознание), а потому что именно в этой палате у Анечки были припрятаны таблетки, которые она намеревалась вечером сбыть своим постоянным покупателям.

Михаил Ильич наклонился над кроватью Стэйси:

– Вы меня слышите?

Стэйси не открывала глаза.

– Да слышит она, слышит, – зашептала Анечка, – вон, веко дергается. Просто она по-русски не понимает.

– Она не понимает по-русски, а я не говорю по-английски, – заметил врач, – н-да, задача. Придется искать кого-то англоговорящего.

Найти среди сотрудников районной больницы человека, понимающего и, что еще важнее, говорящего по-английски было совсем не просто. Таким человеком оказался племянник врача-хирурга, студент-медик, приехавший навестить дядю.

На следующий день ровно в полдень делегация в составе лечащего врача, племянника, понимающего по-английски, и сгорающей от любопытства медсестры Анечки появилась в палате Стэйси.

Михаил Ильич открыл карту Стэйси, внимательно прочел, какие изменения произошли в состоянии пациентки со вчерашнего дня. Тем временем племянник студент тихонько поинтересовался у Анечки, кто такая эта пациентка.

– Да американцы это, – охотно объяснила медсестра, привычно строя глазки симпатичному студенту, – вроде как автобус их попал в аварию. Ну, они в деревню, а с печкой обращаться не умеют. Вот и подожгли дом. Хозяйка дома и ее сожитель так и сгорели, а эту вот успели вытащить. Но лучше бы не вытаскивали…

Племянник страшно удивился, он пока был всего на первом курсе и еще не успел обрасти махровым слоем цинизма.

– Это же хорошо, что успели спасти, – искренне произнес он.

Медсестра Анечка поджала губы:

– А что хорошего? При ней документы оказались, в кармане куртки. Такая красотка была – глаз не оторвать. Говорят, что эти американцы кино приехали сюда снимать. И она у них самую главную роль должна была играть.

Племянник все еще не понимал сакрального смысла произнесенной Анечкой фразы:

– И что?

– А то, – восхитилась его бестолковостью Анечка, – что какая теперь из нее героиня? Глаз один смогли спасти. Лицо все обожжено. У нас тут пластического хирурга нет. Хорошо, лекарства нужные на тот момент оказались. А то бы еще хуже могло быть.

Племянник хирурга неожиданно для самого себя вдруг проникся сочувствием к незнакомой девушке, которая вот так, в одно мгновение, потеряла красоту в результате неосторожного обращения с огнем.

Он подошел поближе и осторожно спросил по-английски:

– Вы меня слышите, – немного подумал и добавил, – мисс.

Стэйси медленно открыла правый глаз. Над ней склонился незнакомый молодой человек. Симпатичный, гораздо симпатичнее Мерлинуса. Но если Мерлинус смотрел на нее с плохо скрываемым восхищением, то во взгляде этого юноши читалось совсем другое – сострадание и боль. Она попыталась ответить, было больно шевелить губами, да и бинты облегали голову слишком плотно, оставляя лишь маленькую щель для рта. Наконец ей удалось выдавить из себя целое предложение:

– Что со мной произошло?

Юноша смутился и очень медленно, с трудом подбирая слова, произнес:

– Вы… Был пожар. Вас успели вытащить.

Стэйси устало закрыла глаз. Значит, вот так они все объяснили. Для идиотов очень неглупо. Интересно, кто из них додумался до этого? Что есть у местной полиции? Сгоревшая изба, труп Прохора… Обгоревший труп Прохора. Наверняка они запихнули его в горящий дом. Никто не будет расследовать это происшествие. То есть, будут, конечно, но формально. Чтобы написать заключение и закрыть дело. Вряд ли здешние криминалисты будут утруждать себя сбором улик.

– Вы слышите меня? – опять подал голос юноша, – С вами все в порядке?

Нет, с ней было далеко не все в порядке. Она открыла глаз:

– Это все неправда.

– Что? Что вы говорите? – удивился юноша.

– Меня в том доме уже не было, когда он загорелся по-настоящему. Меня подожгла женщина, она из той деревни. У нее был факел, они охотились за мной. Она нашла меня первой. И подожгла факелом.

– Что она говорит? – медсестра Анечка дернула студента за рукав.

– Странные вещи, – растерянно ответил он, – она уверяет, что ее подожгла какая-то местная жительница.

– Бредит, – уверенно заявила Анечка, – сейчас я вколю ей успокоительного.

Она повернулась и вышла из палаты. Студент на цыпочках подошел к дверям, выглянул, убедился, что в коридоре никого нет, и вернулся к Стэйси.

– Послушайте, – начал он, – вы, скорее всего, бредите. Но, может быть, вы говорите правду. Вы уверены в том, что рассказали?

Стэйси открыла глаз, она хотела объяснить этому молодому человеку, что когда испытываешь такую боль, врать сил не остается. Этот принцип был известен очень давно и широко использовался в Средневековье правовым институтом, известным как Святая инквизиция. Но на длинную речь ее вряд ли хватило бы, поэтому она просто сказала:

– Да, уверена.

– Я обязательно передам все, что вы сказали, в полицию, – заверил ее молодой человек, – Что я еще могу для вас сделать?

Она закрыла глаз, подумала и, решившись, произнесла:

– Дайте мне зеркало.

– Но… – юноша явно растерялся.

– Дайте мне зеркало! – повторила Стэйси.

– Здесь нет зеркала, – соврал он, поскольку зеркало в палате было, – висело над умывальником.

– Тогда принесите мне зеркало, когда придете в следующий раз, – прошептала Стэйси.

Юноша хотел заверить ее, что непременно принесет, но тут вернулась медсестра Анечка в сопровождении лечащего врача.

– Вот, Михаил Ильич, – горделиво заметила Анечка, – пациентка начала говорить. И рассказывает всякие ужасы. Что ее специально сожгли.

– Такое бывает, – заметил Михаил Ильич, щупая пульс Стэйси, – она пережила сильный шок, в том числе и болевой. Сознание могло немного помутиться. Вот что, Анечка, вколите ей лекарство и пусть девушка поспит. В ее состоянии это – самое лучшее лечение. Потому что главный шок у нее еще впереди.

Анечка кивнула и с удовольствием уточнила:

– Это когда бинты с лица снимут?

– Да уж, – задумчиво произнес Михаил Ильич, – такое зрелище – тяжелое испытание для любой женщины, а особенно для молодой и красивой.

Медсестра Анечка протерла руку Стэйси ваткой, смоченной спиртом, прицелилась и ловко воткнула иглу прямо в вену. Немного помассировав место укола, она положила на него ватку.

– Теперь проспит до завтра, как минимум.

– Она просила зеркало, – сказал студент.

Анечка вытаращила глаза.

– Зачем? Сейчас же все равно она ничего не увидит, кроме бинтов.

– Не знаю, – пожал он плечами, – я ей сказал, что здесь нет зеркала.

– Правильно, – одобрила Анечка, – надо рассказать это Михаилу Ильичу.

– Вы и расскажите, – попросил юноша, – а я все же заскочу в полицию…

– Это еще зачем? – удивилась Анечка.

– Надо все же написать заявление. Вдруг она сказала правду.

Племянник хирурга вышел из палаты, Анечка быстро подошла к тумбочке, выдвинула ящик и вытащила припрятанные там таблетки. Она уже собралась уходить, как со стороны кровати послышался стон. Анечка подошла, Стэйси лежала с открытым глазом. Анечка удивилась, почему пациентка не заснула, после вколотой дозы она должна была уже видеть седьмой сон.

Медсестра напряглась, судорожно пытаясь вспомнить хоть что-нибудь по-английски. Вспоминалось с трудом, в школе Анечка была не слишком усердной ученицей.

– Привет, – сказала она по-русски, – Май нейм из Аня.

– Стэйси, – ответила пациентка, – Стэйси Ковальчик…

Разговор завял, Стэйси что-то спросила. То, что это был вопрос, Анечка определила по интонациям, но, к сожалению, она не поняла ни одного слова из произнесенной американкой фразы. Анечка посмотрела на часы, пора бежать, Герман уже ждет в условленном месте. Она наклонилась над Стэйси:

– Я вернусь скоро.

Стэйси ничего не ответила, глаз ее был закрыт. Анечка прислушалась к дыханию девушки, похоже, она все-таки заснула. Вот и отлично.

Герман топтался около дырки в заборе, проделанной родственниками, желающими навещать больных в неустановленные для посещения часы. Когда запыхавшаяся Анечка показалась из-за угла, он бросил на землю окурок.

– Принесла?

Она вытащила из кармана упаковку.

– Вот.

– Почему так мало, мы же договаривались на две.

– Послушай, это не так просто, как ты думаешь. У нас завтра комиссия приедет из района.

– По какому случаю? – вяло поинтересовался Герман.

– Пациентка, – важно ответила Анечка, – американку привезли сегодня ночью. Сильно обожженную. От лица почти ничего не осталось.

– Ну да? – по-настоящему заинтересовался Герман, – И откуда она здесь взялась?

– Говорят, что кино снимать приехали. Целая группа…

– У нас кино снимать? – засмеялся Герман, – Слышал, слышал… Не понимаю, о чем у нас тут можно снимать кино. Разве что фильм ужасов какой-нибудь…

– Не знаю, – честно призналась Анечка, – она ж по-русски не говорит. Хорошо, нашли человека, племянник Юрия Васильича, студент. Он сегодня с ней разговаривал.

– И?

– Она утверждает, что успела выбраться из горящей избы до того, как огонь разгорелся. Говорит, что за ней охотились, и что ее подожгла какая-то женщина.

Анечка помолчала минуту и деловито добавила:

– Думаю, что после нас она в психушку попадет.

– Это очень интересно, – сказал Герман, – я могу поговорить с этим племянником? И еще было бы неплохо, если бы ты провела меня в ее палату. Я бы сделал пару снимков. Это такой материал отличный.