Вообще-то, все здешние березы походили друг на друга и та, на которую сейчас указывал Эндрю, практически ничем не отличалась от остальных, такая же кривенькая и полудохлая. Лена ничего не ответила, отвечать что либо было совершенно бессмысленно. Да он и не ждал ответа, ему просто хотелось найти виноватого… Виноватого в том, что они заблудились, хотя, конечно же, он прекрасно помнил, что именно он, Эндрю, потащил всех в лес…
Поэтому она молча шла вперед, увязая ногами в хлюпающем мху, за ней, стараясь не ступать след в след, чтобы не провалиться еще глубже, двигался Лю Фонг.
Стало совсем темно, теперь, прежде чем поставить ногу, Лена сначала проверяла прочность почвы. Она так сосредоточилась на этом, что даже вздрогнула, когда Лю Фонг неожиданно дотронулся до ее плеча.
Она резко обернулась, Лю прижал указательный палец к ее губам, призывая молчать, а потом ткнул пальцем вправо. Лена медленно повернула голову, там, куда указывал Лю, были люди. Мелькал свет фонарика, они явно прочесывали болото. «Погоня, – с ужасом подумала Лена, – у них есть фонарь и, даже если болото не является любимым местом прогулок, они всяко лучше знают здешние места».
Эндрю заметил, что они остановились, подтянулся к ним, безобразно громко хлюпая ногами. Несколько мгновений все трое вглядывались в тусклый свет фонарика. Обладатели источника света, похоже, наткнулись на какое-то препятствие, потому что вдруг резко сменили направление движения, теперь они удалялись.
– Предлагаю идти за ними, – высказала свое мнение Лена.
– А если это те самые люди, что хотели сжечь нас живьем? – возразил Эндрю, – Мы не знаем, сколько их… Скорее всего, они ищут нас, чтобы…
– Сильно в этом сомневаюсь, – перебила его Лена, сама удивляясь собственной наглости, раньше бы она вряд ли позволила себе разговаривать с Эндрю в таком тоне, – какой им смысл шастать ночью, когда и так понятно, что самостоятельно мы из леса не выберемся? Им гораздо проще дождаться утра, мы ведь все равно никуда не денемся.
– Но… – начал, было, Эндрю.
– Ты можешь оставаться, – опять перебила его Лена, – даю слово, что если это местные жители, мы не скажем им о тебе. А если это спасатели, то…
– Какие спасатели, ты очумела? – Эндрю понемногу пришел в себя и перешел в наступление, – Думаешь, на опушке приземлился вертолет с американской морской пехотой на борту. И теперь бравые десантники ищут потерявшихся в русских лесах земляков? Это не пройдет даже для фильма категории «С», уверяю тебя. Ты, старушка, совсем уже оторвалась от реальности. Спустись, спустись с неба на землю…
Свет фонарика стал удаляться как-то особенно быстро, Лена прекратила бесполезные дебаты.
– Как хочешь, Эндрю, оставайся, а мы с Лю пойдем туда.
Лю, напряженно следящий за губами собеседников, кивнул, соглашаясь с Леной. Не дожидаясь, когда Эндрю начнет возражать (а он бы начал, уж в чем, в чем, а в этом можно было не сомневаться), Лена быстро (насколько позволяла почва) пошла в ту сторону, где пока еще был виден тусклый свет.
Нет ничего хуже, чем ждать и догонять. Особенно, если догнать не получается. Они уже не осторожничали, шли напролом, только бы не потерять из виду мерцающий огонек, но расстояние не уменьшалось, неизвестные люди шли по болоту быстро и уверенно. Лена почти выбилась из сил, кроссовки промокли насквозь, брюки тоже. Рядом тяжело дышал Лю, мокрый, уставший, выросший в тепличных условиях, но оказавшийся удивительно стойким мальчик.
Неожиданно источник света начал приближаться. Лена облегченно вздохнула, ободряюще улыбнулась Лю, хотя в темноте он не смог бы увидеть ее улыбку, и сказала:
– Кажется, они нас заметили.
Человек с фонарем подошел совсем близко и направил луч света им в глаза. Лена невольно прикрылась ладонью:
– Мы заблудились, – сказала она по-русски, а затем повторила еще раз то же самое, но по-английски.
Человек с фонарем ничего не ответил, а продолжал светить им в лицо.
Вдруг откуда-то сбоку раздался голос Эндрю:
– Это из-за вас мы оказались в такой заднице!
Слова сопровождались звуком, похожим на тот, который бывает, когда кого-то бьют палкой по руке.
Свет фонаря метнулся сначала вниз, а потом в сторону, осветив Эндрю с дубиной в руках.
Лена прикрыла веки, а потом несколько раз энергично моргнула, чтобы избавиться от плывущих перед глазами световых кругов. Когда она, наконец, обрела способность видеть, картина нарисовалась следующая. Прямо перед ней с хорошим дорожным фонарем в руке стоял один из охранников (или телохранителей) мистера Закарии Виальдо. Второй охранник стоял чуть поодаль, в левой руке охранник держал футляр, а в правой у него был пистолет. И пистолет этот был нацелен прямо в грудь мистера Эндрю Николаенко. Однако Эндрю то ли не заметил пистолет, то ли был уверен в том, что никто стрелять не будет, продолжал свою обвинительную речь.
– Какого черта вы пристукнули этого недоделанного парня? Думаете, что второе убийство сойдет с рук?
«Почему второе? – удивилась про себя Лена, – Неужели он считает, что Нэнси тоже они прикончили? Глупо! Зачем им убивать Нэнси».
Неожиданно заговорил охранник с пистолетом:
– Я не буду перед тобой отчитываться. Сейчас мы мирно спокойно уходим… Мы своей дорогой, а вы – своей.
– Мы заблудились, – подала голос Лена, – вы, как мне кажется, тоже не совсем знаете, куда идти. Не логичнее было бы объединить усилия?
Тот, что целился в Эндрю, покачал головой.
– Повторяю для тех, кто не слушал, мы сейчас уходим, вы остаетесь. Можете двигать куда угодно, только не вздумайте идти за нами.
Лена решила попугать их, попытка наивная и смешная, но ничего лучше в данную минуту в голову просто не пришло.
– А как посмотрит на это мистер Закария Виальдо? Если мистер Эндрю Николаенко (для пущей убедительности она ткнула пальцем в сторону Эндрю) пропадет в подмосковных лесах или, еще хуже, его труп с пулей в животе будет обнаружен в подмосковных лесах, а экспертиза покажет, что калибр соответствует калибру оружия, которое имелось только у двух сотрудников мистера Виальдо… Боюсь, что в этом случае мистеру Виальдо придется объясняться с отцом мистера Эндрю Николаенко.
Лена закончила свою яркую речь и почти сразу же убедилась, что все было сказано впустую. Охранники не только не испугались, но откровенно развеселились. Тот, который держал фонарь, в нескольких фразах объяснил Лене, что они работали на мистера Виальдо, но сейчас обстоятельства изменились. Он не собирается докладывать об этих изменившихся обстоятельствах, поэтому Лене придется поверить ему на слово. Им, охранникам, глубоко наплевать на то, что подумает мистер Виальдо. Также им наплевать на проблемы, которые могут возникнуть у мистера Виальдо.
Он сказал это так, что Лена сразу же поверила, он точно не блефует, что-то случилось, они больше не зависят от мистера Виальдо. Или, по крайней мере, им кажется, что не зависят.
– Это моя скрипка, – неожиданно сказал глухой китайский мальчик Лю Фонг, показав на футляр, – мистер Виальдо сказал моей маме, что после поездки я снова смогу играть. И что он добьется, чтобы скрипку разрешили привезти в Россию.
Лена ахнула, внезапно разгадав примитивный замысел охранников.
– Вы рассчитываете продать ее, так? Но это же смешно! Такие вещи продаются только на аукционах, за их судьбой следят. Никто ее у вас не купит.
Охранник улыбнулся, а потом расхохотался.
– Ошибаетесь, мэм, один покупатель у нас точно будет.
Китайский мальчик Лю Фонг сделал шаг вперед:
– Отдайте скрипку. Она не ваша.
Тот, что держал фонарь, перенаправил свет на Лю Фонга. Человек с пистолетом сделал шаг назад и прицелился в парнишку.
– Еще один шаг и я выстрелю.
– Вы не можете, – крикнула Лена, – он же еще подросток…
– Мне плевать, мэм, а если вы так о нем заботитесь, скажите ему, чтобы он отошел подальше.
– Отдайте скрипку, – упрямо повторил Лю Фонг и пошел прямо на охранника.
Глава XXVIII. Мистер Виальдо вступает в игру
Мистер Закария Виальдо пребывал не в самом лучшем расположении духа. Это состояние было для него непривычным и выбивалось из сконструированной им самим модели жизни.
Впрочем, стороннему наблюдателю раздражение мистера Виальдо было практически незаметно. Дело в том, что мистер Виальдо всегда выглядел так, как будто уже неделю страдал несварением желудка. Он никогда не улыбался. Таблоиды называли его «Бастер Китон». Посмотрев фильмы с участием знаменитого комика, Закария не стал возражал против этого прозвища. В отличие от вечного бродяги и записного неудачника Чарли или элегантного, но плохо приспособленного к жизни героя Макса Линдера, герои Китона были рациональны, что вызывало понимание и уважение.
Итак, широкая публика знала Закарию Виальдо как никогда не улыбающегося, вечно недовольного, но, тем не менее, невероятно успешного бизнесмена. Он появился на небосклоне деловой Америки на восьмом году Великого мирового кризиса. И почти сразу стал довольно заметной фигурой. Он скупил практически задаром долговые обязательства нескольких крупных компаний и, особо не афишируя своих действий, прибрал к рукам несколько отраслей промышленности. К тому моменту, когда начала потихоньку подниматься биржа, Закария был уже сказочно богат. Нельзя сказать, что никто не задавался вопросом, откуда взялись у мистера Виальдо первоначальные средства. И некоторые настолько этим интересовались, что не скупились на расходы, чтобы выяснить источник богатства Закарии. Грамотные профессионалы, как частные сыщики, так и целые агентства (среди них знаменитое агентство Пинкертона, одно из немногих, выживших после кризиса) раскапывали прошлое мистера Виальдо, некоторые из них даже кое-что находили. Все расследования заканчивались одним и тем же, – деньги у Виальдо явно были заграничного происхождения, для дальнейшей работы сыщикам нужно было ехать в командировку. Вылетев за пределы родины, сыщики рапортовали об успешном приземлении и исчезали. После того, как где-то в Южной Америке исчез шестой специалист, ведущие агентства отказались обслуживать очередного любопытного клиента.