— Значит, вы не расскажете ему о нашей встрече? — спросил я.
— Вот именно. Вряд ли ему понравится, мистер Гейл, что после предупреждения не беспокоить меня по поводу этой истории, вы сразу поехали к театру, чтобы поговорить со мной. Поэтому я ничего ему не скажу.
Я допил виски.
— Значит, миссис Эллерден, вы считаете, что глупо начинать это расследование? — уточнил я. — И вы уверены, что этот шантаж не будет иметь продолжения?
— Таково мое мнение. Эта заметка была опубликована, чтобы навредить моей дочери. Увидев, что несмотря на это, свадьба Денизы и Юстаса состоится, виновник успокоится, тогда как ваше расследование может толкнуть его на продолжение.
— Возможно, я соглашусь с вашим мнением, миссис Эллерден, — заметил я.
— А что вы тогда сделаете?
— Вернусь в отель, сложу вещи и уеду в Лондон.
— А что может помочь вам принять такое решение? — мягко спросила она.
Я усмехнулся:
— Миссис Эллерден, от кого-то я слышал, что каждый человек имеет свою цену.
Она рассмеялась.
— И сколько же вы стоите?
— Не знаю. В наше суровое время никто не может позволить себе быть слишком дорогим.
Ее лицо стало серьезным.
— Я хочу сделать вам одно предложение, и надеюсь, вы его правильно поймете. Я знаю, что мой муж решил докопаться до сути дела, и думаю, что он неправ. Вы рассчитывали на хороший гонорар независимо от исхода дела. Поэтому я предлагаю уплатить вам гонорар, мистер Гейл. Потом вы вернетесь к себе в отель, походите три дня по городу и скажете мужу, что вам ничего не удалось выяснить.
— Сколько, миссис Эллерден? — спросил я. Она с улыбкой оглядела меня.
— Определить это довольно трудно, потому что вы выглядите, мистер Гейл, не дешево. Вас устроит, если я выпишу чек на пятьсот фунтов?
— Почему бы и нет? — одарил я ее ответной улыбкой. — Надо идти навстречу клиентам.
Я допил виски.
Миссис Эллерден достала ручку, чековую книжку и сказала:
— Завтра утром вы можете получить по нему деньги в банке. — Она отдала мне чек, и я спрятал его в карман. — А теперь мне нужно идти. Я рада, что у нас состоялась эта встреча, мистер Гейл. По-моему, вы очень разумный человек.
Я встал. Миссис Эллерден попрощалась и ушла. Когда она проходила по залу, я обратил внимание на ее грациозную походку и молодую подтянутую фигуру.
Я сел и еще заказал себе виски с содовой.
Из отеля я вышел в полночь. Кругом было пустынно, луна заливала окрестности серебром, темнели только тени от машин. Ночь была теплой, воздух — ароматным.
Когда я шел к своей машине, меня вдруг окликнули: «Мистер Гейл!»
Я резко повернулся и увидел мужчину. Он представлял из себя любопытное зрелище: щуплый, небольшого роста, одетый в костюм хорошего покроя и белый жилет, по которому вилась тонкая платиновая цепочка. Белую шелковую рубашку украшал черный муаровый галстук-бабочка. Брюки изящно спадали на узкие лакированные туфли.
На лице с высокими скулами и женским ртом блуждала кривая улыбка. Его светлые волосы лежали аккуратными локонами, и я не удивился бы, узнав, что он из компании «голубых».
В общем, он показался мне до отвращения смазливым.
Я спросил:
— Да? Чем могу служить? — Он спокойно ответил:
— Насколько я понимаю, вы нуждаетесь в помощи, и я могу вам помочь.
Он стоял, улыбаясь, как школьница.
— Откуда вы знаете, что меня зовут Гейл, и чем вы можете мне помочь? — спросил я.
Его лицо приняло выражение превосходства.
— А я сообразительный человек, мистер Гейл, очень сообразительный. К вашему сведению, меня зовут Клод Уинс. Некоторые друзья называют меня Клодеттой, что просто убивает меня. Ужасно, не правда ли?
Мне еле удалось скрыть раздражение:
— Итак, мы установили факт, что друзья называют вас Клодеттой, что вы очень сообразительный человек, что вас зовут Уинс. Что же дальше?
— По профессии я декоратор, занимаюсь отделкой интерьеров, — сказал он с усмешкой. — Я — настоящий художник, но, к сожалению, в наше время приходится быть дельцом. У меня имеется договоренность с большинством хозяев мотелей в Мелки, согласно которой они уведомляют меня о приезде состоятельных людей и джентльменов. Мне сообщили о вашем приезде, и я вспомнил кое-что…
— Что именно?
— У меня очень хорошая память, и я вспомнил, что вскоре после войны читал в газетах истории об одном ловком разведчице. Его звали Николас Гейл. В газетах были помещены фотографии, ваши фотографии, мистер Гейл…
— Не буду спорить с вами. Ну, и что из этого?
— Меня заинтересовало, что вы делаете здесь, — Уинс понизил голос.
Он придвинулся ко мне и запах духов от его прически подействовал на меня как газовая атака.
— Сегодня вечером, когда вы беседовали с миссис Эллерден, я внезапно понял, зачем вы приехали сюда. Вы собираетесь расследовать, кто поместил в газете ту страшно забавную заметку о Денизе Эллерден. Поэтому я решил подождать, когда вы выйдете.
— Ладно, все понятно, — сказал я.
Мы подошли к моей машине и сели в нее. Затем я поехал в сторону Майплора.
— Итак, почему бы вам не облегчить душу чистосердечным признанием? — спросил я.
Уинс рассмеялся.
— Это не так-то легко, мистер Гейл. Видите ли, я вынужден зарабатывать себе на жизнь. Приходится думать о своем будущем…
— Короче, — прервал я его. — Что вы хотите продать мне и за сколько?
— Вы ужасно прямолинейны, — обиделся он, — но я постараюсь ответить на ваши вопросы. — Уинс откинулся на спинку сиденья. У меня создалось впечатление, что он любуется собой. Он сказал: — Насколько я понимаю, вы работаете для Эллердена, а он очень богат и хорошо заплатит, если вам удастся найти виновника этой статьи. Так вот, я могу помочь вам в поисках, мне это нетрудно будет сделать.
— Сколько вы хотите за это? — спросил я, снова начиная раздражаться.
Клод Уинс повернулся ко мне, и я увидел его кривую улыбку. Он был похож на сатану, прикидывающегося херувимом. «Сатана» пожал плечами и небрежно ответил:
— Я сказал, что могу помочь вам в поисках, но не сказал, что сделаю это… В любом: случае мне нужно подумать.
— Думайте скорей, — сказал я, — и учтите, что можно получить за это приличную сумму.
Мне пришла в голову одна мысль.
— Если вы назовете мне виновника статьи о Денизе Эллерден и докажете это, то я дам вам пятьсот фунтов.
— Это чертовски большая сумма, — ответил он осторожно.
Некоторое время мы молчали. Я решил дать Уинсу время на размышление.
— Послушайте, — сказал я, — сегодня вечером я разговаривал с миссис Эллерден. Она настроена против расследования и за то, чтобы я не проводил его, дала мне чек на пятьсот фунтов.
Клод Уинс посмотрел на меня. В темноте его глаза светились, как у кошки.
— Что вы собираетесь делать? — спросил он.
— Я собираюсь отдать этот чек вам. Завтра утром вы сможете получить по нему деньги, а потом вернетесь, и мы поговорим.
Он засмеялся.
— Вы думаете, что я такой дурак? В банке от меня потребуют, чтобы я расписался на чеке, а когда он вернется к миссис Эллерден, она поймет, что ее деньги получил я, и кое-что заподозрит.
— Не бойтесь, — успокоил его я. — Смотрите.
Я достал из кармана чек и расписался на обратной его стороне, затем протянул Уинсу.
— Теперь вам не нужно его подписывать.
— Да… я завтра получу по нему деньги, — сказал он со скрытой радостью. — Но есть одно осложнение.
— Какое?
— Мне нужно все обдумать, как следует. Определенный ответ я дам вам завтра. Утром я получу деньги в банке, а после ленча позвоню вам в отель. Я назову вам место встречи, и, когда мы увидимся, произойдет одно из двух: или я расскажу вам все и оставлю пятьсот фунтов себе, или откажусь говорить и верну эти деньги. Это вас устроит? Вы вполне можете доверять мне.
Я усмехнулся.
— Сделаем, как вы предлагаете. Завтра после ленча я буду ждать вашего звонка.
— Договорились, — сказал он.
Я развернул машину и поехал в сторону Мелки. На одной из тихих улиц Уинс вышел из машины, прощаясь, он улыбнулся своей кривой улыбкой:
— Знаете, возможно это покажется вам немного преждевременным, но я должен сказать, что вы мне понравились. По-моему, вы ужасно милый.
— Спокойной ночи.
Я попрощался с ним и подумал про себя: погоди немного, Клодетта, может быть, ты еще во мне разочаруешься.
Прежде чем отъехать, я немного позабавился, глядя, как это существо семенит по залитой лунным светом дорожке.
Проехав немного, я остановился около телефонной будки, вошел в нее и набрал номер полицейского управления. К телефону подошел детектив-инспектор Мак-Эндрю.
Я представился:
— Мистер Мак-Эндрю, меня зовут Николас Гейл, возможно, вам знакомо мое имя. Во время войны я работал в разведке вместе с Чарли Даггасом и суперинтендантом Ломэкосом.
— Мне знакомо ваше имя, мистер Гейл, — сказал инспектор. — Чем могу помочь вам?
— Я провожу здесь расследование по поручению агентства Линнана. Остановился в Корт-отеле. Меня интересует, вам известен человек по имени Клод Уинс?
Инспектор рассмеялся.
— Конечно, его все знают. Он декоратор. Довольно странный молодой человек. У нас на него никаких материалов, если вы это имеете в виду.
— Нет, дело не в этом, — сказал я. — Вам что-нибудь известно о его родителях?
— Нет.
Это и было мне нужно.
— Когда-то я знал его отца, Что касается молодого Уинса, то дело заключается в следующем. Сегодня вечером мы встретились, и он попросил одолжить довольно крупную сумму денег. Я отказал, но достал бумажник, чтобы дать ему десять фунтов. Случайно бумажник упал, и Уинс помог мне собрать выпавшие из него вещи. Позже я обнаружил, что из бумажника пропал чек на пятьсот фунтов.
— И вы думаете, что его взял Уинс? — спросил инспектор.
— Я уверен в этом и хочу, чтобы вы помогли мне проучить его. Завтра утром он наверняка отправится в банк, чтобы получить деньги. Чек выдан миссис Эллерден и подписан мной. Мне хотелось бы попросить вас послать в банк своего человека, чтобы он проследил, получит Уинс деньги или нет. Я встречусь с ним и припугну, но если он не вернет деньги, я подам на него в суд, и тогда мне понадобятся показания вашего агента.