Собака, которая спасла мир — страница 41 из 42

ями и тошнотой. Ожидается, что она полностью поправится.

Лаборатория располагалась в прославленном куполе развлекательного комплекса под названием Испанский Город, построенном в 1910 году. Специалисты по компьютерной технике из полиции заявляют, что к их прибытию с дисков, которые могли бы содержать информацию, что же за игры разрабатывала безумная учёная, были стёрты все данные.

По ошеломительному стечению обстоятельств, мачеха Джорджины – она была замечена на месте происшествия обнимающей свою окровавленную падчерицу – это Джессика Стоун, эксперт по биоботике, считающаяся первооткрывателем нанобиотического молекулярного антидота – так называемого «лекарства» от собачьего мора.

Связи между этими двумя событиями не установлено.

Глава 75

Я по-прежнему в больнице, и мои воспоминания по-прежнему смазаны. Мне то и дело хочется задавать людям вопросы вроде: «Что случилось со скорпионами?», а однажды я проснулась со словами: «Солдаты всё ещё снаружи больницы?» А потом в голове у меня просто надолго пустеет.

Доктор Мими милая, но она считает, будто у меня опять «конфабуляции», и понять, что я помню верно, а что нет, сложно.

Потом ко мне заявляется Клем – сам по себе. Он сбрил свою дурацкую бородку, и я улыбаюсь, потому что теперь он больше похож на того Клема, которого я помню, но только когда он садится, я осознаю, почему у меня в голове вертелись слова «миллион» и «шанс».

Когда я спрашиваю его про Ньюкаслский Джекпот, он уныло улыбается.

– Автодом, – говорит он. Он вывернул карманы, когда искал ключи, и его кошелёк с выигрышным билетом поджарился вместе с салоном. Надо отдать ему должное, особо удручённым он не выглядит. – Нечего горевать о том, чего никогда не имел, – изрекает он, но я задумываюсь – не репетировал ли он эту фразу.

Клему повезло. Благодаря панике вокруг собачьего мора в ту ночь, когда всё произошло, полиция всего лишь вынесла ему предупреждение. Он ожидает, что у него конфискуют ученическое водительское удостоверение, но могло бы быть и хуже.

– А борода куда делась? – спрашиваю я.

– На свидание иду, вот так-то, – говорит он, слегка краснея – это так мило! Мой брат на самом деле очень даже хорошо выглядит, когда не перемазан маслом и не бородат.

– С кем? – Но я уже знаю ответ.

– С Анной Хеннесси. Оказывается, она меня по телеку увидела. Сасс пришла домой в весьма потрёпанном состоянии и всем рассказала про гонку на фургоне, и, ну… Думаю, она считает меня плохим парнем.

– Тебя? – фыркаю я. – Она будет разочарована.

Он улыбается.

– Ну что ж. Может, я смогу её переубедить, и ей начнут нравиться хорошие парни! – Он делает паузу, а потом добавляет: – Спасибо, Пирожок!

Глава 76

Теперь я снова дома. Рамзи, по словам папы, скрывается вместе со своим папой и тётушкой Нуш, чтобы избежать «шумихи в СМИ». Оказывается, к ним круглосуточно стучались журналисты, блогеры и все кому не лень, чтобы расспросить тётушку Нуш о том, как она выломала дверь, а она совершенно не хочет ни с кем разговаривать.

Но теперь всё улеглось, основная масса журналистов схлынула, как говорит папа, так что через пару дней Рамзи приходит ко мне в гости. И к мистеру Мэшу, конечно – ему на голову одели один из таких конусообразных воротников, чтобы он не лизал скорпионий укус.

Рамзи при виде него чуть с ума не сходит.

– Эй! Это же прямо как у Тимми из Великолепной Пятёрки! – говорит он. – У него такой был в «Тайне запутанного следа», потому что он поранил ухо, когда гонялся за кроликами!

Я улыбаюсь. Приятно снова видеть Рамзи, и мы отправляемся на пляж вместе с мистером Мэшем – на ошейнике у него рядом с его собственным медальоном теперь болтается медальон Дадли. Это Рамзи придумал.

По дороге он снимает рюкзачок и достаёт оттуда книгу.

– Кстати о Великолепной Пятёрке… – говорит он. – Помнишь это? – Я приглядываюсь и понимаю, что это никакая не книга. Это тяжёлый белый прямоугольник, спрятанный в обложку книги о Великолепной Пятёрке. Я мотаю головой.

– Я видела это раньше? – спрашиваю я.

– Это труд всей её жизни. Она отдала это нам, чтобы мы о нём позаботились, – говорит Рамзи. – Но я думаю, ты должна хранить это у себя. Никогда не знаешь, вдруг она вернётся.

На пляже снова полно собак, и мистер Мэш несётся к воде – кусать гребешки волн. Погода стала прохладнее, и мы садимся на каменные ступени лицом к тёмно-синему морю, а солёный бриз поднимает в воздух мелкие песчаные вихри.

– Трудно поверить, что это действительно случилось, правда? – говорит Рамзи, и я не могу придумать, что сказать. Может, это из-за того, что я забыла столько всего из произошедшего, будто у меня в голове дыры, через которые воспоминания проваливаются. Я говорю это Рамзи, и он отвечает: – Значит, хорошо, что я всё помню.

Кажется, на него это всё совершенно не повлияло, чему я радуюсь, но в то же время немного завидую.

– Я же рассказывала тебе о встрече с самой собой, правда?

– Рассказывала. Какая ты была?

– Нормальная, – отвечаю я. – Но в дорогущих кроссовках. И с классными часами.

– Это всё Ньюкаслский Джекпот. Вот что бывает, когда ты не принимаешь тяжёлое решение спасти мир. Билет не сгорает вместе с автодомом в дурацком взрыве.

Некоторое время мы сидим молча, глядя на горизонт.

– Как думаешь, куда она полетела, Рамзи? – Он не отвечает. Он уже на ногах и идёт к Испанскому Городу.

– У меня есть идея.

Пять минут спустя на нас сердито смотрит Норман Два-ребёнка, когда мы заходим к нему в магазин, оставив мистера Мэша послушно ждать на улице.

– Вы чего-то покупаете или нэт? – спрашивает Норман.

– Просто смотрим! – жизнерадостно отвечает Рамзи. Потом тихонько говорит мне: – Посмотри на камеры: вон там, там, там и там.

Кругом висят камеры видеонаблюдения, направленные во все стороны, а одна из них нацелена прямо на терминал Ньюкаслского Джекпота.

– Простите, сэр, – обращается Рамзи к Норману. – Но если бы я хотел приобрести билет Ньюкаслского Джекпота…

– Эй, я тебя помню, э? Давай… вали отсюда.

– Только один вопрос: на билетах написано время покупки?

– Ясное дело. Но билэт я тебе всё равно не продам. Давай – катись!

Глава 77

Что касается Джессики…

Что ж, теперь мы в семье – двое, кто встречались с королём. Он нанёс «частный визит» – без прессы, без фотографов, без предупреждения – и привёз с собой своего джек-рассел-терьера по кличке Тигра, который уже довольно старенький, но супермилый. Джессика и нас с мистером Мэшем пригласила. Король хотел поблагодарить всех людей, работавших в лаборатории имени Дженнера, и проговорил с Джессикой целую вечность.

Потом он пожал руку мне. Когда король наклонился, чтобы погладить мистера Мэша, он придвинулся поближе и зашептал, чтобы больше никто не слышал.

Он сказал:

– Мне только что рассказали необычайнейшую историю об одном очень смелом псе и о чём-то под названием Купол Будущего. Это правда?

Я кивнула и обнаружила, что отвечаю:

– Да, сэр.

Хватит с меня вранья.

– Что ж, со мной ваш секрет в безопасности, – сказал король и подмигнул. – Ну что за молодчины вы оба!


На самом деле мы с Джессикой стали неплохо ладить. Я думаю, всё из-за того, что я увидела её и Другую Меня в будущем и что Другая Я звала Джессику мамой. Я много размышляла над этим и наконец пришла к кое-какому выводу.

Опасности, ужасы и трудности часто сближают людей. Должно быть, так случилось и с Джессикой и Другой Мной. Пережив вместе всё то, что сделало мир таким, каким я его увидела, они, должно быть, начали доверять друг другу и любить друг друга.

Эта мысль пришла мне в голову, когда я в последний раз снимала воротник мистера Мэша. Так почему бы не дать этому случиться?

Я подумала о своём постере с Собачьими Мудростями. «Люби людей, невзирая на их недостатки».

Папа любит Джессику. Так что я тоже полюблю её. Или по крайней мере попытаюсь.

Она вела себя очень мило. Сент-Вуф по-прежнему закрыт, так что мистер Мэш живёт в амбаре, но, учитывая, что сейчас каникулы, у меня есть куча времени, чтобы с ним возиться, и ему не одиноко. Джессика не виновата в своей аллергии. Она даже как-то предложила, что мистер Мэш может остаться, если только он не будет заходить в дом. В саду есть сарай, из которого можно сделать роскошную будку. (Рамзи, конечно, уже нарисовал план.)

Клем связался с людьми из Ньюкаслского Джекпота. Он получил от них ответ:

Уважаемый мистер Сантос!

Спасибо за ваше письмо. У нас есть установленная процедура для претензий об утерянных билетах, и мы тщательно рассматриваем каждую такую претензию.

Мы изучим записи, снятые в том магазине, где, по вашим словам, вы приобрели билет, «Супермаркет Нараяна». Если мы сможем установить, что вы действительно приобрели билет, тогда мы запустим процедуру подтверждения вашего выигрыша.

Искренне ваша,

Мисс Дж. Найт

Отдел по работе с претензиями

Ньюкаслского Джекпота

Клем в хорошем настроении, хоть и нервничает. Завтра он узнает, сделает ли его победителем расследование Ньюкаслского Джекпота. Он пока никому больше не рассказывал.

Это всё ещё секрет – его, мой и Рамзи. И, вероятно, Анны Хеннесси, а следовательно, вероятно, Сасс, а следовательно, вероятно, всех людей на свете. Мне лично всё равно, но я надеюсь, что Рамзи получит свою долю. Не могу забыть, как он расстроился, когда я так пренебрежительно ко всему отнеслась. Я чувствую укол стыда, когда думаю, как тяжело ему было признаться, что у его семьи мало денег.

Я хочу, чтобы его жизнь была полна приключений – он этого заслуживает. Это довольно неплохо.

На самом деле, всё довольно неплохо.


Позднее в тот же день мы – я, и Клем, и папа, и Джессика, и мистер Мэш (конечно) – идём по пляжу. Впереди маячит Испанский Город. Мы собираемся выпить чаю в чайной Полли Данкин в честь помолвки папы и Джессики (свадьба состоится в следующем году, а проведёт её преподобный Морис Клегхорн).