Собака Метцгера — страница 15 из 38

Сейчас здесь все изменилось. Новые офисы Компании отличались от зданий аэропорта разве только тем, что выросли намного быстрее. Современные восьмиэтажные конструкции из тонированного стекла и стали, казалось, заполнены компьютерным оборудованием для отслеживания самолетов и спутниковой связи. Знакомые лица уже давно не попадались Портерфилду в коридорах. Большинство сотрудников были слишком молоды, чтобы слышать о Поле Камероне. Теперь здешним шефом стал Госсенс, начинавший как инженер-электрик в какой-то компании, связанной с НАСА и ВВС.

Портерфилд с воспоминаний переключился на оценку риска, произведенную экспертами из Лэнгли. Ужасно, если что-либо произойдет в Лос-Анджелесе, который простирается на восемьдесят миль с севера на юг, от Сан-Фернандо до Мисьон-Вьехо, и еще на восемьдесят — с запада на восток, от Сан-Бернардино до Таузенд-Оакс. Так называемое Сити Лос-Анджелеса — лишь небольшая часть целого, огромной территории, где ежедневно ночует больше четырех миллионов человек. В утренний и вечерний час пик множество автомобилей заполняет автострады. Меры, принимаемые начальниками из Лэнгли, только все усложняют.

Эта зона заполняется в рабочее время таким количеством людей, которых хватило бы, чтобы населить целый штат, здесь — целый город офисов: пять тысяч одних копов, шерифов и их помощников плюс автоинспекция Калифорнии… В Нью-Йорке, правда, полиция имеет двадцать пять тысяч копов в своем распоряжении. Впрочем, шанс поймать банду террористов в большом городе настолько мал, что даже зубры из Лэнгли сбросили его со счетов. Каких только инцидентов здесь не произошло в прошлом году: армяне выступали против турок, безобразничали две клики изгнанных иранцев и три корейские банды, которых Компания усмирила каким-то взаимным соглашением. А что творили ирландские боевики, израильтяне, вооружившиеся против палестинцев, ливийцев и сирийцев, а чего стоят конкурирующие сообщества беженцев из Аргентины, Чили, Сальвадора, Коста-Рики, Никарагуа, Перу, Боливии, Кубы… Их невозможно выследить и изолировать: бандиты благополучно растворяются среди латиноамериканского населения Лос-Анджелеса, оцененного в один миллион. Есть и относительно малочисленные группировки: франко-канадские сепаратисты, правые и левые индонезийцы, филиппинцы, вьетнамцы. Пять раз было атаковано советское консульство: курдами, афганцами, поляками, турками и группой, не назвавшей себя. Теперь трое смуглолицых мужчин, предположительно кавказцев, совершают налет на незащищенный корпус университета и исчезают. Вопрос не в том, чтобы схватить их, а в том, чтобы предугадать, какой урон для Компании могут нанести их дальнейшие действия.

Портерфилд снова перелистал отчет из Лэнгли. Люди Компании, занимающие должности в газетах и на телевидении, должны быть немедленно сокращены, если обнаружится утечка документов Пентагона. Лучше бы директор не впадал в панику, а просто тихо устранил Донахью. Да, убрать или дискредитировать — это спасло бы положение, просочись информация в печать. Специальная группа уже работала над созданием медицинской карты Донахью, где документально подтверждались периодические курсы лечения в психиатрических больницах, с тех самых пор, когда профессор еще учился в Мичиганском университете. Другая группа трудилась над созданием фиктивной истории его политической деятельности с левым уклоном. Сфабриковали фотографии, на которых он изображен в кубинском и советском посольствах в Мехико, и т. д. на случай, если бы история такого рода могла понадобиться. Любые возможности могли пригодиться на случай, если бы Донахью не был убит, но и этот вариант проигрывала специальная команда.

Следовало решить вопрос, как держать в руках тех, кто забрал бумаги Донахью. Портерфилд снова вгляделся в здание аэропорта. В день через него проходит семьдесят семь тысяч пассажиров. Нет, слежка невозможна. Чтобы предугадать их действия, следует знать, кто они такие.


Портерфилд повертел в руках приглашение — карточку с типографской надписью. Вас с нетерпением ожидают там-то, тогда-то, во столько-то. На сей раз предстоял коктейль выпускников лос-анджелесской ветви университета Корнуэлл в Шератон-отеле, апартаменты номер 702. В другой раз это может быть съезд кардиологов, и все приглашенные будут выглядеть как доктора.

Он легонько постучал в дверь и, когда она отворилась, тихо произнес:

— Ты.

Высокий негр кивнул и тут же подошел к телевизору прибавить звук. Ему под сорок, ничуть не изменился, подумал Портерфилд, а вслух сказал, указывая на круглый стол с двумя бокалами виски:

— Еще кто-нибудь есть?

— Никого. Ну? За те пять лет, что мы не виделись, ты не стал лучше — все такой же упрямый жирный бык. Сядешь?

— Спасибо, Джи Кей. — Взяв бокал, Портерфилд расположился за столом. — И давно ты в Лос-Анджелесе? Ты новый посланник Уоттса?

Глядя на экран телевизора, Джи Кей пожал плечами:

— Я не в Лос-Анджелесе, Бен, и мне абсолютно нечего тебе сказать.

— Понимаю, ты приехал, чтобы доставить мне удовольствие. Ты совсем не обязан это делать. — Он сделал глоток.

— Они допускают ошибки.

— Это им известно.

— Первая — когда по поводу ограбления в университете послали запрос каждому начальнику отделения по внутренним операциям.

— Да, я это остановил. Возможно, слишком поздно, но…

Джи Кей усмехнулся:

— А кто прикончил профессора? Ты сам?

— Нет, для этого я слишком стар. Это вторая ошибка?

— Нет, черт побери, ошибка в том, что об этом знает слишком много народу.

— Ну и что? Что они конкретно могут знать?

— Мы выдвинули рабочую версию, согласно которой профессор, разрабатывавший некоторые детали психической войны, потерял свои бумаги. Его убрали, а бумаги попали в руки тем, кто намерен извлечь из них выгоду. Похоже на правду?

— Примерно.

— Есть шанс исправить положение?

— Сам понимаешь, что бумаги, возможно, уже в Москве. А может быть, они в руках какой-нибудь группки, которая вздумает все опубликовать и передаст материалы в газету, которую финансирует Компания. Все может быть.

— Ты часто думаешь об отставке? — поинтересовался Джи Кей.

— Когда жую на левой стороне. Надеюсь в качестве награды получить вставную челюсть.

— Кое-кого беспокоит, что люди, заполучившие бумаги, знают, как их применить. Я уже получил две просьбы о перемещении, обе от людей, боящихся оказаться в столицах дружеских государств в тот день, когда будет обнародовано, чем они там занимаются на самом деле.

— Ничего удивительного, — рассмеялся Портерфилд. — Я уже просил директора отозвать таких людей. Большинство вышли в отставку.

Джи Кей отошел к окну.

— Бен, с тобой разделаются. Ответы на эти просьбы прошли через мой отдел, я все видел. Просьбы отклонены, и знаешь, кто подписывал приказы?

— Нет.

— Ты.

— Понятно. Спасибо, Джи Кей, — выдавил Портерфилд.

— Что я могу для тебя сделать?

— То же, что и всегда, что считаешь нужным. Попался тот, кто уверен, что попался. Найди приказы и изготовь бумагу, подписанную моим именем, — как будто я аннулирую свои приказы.

— А что ты предпримешь?

— Может, побеседую с директором.

— Если сможешь попасть к нему.

— Что ты имеешь в виду?

— В тот год, когда меня не было в стране, они производили ревизию. Когда это было?

— В семьдесят пятом.

— Судя по тому, что я вчера наблюдал в Лэнгли, грядет то же самое. Они боятся за директора. Приставили к нему телохранителей. Они боятся, что из-за огласки этого дела кое-кто в Компании решит, что настало время взять все в свои руки.

Глава 15

— Где это мы? — поинтересовалась Маргарет.

— Видишь надпись? — Китайчик Гордон высунул в окно локоть и включил левый поворот.

— Какую?

— Да вот — «Стоянка сзади». — Он махнул на пятифутовую вывеску, горящую алыми неоновыми буквами. Вывеска самого бара или ресторана не горела, поэтому название можно было прочесть лишь при дневном свете.

— Прелестно.

Китайчик выехал на темную аллею и припарковался около пятнисто-серого «шевроле» 1968 года. Выйдя, Маргарет обнаружила, что стоянка представляет собой огромный прямоугольник, окруженный стенами, в углах которого беспорядочно брошены пятьдесят — шестьдесят машин.

— Выглядит как плацдарм для уничтожения.

— Просто конец недели, — пояснил Китайчик. — Надо будет нам выехать отсюда пораньше, до того, как начнется всеобщий разъезд, так что самое интересное мы пропустим.

— С большим удовольствием пропущу.

— Если мы хотим встретиться с Иммельманом, то это здесь. Мамашу Мейсон он навещает только по четвергам.

Они толкнули дверь и окунулись в спертую прокуренную атмосферу. Где-то надрывался тенор с южным акцентом, перекрывавший аккомпанемент бас-гитары. Невольно содрогнувшись, Маргарет оглядела темноватое помещение, похожее на пещеру, через которое тянулся длиннейший мраморный бар с семью барменами. Черную закопченную стену подпирала четверка мужчин с выправкой и тяжелым взглядом копов. Вокруг расставленных там и сям столиков публика веселилась, пила и пела, музыка так грохотала, что уже не воспринималась как музыка, казалось, будто находишься внутри какого-то механизма с работающими полуразбитыми поршнями и шестеренками. Маргарет проследовала за Гордоном сквозь стену полупьяных мужчин, близко вдыхая запах пота и сигарет, исходивший от их ковбоек, ориентируясь на маячившую впереди спину Китайчика, за которую ей хотелось ухватиться, чтобы не пропасть. Один мужик, орущий какую-то песню, приостановился, чтобы выдохнуть ей вслед вместе с запахом пива и курева: «Ты уже получила все, что хотела, крошка?»

Она подумала, что Иммельман прав, называя своих девушек, чьи имена он никогда не удосуживался запомнить, «крошка» или «солнышко».

За столиками сидела масса людей в головных уборах — девушки в ковбойских шляпах, один мужчина в бейсбольной кепке, некоторые носили что-то фирменное от «Катерпиллар» или «Питербилт». Одна шляпа, оливково-серая с черными сержантскими полосками, выглядела особенно изящно.