Собиратели Руси — страница 41 из 119

ал потом отговаривать Олега от похода на Литву и обещал помирить его с Витовтом. А осенью того же года Витовт с большими силами напал на Рязанскую землю и предал ее опустошению; причем «литовцы сажали людей улицами и секли их мечами». По выражению летописца, Витовт «пролил Рязанскую кровь как воду». После этих подвигов прямо из Рязанской земли он заехал к своему Московскому зятю в Коломну, где пировал с ним несколько дней.

Около того времени известный хан Тохтамыш, побитый Тамерланом, а потом изгнанный из Золотой Орды своим соперником Темир-Кутлуем, нашел убежище с женами, детьми и с большим количеством своих Татар у Витовта. Последний водворил его в Лидском замке. Люди, пришедшие с Тохтамышем, умножили число поселившихся в Литве и Западной Руси Татар; последние отчасти состояли из пленников, взятых в предыдущих войнах, а отчасти сами приходили сюда вследствие собственных междоусобий. С того времени татарские колонии встречаются в Вильне и во многих литовско-русских городах и селах. Эти поселенные в Литве и Руси Татары сохраняли свободу религии и обычаев и были обязаны только военною службою{39}.

Витовт был теперь одним из могущественных государей Европы. Но его стремления к славе и к новым приобретениям, по-видимому, не имели пределов.

К этой эпохе (к 1397 году) относятся любопытные записки, известные под названием «Дневник графа Конрада Кибурга». Граф Кибург, начальник госпиталей Тевтонского Ордена, отправленный в Литву с каким-то поручением к великому князю, будто бы оставил дневник своего путешествия и пребывания в Вильне.

Приводим сущность этого загадочного дневника, хотя некоторые его части, очевидно, дошли до нас не в первоначальном своем виде, а с разными прибавками и украшениями.

Немецкое посольство на судах по Неману приплыло в Ковну, было радушно принято начальником замка, русским боярином по имени Иваном Федоровичем, и несколько дней дожидалось здесь, пока отправленный боярином гонец известил великого князя и пока получились от него приказания. Укрепления Ковенского замка, построенного из камня, в то время носили следы разрушения от немецких осад и были снабжены пушками. Гарнизон его составляли несколько тысяч Литовцев и Жмудинов. Но посольству не дозволили близко осмотреть замок и поселили его в предместье. Из своих окон посол мог наблюдать разбитый на другом берегу лагерь конницы, которая состояла из нескольких отрядов, весьма разнообразно одетых и вооруженных: тяжелая кавалерия была закована в железо по образцу польской, а легкая вооружена только «палками» (конечно, копьями) и сидела на своих тощих конях. Был еще отряд из пожилых людей с длинными бородами, в темно-серых верхних плащах, с остроконечными капюшонами, которые издали делали их похожими на братьев миноритов, и только разноцветные нижние кафтаны отличали их от францисканцев. Какой-то князь Юрий (вероятно, Пинский или Бельзский) в тот день производил ученье этой конницы.

22 июня посольство, сопровождаемое приставленным к нему литовским чиновником, по имени Оттокаром Остыковичем, бегло говорившим по-немецки, верхом на конях достигло стольного города Вильны. У городских ворот встретили его военные и городские чиновники, с наместником Монивидом во главе. Францисканские монахи прежде всего пригласили Немцев заехать в их монастырь и помолиться в церкви Девы Марии «на Песках». У ворот Виленского нижнего замка их приветствовали великокняжеские дворяне с хлебом-солью и кубком пива на золотом блюде; затем послы вошли помолиться в кафедральный собор, где духовенство встретило их с кадилами и св. водою. Их поместили на берегу Вилии в деревянном, но хорошо укрепленном посольском доме, где они нашли разные удобства, приятное отдохновение после дороги, и вообще остались весьма довольны радушием и гостеприимством Литовцев. Великого князя пока не было в столице, и послы имели достаточно времени наблюдать главные лица и разнообразное население Вильны. В особенности граф Кибург распространяется в похвалах первому католическому епископу Литвы, Андрею Басило, который принял послов в своем доме и угостил их обедом. Это был бодрый, высокого роста, благообразный старец, с приятными манерами, бойко говоривший по-латыни и по-немецки. Он уверял послов, будто новообращенная Литва отличается особым усердием к христианству и покорностью папским велениям и находится на пути к принятию западноевропейской культуры.

В тот же день вечером послы, по приглашению епископа, осматривали кафедральный собор в сопровождении старого священника, члена капитулы, родом Немца. Здание, как известно, было воздвигнуто на месте языческого капища, котооого стены остались нетронутыми, за исключением передней или алтарной части. По причине чрезвычайной ширины этого здания (во время язычества бывшего открытым сверху), внутренность его при переделках в храме была разделена тремя рядами массивных столбов, на которых утверждена двускатная кровля. По углам его возвышались четыре башенки, да еще три на ребре кровли. По бокам храма устроены отделенные решетками места или каплицы и разные приделы с особыми алтарями; а главный алтарь стоял гам, где прежде горел неугасаемый огонь Перкуна. Украшения Храма не отличались изяществом; но повсюду блестели отлитые из дорогих металлов канделябры и разные стоячие или висячие светильники. Полумрак, господствовавший в храме, и однообразный напев псалмов навевали меланхолическое настроение. Вдруг в приделе Иоанна Крестителя показалось яркое освящение от зажженных на алтаре свечей, и около него столпился народ, дотоле почти незаметный в огромном здании. Здесь священник начал служить вечерню; голос его вскоре сменил певческий хор, а последнего потом заглушила музыка, загремевшая на верхней галерее. Трубы, гобои, бубны, огромные котлы издавали могучие звуки; они стихли постепенно и нежно, когда послышалось мужественное пение «Gloria Patii et Filio». Очевидно, такое богослужение было рассчитано на то, чтобы производить сильное впечатление на недавних язычников, и действительно, при первых звуках этого пения, народ падал на землю. А когда запели «Magnificat», раздался звон колоколов, висящих в передних окнах собора.

Кибург описывает потом ночное пиршество, устроенное в честь послов наместником Монивидом в его летнем местопребывании, в предместьи Лукишках. Пир сопровождался музыкой и пением и происходил в просторной комнате, освященной восковыми свечами, за большим овальным столом. Кибург обратил внимание на то, что тут не было определенных мест по чинам, а каждый сел, где хотел, и отсюда вывел заключение, будто бы у Литовцев все равны.

По словам Кибурга, как в самом городе, так и в предместьях его были прежде рассеяны языческие капища, иногда каменные, посвященные различным божествам; а теперь на их местах большею частью воздвигнуты христианские храмы. Между прочим в предместье Антокольском находились заповедная роща, посвященная всем богам, и деревянное капище. За этим предместьем начинался большой лес, в котором разбросаны были зверинцы виленских бояр и их охотничьи дома, окруженные тыном.

Так как день Иоанна Крестителя совпадал с народным праздником Купала, общим у Русских и Литвинов, то послы вечером, в сопровождении своего пристава Оттокара, ездили за город в соседние рощи и долины, где происходило это народное празднество. Тут они увидели множество шалашей, наметов и разведенных огней; стон стоял от говора и песен толпившегося простонародья; молодежь предавалась пляскам, пожилые люди бражничали. В особой и весьма живописной долине горел огромный костер, вокруг которого ходили или сидели на траве, покрытой коврами, люди высших сословий, мужчины отдельно от женщин. Некоторые закусывали подле низких столов; другие слушали пение старцев; слуги светили восковыми факелами. На двух дальних пригорках поочередно играла музыка, а кругом на холмах пылали смоляные бочки и смолистые деревья.

Кибург весьма хвалил положение города; он очень хорошо укреплен, и соседние возвышенности, ущелья, овраги и леса представляли все удобства для обороны от неприятеля; в лесах легко укрывались жители предместий в случае нападения. Немец подтверждает, что не сон о железном волке подал Гедимину мысль основать здесь свою столицу, а выгоды местоположения и существовавшие здесь поселения с святилищем Перкуна. Эти поселения он превратил в город; причем Русинам назначил известную его часть, Немцев и Поляков также поместил отдельно от Литовцев. Все население города простиралось теперь до 25 000 человек, а гарнизон его до 6000. В своих замечаниях о двух народностях края, т. е. Литвинах и Русских, Кибург благосклоннее относится к первым, а ко вторым показывает нерасположение; тут отразились, конечно, его собственные антипатии к православию и рассказы епископа Андрея Басило, от которого он, по-видимому, главным образом заимствовал свои этнографические сведения. Так, Литовцев он описывает народом высокого роста, темноволосым, честным и весьма способным к военному делу; а Русины, по его словам, менее ростом, рыжеволосы и вообще несимпатичны. Русские женщины некрасивы и притом еще портят себя безобразными головными уборами; а Литвинки и сами красивы, и головы убирают со вкусом; деревенские же девушки ходят простоволосые, имея искусно причесанные, хорошие волосы. Но зато Литвинки отличаются более свободными нравами, а Русинки содержатся в строгости; Литвины ленивы и очень привержены к крепким напиткам, потому менее зажиточны, чем Русины. При дворах Литовских князей и в их дипломатии употреблялся язык Русский, и письменность в их канцеляриях была исключительно Русская. Чтению и письму молодые люди обыкновенно учились в русских монастырских школах. Многие ученые Русины во времена Татарского ига с восточной стороны Днепра ушли в Литву и принесли сюда свои познания. Об этом господстве русской письменности и русской образованности в Литве епископ Андрей сообщил Кибургу с великим сожалением. Вслед за епископом и Кибург выражает сожаление о том, что, обращая Литовцев в католическую веру, оставляют в покое Русинов, которых вера, по его словам, «есть не что иное, как ересь и манихейство». Из этих рассуждений ревностных католик